2076 строки
74 KiB
Plaintext
2076 строки
74 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 20:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 15:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n"
|
||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||
|
||
#: .es5/views/confirm_reset_password.js:170
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "صُفِّرت كلمة السرّ"
|
||
|
||
#: .es5/views/confirm_reset_password.js:185
|
||
msgid "Password reset successfully. Sign in to continue."
|
||
msgstr "صُفِّرت كلمة السرّ بنجاح. لُج للاستمرار."
|
||
|
||
#. submit button
|
||
#: .es5/views/force_auth.js:170 .es5/lib/strings.js:49 .es5/templates/connect_another_device.mustache:16 .es5/templates/force_auth.mustache:3 .es5/templates/sign_in_password.mustache:3
|
||
#: .es5/templates/sign_in_password.mustache:10
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "لِج"
|
||
|
||
#: .es5/views/index.js:152
|
||
msgid "Account deleted successfully"
|
||
msgstr "حُذف الحساب بنجاح"
|
||
|
||
#: .es5/views/inline_totp_setup.js:128
|
||
msgid "Use the code %(code)s to set up two-step authentication in supported applications."
|
||
msgstr "استخدم الرمز %(code)s لإعداد الاستيثاق ليكون بخطوتين في التطبيقات التي تدعم ذلك."
|
||
|
||
#: .es5/views/permissions.js:29
|
||
msgid "%(permissionName)s (required)"
|
||
msgstr "%(permissionName)s (مطلوبة)"
|
||
|
||
#: .es5/views/permissions.js:34
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: .es5/views/permissions.js:38
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "الاسم المعروض"
|
||
|
||
#: .es5/views/permissions.js:41
|
||
msgid "Account picture"
|
||
msgstr "صورة الحساب"
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:43
|
||
msgid "Welcome back"
|
||
msgstr "مرحبا بعودتك"
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:44
|
||
msgid "Firefox Sync will resume momentarily"
|
||
msgstr "سيستكمل فَيَرفُكس المزامنة حالًا"
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:48 .es5/views/ready.js:53
|
||
msgid "Your password has been reset"
|
||
msgstr "صُفّرت كلمة السر"
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:49 .es5/views/ready.js:54
|
||
msgid "Complete set-up by entering the new password on your other Firefox devices."
|
||
msgstr "أكمِل الإعداد بإدخال كلمة السر الجديدة في أجهزة فَيرفُكس الأخرى."
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:57
|
||
msgid "You are now ready to make changes to your Mozilla account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:59
|
||
msgid "Primary email confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:62
|
||
msgid "Account notifications will now also be sent to %(secondaryEmailVerified)s."
|
||
msgstr "ستُرسل الآن تنبيهات الحساب إلى %(secondaryEmailVerified)s أيضا."
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:64 .es5/views/post_verify/verified.js:40
|
||
msgid "Secondary email confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:69 .es5/templates/connect_another_device.mustache:7 .es5/templates/push/completed.mustache:1
|
||
msgid "Sign-in confirmed"
|
||
msgstr "أُكِّد الولوج"
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:70 .es5/views/ready.js:75 .es5/views/ready.js:80 .es5/templates/ready.mustache:6 .es5/templates/ready.mustache:12
|
||
msgid "You are now ready to use %(serviceName)s"
|
||
msgstr "أنت الآن جاهز لاستخدام %(serviceName)s"
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:74
|
||
msgid "Account confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:79
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "متصل"
|
||
|
||
#: .es5/views/ready.js:177
|
||
msgid "You are now ready to make changes to your Firefox Account."
|
||
msgstr "أنت جاهز لتجري التغييرات على حساب فَيَرفُكس."
|
||
|
||
#: .es5/views/reset_password.js:92
|
||
msgid "Unknown account. <a href=\"/signup\">Sign up</a>"
|
||
msgstr "الحساب غير معروف. <a href=\"/signup\">أنشئ حسابًا</a>"
|
||
|
||
#: .es5/views/sign_up_password.js:66
|
||
msgid "Account no longer exists. Recreate it?"
|
||
msgstr "لم يعد الحساب موجودًا. أتريد إعادة إنشائه؟"
|
||
|
||
#: .es5/views/support.js:230 .es5/templates/support.mustache:10
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "أخرى"
|
||
|
||
#: .es5/views/support.js:231
|
||
msgid "Thank you for reaching out to Mozilla Support about <b>%(escapedLowercaseTopic)s</b>. We'll contact you via email as soon as possible."
|
||
msgstr "شكرًا على تواصلك مع دعم Mozilla بخصوص <b>%(escapedLowercaseTopic)s</b>. سنتواصل معك عبر هذا البريد الإلكتروني متى أمكن."
|
||
|
||
#: .es5/views/support.js:233
|
||
msgid "Thank you for reaching out to Mozilla Support about <b>%(escapedLowercaseTopic)s</b> for <b>%(escapedSelectedProduct)s</b>. We'll contact you via email as soon as possible."
|
||
msgstr "شكرًا على تواصلك مع دعم Mozilla بخصوص <b>%(escapedLowercaseTopic)s</b> لمنتج <b>%(escapedSelectedProduct)s</b>. سنتواصل معك عبر هذا البريد الإلكتروني متى أمكن."
|
||
|
||
#. aria label for banner/tooltip dismiss button
|
||
#: .es5/views/tooltip.js:75 .es5/templates/partial/account-suggestion.mustache:2
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/views/post_verify/verified.js:37
|
||
msgid "Account notifications will now also be sent to %(secondaryEmail)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/views/post_verify/verified.js:38
|
||
msgid "Continue to %(serviceName)s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/account-reset-mixin.js:40 .es5/lib/auth-errors.js:113
|
||
msgid "Your account has been locked for security reasons"
|
||
msgstr "حسابك موصد لأسباب أمنيّة"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/account-reset-mixin.js:40 .es5/templates/complete_reset_password.mustache:15 .es5/templates/reset_password.mustache:1
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "صفِّر كلمة السرّ"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/last-checked-time-mixin.js:37
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "لم يجري"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/last-checked-time-mixin.js:41
|
||
msgid "Last checked: %(lastCheckTime)s"
|
||
msgstr "آخر فحص كان منذ: %(lastCheckTime)s"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/open-webmail-mixin.js:22
|
||
msgid "Open Gmail"
|
||
msgstr "افتح جيميل"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/open-webmail-mixin.js:27
|
||
msgid "Open Hotmail"
|
||
msgstr "افتح هوتميل"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/open-webmail-mixin.js:32
|
||
msgid "Open Yahoo"
|
||
msgstr "افتح ياهو"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/open-webmail-mixin.js:37
|
||
msgid "Open Outlook"
|
||
msgstr "افتح أوتلوك"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/open-webmail-mixin.js:42
|
||
msgid "Open Restmail"
|
||
msgstr "افتح بريد إعادة تعيين"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/password-mixin.js:135 .es5/views/mixins/password-mixin.js:136
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/password-mixin.js:155 .es5/views/mixins/password-mixin.js:156 .es5/templates/partial/show-password.mustache:1 .es5/templates/partial/show-password.mustache:2
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "أظهر كلمة السر"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/recovery-codes-mixin.js:68
|
||
msgid "Firefox Backup Authentication Codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/recovery-codes-mixin.js:124
|
||
msgid "Two-step authentication enabled"
|
||
msgstr "فُعّل الاستيثاق بخطوتين"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/recovery-key-mixin.js:28
|
||
msgid "Firefox Account Recovery Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/resend-mixin.js:46
|
||
msgid "Email resent. Add accounts@firefox.com to your contacts to ensure a smooth delivery."
|
||
msgstr "أُعيد إرسال البريد. أضِف accounts@firefox.com إلى قائمة المتراسلين لديك لتضمن وصولا سلسا."
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/save-options-mixin.js:52
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "نُسخ"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/save-options-mixin.js:54
|
||
msgid "Failed to copy. Please manually copy."
|
||
msgstr "فشل النسخ. انسخه يدويًا من فضلك."
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/save-options-mixin.js:69
|
||
msgid "Downloaded"
|
||
msgstr "نُزّل"
|
||
|
||
#: .es5/views/mixins/save-options-mixin.js:80
|
||
msgid "Printed"
|
||
msgstr "طُبع"
|
||
|
||
#: .es5/views/behaviors/settings.js:36 .es5/models/auth_brokers/web.js:27
|
||
msgid "Account confirmed successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/models/support-form.js:23
|
||
msgid "payment & billing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/models/support-form.js:23
|
||
msgid "account issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/models/support-form.js:23
|
||
msgid "technical issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/models/support-form.js:23
|
||
msgid "provide feedback / request features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/models/support-form.js:23
|
||
msgid "not listed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/models/sync-engines.js:46
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "علاماتي"
|
||
|
||
#: .es5/models/sync-engines.js:50
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "تأريخي"
|
||
|
||
#: .es5/models/sync-engines.js:54
|
||
msgid "Passwords"
|
||
msgstr "كلمات السرّ"
|
||
|
||
#: .es5/models/sync-engines.js:58
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr "الإضافات"
|
||
|
||
#: .es5/models/sync-engines.js:62
|
||
msgid "Open Tabs"
|
||
msgstr "الألسنة المفتوحة"
|
||
|
||
#: .es5/models/sync-engines.js:66
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "تفضيلاتي"
|
||
|
||
#: .es5/models/sync-engines.js:74
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "العناوين"
|
||
|
||
#: .es5/models/sync-engines.js:82
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/models/reliers/browser.js:68
|
||
msgid "Firefox"
|
||
msgstr "Firefox"
|
||
|
||
#: .es5/models/auth_brokers/base.js:88
|
||
msgid "Primary email verified successfully"
|
||
msgstr "أُكِّد البريد الإلكتروني الأولي بنجاح"
|
||
|
||
#: .es5/models/auth_brokers/base.js:92
|
||
msgid "Secondary email verified successfully"
|
||
msgstr "أُكِّد البريد الإلكتروني الثانوي بنجاح"
|
||
|
||
#: .es5/models/auth_brokers/web.js:30
|
||
msgid "Password reset successfully"
|
||
msgstr "صُفّرت كلمة السر بنجاح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:21 .es5/lib/oauth-errors.js:23 .es5/lib/pairing-channel-client-errors.js:13 .es5/lib/profile-errors.js:57 .es5/lib/profile-errors.js:65
|
||
msgid "Unexpected error"
|
||
msgstr "خطأ غير متوقّع"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:22
|
||
msgid "The link you clicked to verify your email is expired."
|
||
msgstr "انتهت صلاحية الرابط الذي نقرت علية لتأكيد بريدك الإلكتروني."
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:23 .es5/lib/profile-errors.js:17
|
||
msgid "You've tried too many times. Try again later."
|
||
msgstr "لقد حاولت مرات كثيرة. حاول مرة أخرى في وقت لاحق."
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:27
|
||
msgid "You've tried too many times. Try again %(retryAfterLocalized)s."
|
||
msgstr "لقد حاولت مرات كثيرة. حاول مرة أخرى %(retryAfterLocalized)s."
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:35 .es5/lib/oauth-errors.js:51
|
||
msgid "Invalid token"
|
||
msgstr "رمز التسجيل غير صحيح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:39
|
||
msgid "Invalid timestamp in request signature"
|
||
msgstr "ختم الوقت غير صحيح في توقيع الطلب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:43
|
||
msgid "Invalid nonce in request signature"
|
||
msgstr "الرقم الاعتباطي غير صالح في توقيع الطلب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:47 .es5/lib/auth-errors.js:162 .es5/lib/auth-errors.js:174
|
||
msgid "Account already exists"
|
||
msgstr "هذا الحساب موجودٌ مسبقًا"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:51
|
||
msgid "Unknown account"
|
||
msgstr "الحساب غير معروف"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:55
|
||
msgid "Incorrect email case"
|
||
msgstr "صيغة البريد الإلكتروني غير صحيحة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:59
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "كلمة السرّ غير صحيحة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:63
|
||
msgid "Unverified account"
|
||
msgstr "حساب غير مُؤكّد"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:67
|
||
msgid "Invalid verification code"
|
||
msgstr "رمز التأكيد غير صحيح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:71
|
||
msgid "Invalid JSON in request body"
|
||
msgstr "JSON غير صالح في متن الطلب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:75
|
||
msgid "Invalid parameter: %(param)s"
|
||
msgstr "معامل غير صالح: %(param)s"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:79
|
||
msgid "Missing parameter: %(param)s"
|
||
msgstr "معامل مفقود: %(param)s"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:83
|
||
msgid "Invalid request signature"
|
||
msgstr "توقيع الطلب غير صحيح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:87
|
||
msgid "Missing content-length header"
|
||
msgstr "ترويسة content-length مفقودة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:91
|
||
msgid "Request body too large"
|
||
msgstr "متن الطلب كبير جدًا"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:109 .es5/lib/profile-errors.js:53
|
||
msgid "The request was blocked for security reasons"
|
||
msgstr "حُظر الطلب لأسباب أمنيّة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:117 .es5/lib/auth-errors.js:506
|
||
msgid "Invalid authorization code"
|
||
msgstr "رمز التخويل غير صحيح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:121
|
||
msgid "Invalid phone number"
|
||
msgstr "رقم الهاتف غير صحيح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:125
|
||
msgid "Cannot send to this country"
|
||
msgstr "تعذّر الإرسال لهذه الدولة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:134
|
||
msgid "Could not send a message to this number"
|
||
msgstr "تعذّر إرسال رسالة لهذا الرقم"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:138
|
||
msgid "Your email was just returned"
|
||
msgstr "أُعيد بريدك لتوِّه"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:142
|
||
msgid "Your email was just returned. Mistyped email?"
|
||
msgstr "أُعيد بريدك لتوِّه. هل أخطأت في كتابة البريد الإلكتروني؟"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:146
|
||
msgid "Unable to deliver email"
|
||
msgstr "تعذّر توصيل البريد"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:150
|
||
msgid "This email was already verified by another user"
|
||
msgstr "سبق أن أكّد هذا البريد الإلكتروني مستخدم آخر"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:154
|
||
msgid "Unverified session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:158
|
||
msgid "Secondary email must be different than your account email"
|
||
msgstr "يجب أن يكون البريد الثانوي مختلفًا عن بريد الحساب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:166
|
||
msgid "You have reached the maximum allowed secondary emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:170
|
||
msgid "This email already exists on your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:178
|
||
msgid "Primary account email required for sign-in"
|
||
msgstr "بريد الحساب الأوليّ مطلوب للولوج"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:182
|
||
msgid "Address in use by another account"
|
||
msgstr "العنوان مستخدم في حساب آخر"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:186
|
||
msgid "Primary account email required for reset"
|
||
msgstr "بريد الحساب الأوليّ مطلوب للتصفير"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:190
|
||
msgid "Invalid signin code"
|
||
msgstr "رمز الولوج غير صالح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:194
|
||
msgid "Can not change primary email to an unverified email"
|
||
msgstr "لا يمكن تغيير البريد الإلكتروني الأولي إلى بريد غير مؤكّد"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:198 .es5/lib/auth-errors.js:206
|
||
msgid "Can not change primary email to an email that does not belong to this account"
|
||
msgstr "لا يمكن تغيير البريد الإلكتروني الأولي إلى بريد لا ينتمي إلى هذه الحساب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:202
|
||
msgid "This email can not currently be used to login"
|
||
msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني للولوج حاليا"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:210
|
||
msgid "Failed to send email"
|
||
msgstr "فشل إرسال البريد"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:214
|
||
msgid "Valid code required"
|
||
msgstr "مطلوب رمز صالح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:218
|
||
msgid "This verification code has expired"
|
||
msgstr "انتهت صلاحية رمز التأكيد هذا"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:222
|
||
msgid "A TOTP token already exists for this account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:226
|
||
msgid "TOTP token not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:230
|
||
msgid "Backup authentication code not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:234
|
||
msgid "Unavailable device command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:238
|
||
msgid "Account recovery key not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:242
|
||
msgid "Invalid account recovery key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:246 .es5/lib/auth-errors.js:254
|
||
msgid "This request requires two step authentication enabled on your account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:250
|
||
msgid "Failed due to a conflicting request, please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:258
|
||
msgid "Unknown customer for subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:262
|
||
msgid "Unknown subscription."
|
||
msgstr "اشتراك مجهول."
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:266
|
||
msgid "Unknown plan for subscription."
|
||
msgstr "خطة الاشتراك مجهولة."
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:270
|
||
msgid "Invalid payment token for subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:274
|
||
msgid "Subscription has already been cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:278
|
||
msgid "Update was rejected, please try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:282
|
||
msgid "Invalid or expired confirmation code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:286 .es5/lib/auth-errors.js:486
|
||
msgid "Server busy, try again soon"
|
||
msgstr "الخادوم مشغول، حاول مرة أخرى قريبًا"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:290
|
||
msgid "Feature not enabled"
|
||
msgstr "الخاصية غير مفعّلة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:294 .es5/lib/auth-errors.js:298 .es5/lib/auth-errors.js:310 .es5/lib/oauth-errors.js:111 .es5/lib/oauth-errors.js:115 .es5/lib/oauth-errors.js:119
|
||
#: .es5/lib/profile-errors.js:37 .es5/lib/profile-errors.js:41 .es5/lib/profile-errors.js:61
|
||
msgid "System unavailable, try again soon"
|
||
msgstr "النظام غير متوفر، حاول مرة أخرى قريبًا"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:302
|
||
msgid "This endpoint is no longer supported"
|
||
msgstr "لم تعد نقطة النهاية هذه مدعومة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:306
|
||
msgid "Complete account setup, please <a href=\"/reset_password\">reset password</a> to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:314
|
||
msgid "Login attempt cancelled"
|
||
msgstr "أُلغِيت محاولة الولوج"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:318
|
||
msgid "Session expired. Sign in to continue."
|
||
msgstr "انتهت صلاحية الجلسة. سجّل الدخول للاستمرار."
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:322
|
||
msgid "Cookies are still disabled"
|
||
msgstr "لا تزال الكعكات معطّلة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:326
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "كلمات السرّ غير متطابقة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:330
|
||
msgid "Working…"
|
||
msgstr "يعمل…"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:334
|
||
msgid "Could not get Privacy Notice"
|
||
msgstr "تعذّر جلب تنويه الخصوصيّة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:338
|
||
msgid "Could not get Terms of Service"
|
||
msgstr "تعذّر جلب شروط الخدمة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:342
|
||
msgid "Your new password must be different"
|
||
msgstr "يجب أن تكون كلمة السرّ الجديدة مختلفة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:346
|
||
msgid "Must be at least 8 characters"
|
||
msgstr "يجب ألا تقل كلمة السرّ عن ٨ حروف"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:350
|
||
msgid "Valid password required"
|
||
msgstr "مطلوب كلمة سرّ صالحة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:354 .es5/lib/auth-errors.js:392 .es5/lib/auth-errors.js:408
|
||
msgid "Valid email required"
|
||
msgstr "مطلوب بريد إلكتروني صالح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:365
|
||
msgid "A usable image was not found"
|
||
msgstr "لم يُعثر على صورة قابلة للاستخدام"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:369
|
||
msgid "Could not initialize camera"
|
||
msgstr "تعذّر تشغيل الكمرة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:373
|
||
msgid "Valid URL required"
|
||
msgstr "مطلوب مسار صالح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:388
|
||
msgid "Your confirmation email was just returned. Mistyped email?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:396
|
||
msgid "Enter a valid email address. firefox.com does not offer email."
|
||
msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح. firefox.com لا يقدم بريد الإلكتروني."
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:404
|
||
msgid "Mozilla accounts can only be placed into an IFRAME on approved sites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:423
|
||
msgid "Verification link damaged"
|
||
msgstr "تضرّر رابط التأكيد"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:431
|
||
msgid "The image dimensions must be at least 100x100px"
|
||
msgstr "يجب أن تكون أبعاد الصورة على الأقل ١٠٠×١٠٠ بكسل"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:435
|
||
msgid "Signup is coming soon to Firefox for iOS"
|
||
msgstr "سيتوفر قريبًا إنشاء حساب فَيَرفُكس على نظام iOS"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:446
|
||
msgid "You must enter your age to sign up"
|
||
msgstr "يجب إدخال عمرك حتي يُنشأ الحساب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:450
|
||
msgid "You must enter a valid age to sign up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:465
|
||
msgid "Account no longer exists."
|
||
msgstr "لم يعد الحساب موجودًا."
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:469
|
||
msgid "Invalid property in resume token: %(property)s"
|
||
msgstr "خاصية غير صالحة في رمز استكمال التسجيل: %(property)s"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:473
|
||
msgid "Missing property in resume token: %(property)s"
|
||
msgstr "خاصية مفقودة في رمز استكمال التسجيل: %(property)s"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:477
|
||
msgid "Invalid data attribute: %(property)s"
|
||
msgstr "خاصية بيانات غير صالحة: %(property)s"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:481
|
||
msgid "Missing data attribute: %(property)s"
|
||
msgstr "خاصية بيانات مفقودة: %(property)s"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:494 .es5/lib/auth-errors.js:548 .es5/templates/complete_sign_up.mustache:4
|
||
msgid "That confirmation link was already used, and can only be used once."
|
||
msgstr "سبق استخدام رابط التحقق، و لا يمكن استخدامه إلا مرة واحدة."
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:498
|
||
msgid "This is a required field"
|
||
msgstr "هذا الحقل مطلوب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:502
|
||
msgid "Authorization code required"
|
||
msgstr "رمز التخويل مطلوب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:510 .es5/templates/report_sign_in.mustache:1 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:1
|
||
msgid "Link damaged"
|
||
msgstr "الرابط معطوب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:533
|
||
msgid "Phone number required"
|
||
msgstr "رقم الهاتف مطلوب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:552
|
||
msgid "Two-step authentication code required"
|
||
msgstr "الاستيثاق بخطوتين مطلوب"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:556
|
||
msgid "Invalid two-step authentication code"
|
||
msgstr "رمز الاستيثاق بخطوتين غير صحيح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:560
|
||
msgid "Backup authentication code required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:564
|
||
msgid "Invalid backup authentication code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:578
|
||
msgid "Account recovery key required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:582
|
||
msgid "Please enter verification code"
|
||
msgstr "من فضلك أدخل رمز التأكيد"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:593
|
||
msgid "Invalid redirect"
|
||
msgstr "إعادة التوجيه غير صالحة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:604
|
||
msgid "Mistyped email? %(domain)s does not offer email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:608
|
||
msgid "The image file size is too large to be uploaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:612
|
||
msgid "Email masks can’t be used to create an account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/auth-errors.js:685
|
||
msgid "Firefox Accounts can only be placed into an IFRAME on approved sites"
|
||
msgstr "يمكن وضع حسابات فَيَرفُكس في IFRAME فقط في المواقع المُصدّقة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/config-loader.js:101
|
||
msgid "Missing configuration"
|
||
msgstr "الضبط مفقود"
|
||
|
||
#: .es5/lib/config-loader.js:105
|
||
msgid "Invalid configuration"
|
||
msgstr "الضبط غير صالح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/email-domain-validator.js:51
|
||
msgid "Mistyped email?"
|
||
msgstr "هل هناك خطأ في كتابة البريد الإلكتروني؟"
|
||
|
||
#: .es5/lib/newsletters.js:24
|
||
msgid "Early access to test new products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/newsletters.js:28
|
||
msgid "Get the latest news about Mozilla and Firefox"
|
||
msgstr "احصل على آخر أخبار موزيلا و فَيَرفُكس"
|
||
|
||
#: .es5/lib/newsletters.js:32
|
||
msgid "Help keep the internet healthy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/newsletters.js:36
|
||
msgid "Be safer and smarter online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/newsletters.js:40
|
||
msgid "Security & privacy news and updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:27
|
||
msgid "Unknown client"
|
||
msgstr "مستخدم غير معروف"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:31
|
||
msgid "Incorrect redirect_uri"
|
||
msgstr "رابط إعادة توجيه غير صحيح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:35
|
||
msgid "Invalid assertion"
|
||
msgstr "إجراء غير صحيح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:39
|
||
msgid "Unknown code"
|
||
msgstr "رمز غير معروف"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:43
|
||
msgid "Incorrect code"
|
||
msgstr "رمز غير صحيح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:47
|
||
msgid "Expired code"
|
||
msgstr "رمز منتهي الصلاحية"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:55 .es5/lib/oauth-errors.js:77
|
||
msgid "Invalid OAuth parameter: %(param)s"
|
||
msgstr "معاملات OAuth غير صحيحة: %(param)s"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:63 .es5/lib/profile-errors.js:21
|
||
msgid "Unauthorized"
|
||
msgstr "غير مخوّل"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:67
|
||
msgid "Forbidden"
|
||
msgstr "ممنوع"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:83
|
||
msgid "Expired token"
|
||
msgstr "أمارة منتهية الصلاحية"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:127
|
||
msgid "Something went wrong. Please close this tab and try again."
|
||
msgstr "حدث خطأ ما. الرجاء أغلق هذا اللسان وحاول مرة أخرى."
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:146
|
||
msgid "no message"
|
||
msgstr "لا توجد رسائل"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:150
|
||
msgid "Missing OAuth parameter: %(param)s"
|
||
msgstr "معاملات OAuth مفقودة: %(param)s"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:174
|
||
msgid "User is not signed in"
|
||
msgstr "المستخدم ليس والجًا"
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:179
|
||
msgid "A different user is signed in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:184
|
||
msgid "Unverified user or session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/oauth-errors.js:189
|
||
msgid "Invalid id_token_hint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/pairing-channel-client-errors.js:38
|
||
msgid "Invalid message from the remote device"
|
||
msgstr "الرسالة غير صحيحة من الجهاز البعيد"
|
||
|
||
#: .es5/lib/pairing-channel-client-errors.js:46
|
||
msgid "Error pairing to remote device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/pairing-channel-client-errors.js:50
|
||
msgid "Connection to remote device closed, please try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/profile-errors.js:25
|
||
msgid "Invalid parameter in request body: %(param)s"
|
||
msgstr "معاملات غير صالح في متن الطلب: %(param)s"
|
||
|
||
#: .es5/lib/profile-errors.js:29
|
||
msgid "Unsupported image provider"
|
||
msgstr "مزوّد الصورة غير مدعوم"
|
||
|
||
#: .es5/lib/profile-errors.js:33
|
||
msgid "Image processing error"
|
||
msgstr "فشل في معالجة الصورة"
|
||
|
||
#: .es5/lib/profile-errors.js:45
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "رمز التسجيل غير صالح"
|
||
|
||
#: .es5/lib/strings.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s "
|
||
"(%(serviceUri)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"تعني المواصلة أنّك توافق على <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">شروط الخدمة</a> و <a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">تنويه الخصوصيّة</a> لخدمة %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
|
||
|
||
#: .es5/lib/strings.js:33
|
||
msgid "<a href=\"https://support.mozilla.org/kb/im-having-problems-my-firefox-account\">Help</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/lib/strings.js:37
|
||
msgid "Get the latest news about Mozilla and Firefox."
|
||
msgstr "احصل على آخر الأخبار موزيلا و فَيَرفُكس."
|
||
|
||
#: .es5/lib/strings.js:40 .es5/templates/partial/device-being-paired.mustache:5
|
||
msgid "%(city)s, %(country)s (estimated)"
|
||
msgstr "%(city)s، %(country)s (تقريبًا)"
|
||
|
||
#: .es5/lib/strings.js:41
|
||
msgid "%(country)s (estimated)"
|
||
msgstr "%(country)s (تقريبًا)"
|
||
|
||
#: .es5/lib/strings.js:42
|
||
msgid "IP address: %(ip)s"
|
||
msgstr "عنوان IP: %(ip)s"
|
||
|
||
#: .es5/lib/strings.js:43 .es5/templates/push/confirm_login.mustache:2
|
||
msgid "For added security, please confirm this sign-in to begin syncing with this device:"
|
||
msgstr "لمزيد من الأمان، رجاءً أكّد تسجيل دخولك لبداء علمية التزامُن مع هذا الجهاز:"
|
||
|
||
#: .es5/templates/400.mustache:1
|
||
msgid "Bad Request"
|
||
msgstr "طلب خاطئ"
|
||
|
||
#: .es5/templates/500.mustache:1
|
||
msgid "500 Error"
|
||
msgstr "خطأ 500"
|
||
|
||
#: .es5/templates/500.mustache:2
|
||
msgid "Oh dear, something went wrong there. We've been notified and will get working on a fix."
|
||
msgstr "للأسف، حدث خطأ ما. تم إبلاغُنا ونعمل علي حل المشكلة."
|
||
|
||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:1 .es5/templates/complete_reset_password.mustache:1
|
||
msgid "Reset password link expired"
|
||
msgstr "انتهت مُدة صلاحية الرابط الخاص بإعادة تعيين كلمة السرّ"
|
||
|
||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:2 .es5/templates/complete_reset_password.mustache:2
|
||
msgid "The link you clicked to reset your password is expired."
|
||
msgstr "انتهت مُدة صلاحية الرابط الذي قمت بالنقر علية لإعادة تعيين كلمة السرّ الخاصة بك."
|
||
|
||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:3 .es5/templates/complete_reset_password.mustache:3
|
||
msgid "Receive new link"
|
||
msgstr "استلم رابطًا جديدًا"
|
||
|
||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:5
|
||
msgid "Reset password with account recovery key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:6 .es5/templates/force_auth.mustache:4 .es5/templates/index.mustache:7 .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:2
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:13 .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:2 .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:8 .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:11
|
||
#: .es5/templates/reset_password.mustache:2 .es5/templates/sign_in_password.mustache:6 .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:2 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:2
|
||
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/add_secondary_email.mustache:2 .es5/templates/post_verify/secondary_email/confirm_secondary_email.mustache:2
|
||
msgid "Continue to %(serviceName)s"
|
||
msgstr "تابِع نحو %(serviceName)s"
|
||
|
||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:7
|
||
msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe place to regain access to your Mozilla account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
|
||
msgstr "<span class=\"note\">ملاحظة:</span> إن صفّرت كلمة السر ولم يكن لديك أي مفتاح استعادة للحساب، ستُمحى بعض البيانات (بما في ذلك البيانات المُزامنة بالخادوم مثل التأريخ والعلامات)."
|
||
|
||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:9
|
||
msgid "Enter account recovery key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:10
|
||
msgid "Confirm account recovery key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:11
|
||
msgid "Don't have an account recovery key?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/choose_what_to_sync.mustache:1
|
||
msgid "Choose what to sync:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/choose_what_to_sync.mustache:4
|
||
msgid "Sync selections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/choose_what_to_sync.mustache:5 .es5/templates/would-you-like-to-sync.mustache:3
|
||
msgid "Don’t sync this device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:5
|
||
msgid "Reset password link damaged"
|
||
msgstr "تضرّر رابط إعادة تعيين كلمة السرّ"
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:6 .es5/templates/complete_sign_up.mustache:12 .es5/templates/report_sign_in.mustache:2
|
||
msgid "The link you clicked was missing characters, and may have been broken by your email client. Copy the address carefully, and try again."
|
||
msgstr "فُقد بعض الأحرف بالربط الذي قمت بنقرة أو ربما تضرّر بواسطة عميل البريد الإلكتروني الخاص بك. انسخ العنوان بعناية، وحاول مرة أخرى."
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:8
|
||
msgid "Create new password"
|
||
msgstr "أنشِئ كلمة سر جديدة"
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:9
|
||
msgid ""
|
||
"<span>REMEMBER:</span> When you reset your password, you reset your account. You may lose some of your personal information (including history, bookmarks, and passwords). That’s because we encrypt "
|
||
"your data with your password to protect your privacy. You’ll still keep any subscriptions you may have and Pocket data will not be affected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:11
|
||
msgid "You have successfully restored your account using your account recovery key. Create a new password to secure your data, and store it in a safe location."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:13 .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:8
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "كلمة السرّ الجّديدة"
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:14
|
||
msgid "Re-enter password"
|
||
msgstr "أعِد إدخال كلمة السر"
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:16 .es5/templates/confirm_reset_password.mustache:5 .es5/templates/confirm_reset_password.mustache:7 .es5/templates/reset_password.mustache:7
|
||
msgid "Remember password? Sign in"
|
||
msgstr "هل تذكر كلمة السر؟ لِج"
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:1
|
||
msgid "Primary email already confirmed"
|
||
msgstr "أُكِّد البريد الإلكتروني الأولي بالفعل"
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:3
|
||
msgid "Sign-in already confirmed"
|
||
msgstr "سبق تأكيد الولوج"
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:6
|
||
msgid "Confirmation link expired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:7
|
||
msgid "The link you clicked to confirm your email is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:8
|
||
msgid "Click here to receive a new confirmation link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:11
|
||
msgid "Confirmation link damaged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:14
|
||
msgid "Confirmation error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm.mustache:3
|
||
msgid "Confirm your account"
|
||
msgstr "أكّد حسابك"
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm.mustache:5
|
||
msgid "Confirm this sign-in"
|
||
msgstr "أكّد هذا الولوج"
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm.mustache:7
|
||
msgid "Check your email for the confirmation link sent to %(escapedEmail)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm.mustache:9
|
||
msgid "Check your email for the sign-in confirmation link sent to %(escapedEmail)s"
|
||
msgstr "راجع بريدك الإلكتروني لتجد رابط تأكيد الولوج المرسل إلى %(escapedEmail)s"
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm.mustache:12 .es5/templates/confirm.mustache:13 .es5/templates/confirm_reset_password.mustache:4 .es5/templates/sign_in_unblock.mustache:6
|
||
#: .es5/templates/sign_in_unblock.mustache:9
|
||
msgid "Not in inbox or spam folder? Resend"
|
||
msgstr "ليس في صندوق الوارد أو مجلد السخام؟ أعد إرساله"
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm.mustache:14 .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:17 .es5/templates/pp.mustache:2 .es5/templates/sign_in_bounced.mustache:6
|
||
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:6 .es5/templates/pair/index.mustache:1 .es5/templates/pair/index.mustache:2
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "رجوع"
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm_reset_password.mustache:1
|
||
msgid "Reset email sent"
|
||
msgstr "أُرسِل بريد إعادة تعيين كلمة السرّ"
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm_reset_password.mustache:2
|
||
msgid "Click the link emailed to %(email)s within the next hour to create a new password."
|
||
msgstr "انقر الرابط الذي أُرسل إلى بريدك الإلكتروني على %(email)s خلال الساعة القادمة لإنشاء كلمة سر جديدة."
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm_signup_code.mustache:1
|
||
msgid "Enter confirmation code <span class=\"card-subheader\" id=\"subheader\"> for your Mozilla account</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm_signup_code.mustache:2
|
||
msgid "Enter the code that was sent to %(escapedEmail)s within 5 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm_signup_code.mustache:3 .es5/templates/sign_in_token_code.mustache:3 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:4
|
||
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/confirm_secondary_email.mustache:6
|
||
msgid "Enter 6-digit code"
|
||
msgstr "أدخِل الرمز المكوّن من 6 خانات"
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm_signup_code.mustache:4 .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:16 .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:5 .es5/templates/sign_in_token_code.mustache:4
|
||
#: .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:5 .es5/templates/post_verify/secondary_email/confirm_secondary_email.mustache:7
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "أكِّد"
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm_signup_code.mustache:5 .es5/templates/sign_in_token_code.mustache:5
|
||
msgid "Code expired?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/confirm_signup_code.mustache:6 .es5/templates/sign_in_token_code.mustache:6
|
||
msgid "Email new code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:1 .es5/templates/connect_another_device.mustache:23 .es5/templates/pair/unsupported.mustache:1
|
||
msgid "Connect another device"
|
||
msgstr "أوصِل جهازا آخر"
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:3
|
||
msgid "You’re signed into Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:5
|
||
msgid "Email confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:10 .es5/templates/pair/index.mustache:25
|
||
msgid "Devices with hearts on their screens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:11
|
||
msgid "You’re signed in to Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:15
|
||
msgid "Sign in to this Firefox to complete set-up"
|
||
msgstr "لج إلى فَيَرفُكس هذا لإكمال الإعداد"
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:18 .es5/templates/connect_another_device.mustache:33 .es5/templates/post_verify/cad_qr/connected.mustache:3
|
||
msgid "Still adding devices?"
|
||
msgstr "هل ما زلت تضيف أجهزة؟"
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:20 .es5/templates/connect_another_device.mustache:35
|
||
msgid "Sign in to Firefox on another device to complete set-up"
|
||
msgstr "لج إلى فَيَرفُكس من جهاز آخر لإكمال الإعداد"
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:22
|
||
msgid "Want to get your tabs, bookmarks, and passwords on another device?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:24 .es5/templates/ready.mustache:2
|
||
msgid "Start browsing"
|
||
msgstr "ابدأ التصفح"
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:27
|
||
msgid "Still adding devices? Sign in to Firefox on another device to complete set-up"
|
||
msgstr "أما زلت تُضيف الأجهزة؟ لج إلى فَيَرفُكس من جهاز آخر لإكمال الإعداد"
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:29
|
||
msgid "Sign in to Firefox for Android to complete set-up"
|
||
msgstr "لج إلى فَيَرفُكس أندرويد لإكمال الإعداد"
|
||
|
||
#: .es5/templates/connect_another_device.mustache:31
|
||
msgid "Sign in to Firefox for iOS to complete set-up"
|
||
msgstr "لج إلى فَيَرفُكس لـiOS لإكمال الإعداد"
|
||
|
||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:1 .es5/templates/sign_in_password.mustache:1
|
||
msgid "Enter your password <span class=\"card-subheader\" id=\"subheader\">for your Mozilla account</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:6 .es5/templates/sign_in_password.mustache:7 .es5/templates/sign_up_password.mustache:4 .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:3
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة السرّ"
|
||
|
||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:8 .es5/templates/sign_in_password.mustache:13 .es5/templates/sign_up_password.mustache:15
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
|
||
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
|
||
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
|
||
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
|
||
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:16 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19
|
||
#: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10
|
||
msgid ""
|
||
"By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6
|
||
msgid "Use a different account"
|
||
msgstr "استخدام حساب آخر"
|
||
|
||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:14 .es5/templates/sign_in_password.mustache:19
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "هل نسيت كلمة السرّ؟"
|
||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:1
|
||
msgid "Continue to your Mozilla account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:2
|
||
msgid "Sync your passwords, tabs, and bookmarks everywhere you use Firefox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:4 .es5/templates/index.mustache:8
|
||
msgid "Enter your email"
|
||
msgstr "أدخل بريدك الإلكتروني"
|
||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:5 .es5/templates/sign_in_password.mustache:4
|
||
msgid "Continue to <div class=\"graphic %(serviceLogo)s\">%(serviceName)s</div>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:9
|
||
msgid "Sign up or sign in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:10
|
||
msgid "A Mozilla account also unlocks access to more privacy-protecting products from Mozilla."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:12
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
|
||
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
|
||
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:14
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
|
||
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
|
||
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:1
|
||
msgid "Save backup authentication codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:3
|
||
msgid "Store these one-time use codes in a safe place for when you don't have your mobile device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:5
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "نزّل"
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:6 .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:8
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "انسخ"
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:7
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "اطبع"
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:10 .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:4 .es5/templates/ready.mustache:7 .es5/templates/sign_in_unblock.mustache:5
|
||
#: .es5/templates/settings/account_recovery/confirm_password.mustache:4 .es5/templates/post_verify/secondary_email/add_secondary_email.mustache:7 .es5/templates/pair/index.mustache:15
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "استمر"
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:11 .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:18 .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:5 .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:21
|
||
msgid "Cancel setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:12
|
||
msgid "Confirm backup authentication code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:14
|
||
msgid "To ensure that you will be able to regain access to your account, in the event of a lost device, please enter one of your saved backup authentication codes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:15
|
||
msgid "Backup authentication code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:1
|
||
msgid "Enable two-step authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:3
|
||
msgid "Add a layer of security to your account by requiring security codes from one of <a %(escapedTotpSupportAttributes)s>these authentication apps</a>."
|
||
msgstr "أضِف طبقة أمان إلى الحساب باشتراط رموز الاستعادة من إحدى <a %(escapedTotpSupportAttributes)s>تطبيقات الاستيثاق هذه</a>."
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:7
|
||
msgid "Scan authentication code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:10
|
||
msgid "Enter code manually"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:12
|
||
msgid "Scan the QR code in your authentication app and then enter the security code it provides."
|
||
msgstr "امسح رمز QR ضوئيًا في التطبيق الذي تريد استيثاقه وأدخِل رمز الأمان المعروض فيه."
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:13
|
||
msgid "Can’t scan code?"
|
||
msgstr "ألا يمكنك مسح الرمز ضوئيا؟"
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:14 .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:18
|
||
msgid "Once complete, it will begin generating security codes for you to enter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:16
|
||
msgid "Type this secret key into your authentication app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:17
|
||
msgid "Scan QR code instead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:19
|
||
msgid "Security code"
|
||
msgstr "رمز الأمان"
|
||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:20
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/marketing_snippet.mustache:1 .es5/templates/marketing_snippet.mustache:5 .es5/templates/marketing_snippet.mustache:9
|
||
msgid "Get the full Sync experience."
|
||
msgstr "احصل على تجربة المزامنة الكاملة."
|
||
|
||
#: .es5/templates/marketing_snippet.mustache:2 .es5/templates/marketing_snippet.mustache:3 .es5/templates/marketing_snippet.mustache:11 .es5/templates/marketing_snippet.mustache:15
|
||
#: .es5/templates/marketing_snippet.mustache:19
|
||
msgid "Download Firefox for iOS!"
|
||
msgstr "نزّل فَيَرفُكس لنظام آيأوإس!"
|
||
|
||
#: .es5/templates/marketing_snippet.mustache:6 .es5/templates/marketing_snippet.mustache:7 .es5/templates/marketing_snippet.mustache:12 .es5/templates/marketing_snippet.mustache:17
|
||
#: .es5/templates/marketing_snippet.mustache:20
|
||
msgid "Download Firefox for Android."
|
||
msgstr "نزّل فَيَرفُكس لنظام أندرويد."
|
||
|
||
#: .es5/templates/marketing_snippet.mustache:10
|
||
msgid "Download Firefox for mobile devices."
|
||
msgstr "نزّل فَيَرفُكس للأجهزة المحمولة."
|
||
|
||
#: .es5/templates/permissions.mustache:1
|
||
msgid "Request for permission"
|
||
msgstr "طلب الحصول على صلاحية"
|
||
|
||
#: .es5/templates/permissions.mustache:2
|
||
msgid "%(serviceName)s wants the following information from your account:"
|
||
msgstr "خدمة %(serviceName)s تريد المعلومات التّالية من حسابك:"
|
||
|
||
#: .es5/templates/permissions.mustache:3
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "اقبل"
|
||
|
||
#: .es5/templates/permissions.mustache:4 .es5/templates/support.mustache:22 .es5/templates/settings/account_recovery/confirm_password.mustache:5 .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:3
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ألغِ"
|
||
|
||
#: .es5/templates/pp.mustache:1 .es5/templates/support.mustache:25
|
||
msgid "Privacy Notice"
|
||
msgstr "سياسة الخصوصيّة"
|
||
|
||
#: .es5/templates/ready.mustache:1 .es5/templates/post_verify/verified.mustache:1
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "تم"
|
||
|
||
#: .es5/templates/ready.mustache:4
|
||
msgid "You are now ready to use <div class=\"graphic %(serviceLogo)s\">%(serviceName)s</div>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/ready.mustache:10 .es5/templates/ready.mustache:16
|
||
msgid "Continue to my account"
|
||
msgstr "تابِع نحو حسابي"
|
||
|
||
#: .es5/templates/ready.mustache:14
|
||
msgid "Your account is ready!"
|
||
msgstr "حسابك مفعّل!"
|
||
|
||
#: .es5/templates/ready.mustache:15
|
||
msgid "Generate a new account recovery key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/report_sign_in.mustache:4
|
||
msgid "Report unauthorized sign-in?"
|
||
msgstr "أتريد الإبلاغ عن ولوج غير مصرح به؟"
|
||
|
||
#: .es5/templates/report_sign_in.mustache:5
|
||
msgid "You received an email about attempted access to your account. Would you like to report this activity as suspicious?"
|
||
msgstr "وصلتك رسالة بريد إلكتروني عن محاولة وصول إلى حسابك. هل تود الإبلاغ عنها كمشبوهة؟"
|
||
|
||
#: .es5/templates/report_sign_in.mustache:6
|
||
msgid "Report activity"
|
||
msgstr "أبلغ عن النشاط"
|
||
|
||
#: .es5/templates/report_sign_in.mustache:7 .es5/templates/sign_in_unblock.mustache:7
|
||
msgid "Why is this happening?"
|
||
msgstr "لماذا يحدث هذا؟"
|
||
|
||
#: .es5/templates/reset_password.mustache:3
|
||
msgid ""
|
||
"<span>NOTE:</span> When you reset your password, you reset your account. You may lose some of your personal information (including history, bookmarks, and passwords). That’s because we encrypt your "
|
||
"data with your password to protect your privacy. You’ll still keep any subscriptions you may have and Pocket data will not be affected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/reset_password.mustache:5 .es5/templates/partial/email-autocomplete-domains.mustache:1
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: .es5/templates/reset_password.mustache:6
|
||
msgid "Begin reset"
|
||
msgstr "ابدأ التصفير"
|
||
|
||
#: .es5/templates/security_events.mustache:1
|
||
msgid "Recent Activity"
|
||
msgstr "آخر نشاط"
|
||
|
||
#: .es5/templates/security_events.mustache:2
|
||
msgid "Security Events"
|
||
msgstr "الأحداث الأمنية"
|
||
|
||
#: .es5/templates/security_events.mustache:3
|
||
msgid "Event Name"
|
||
msgstr "اسم الحدث"
|
||
|
||
#: .es5/templates/security_events.mustache:4
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/security_events.mustache:5
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
||
|
||
#: .es5/templates/security_events.mustache:7
|
||
msgid "Delete events"
|
||
msgstr "احذف الأحداث"
|
||
|
||
#: .es5/templates/security_events.mustache:8
|
||
msgid "Back to settings"
|
||
msgstr "عُد إلى الإعدادات"
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_bounced.mustache:1
|
||
msgid "Sorry. We’ve locked your account."
|
||
msgstr "معذرة. لقد أقفلنا حسابك."
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_bounced.mustache:2
|
||
msgid "The confirmation email we sent to %(email)s was returned and we’ve locked your account to protect your Firefox data."
|
||
msgstr "رُفضت رسالة التأكيد التي أرسلناها إلى %(email)s، و قد أقفلنا حسابك لحماية بيانات فَيَرفُكس الخاصة بك."
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_bounced.mustache:3
|
||
msgid "If this is a valid email address, <a %(escapedSupportLinkAttrs)s>let us know</a> and we can help unlock your account."
|
||
msgstr "إن كان هذا البريد الإلكتروني صالحًا، <a %(escapedSupportLinkAttrs)s>أبلغنا</a> وسنستطيع مساعدتك في فتحه مرة أخرى."
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_bounced.mustache:5
|
||
msgid "No longer own that email? Create a new account"
|
||
msgstr "لم تعد تملك هذا البريد الإلكتروني؟ أنشئ حسابًا جديدًا"
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:1
|
||
msgid "Enter backup authentication code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:3
|
||
msgid "Please enter a backup authentication code that was provided to you during two step authentication setup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:4
|
||
msgid "Enter 10-digit backup authentication code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:7
|
||
msgid "Are you locked out?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_reported.mustache:1
|
||
msgid "Thank you for your vigilance"
|
||
msgstr "نشكرك على يقظتك"
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_reported.mustache:2
|
||
msgid "Our team has been notified. Reports like this help us fend off intruders."
|
||
msgstr "أُعلم فريقنا. التقارير مثل هذا تساعدنا على درء المتسللين."
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_token_code.mustache:1
|
||
msgid "Enter confirmation code <span class=\"card-subheader\">for your Mozilla account</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_token_code.mustache:2
|
||
msgid "Enter the code that was sent to %(email)s within 5 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:1
|
||
msgid "Enter security code"
|
||
msgstr "أدخِل رمز الأمان"
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:3
|
||
msgid "Open your authentication app and enter the security code it provides."
|
||
msgstr "افتح التطبيق الذي تريد توثيقه وأدخِل رمز الأمان المعروض فيه."
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:7
|
||
msgid "Trouble entering code?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_unblock.mustache:1 .es5/templates/sign_in_unblock.mustache:2 .es5/templates/push/send_login.mustache:1
|
||
msgid "Authorize this sign-in"
|
||
msgstr "ائذن بهذا الولوج"
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_unblock.mustache:3
|
||
msgid "Check your email for the authorization code sent to %(email)s."
|
||
msgstr "راجع بريدك الإلكتروني لتجد رمز التخويل المرسل إلى %(email)s."
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_unblock.mustache:4
|
||
msgid "Enter authorization code"
|
||
msgstr "أدخل رمز التخويل"
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_up_password.mustache:1 .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:1
|
||
msgid "Set your password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_up_password.mustache:2
|
||
msgid "Change email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_up_password.mustache:5 .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:4
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "كرر كلمة السرّ"
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_up_password.mustache:6 .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:5
|
||
msgid "You need this password to access any encrypted data you store with us.<br class=\"mb-3\">A reset means potentially losing data like passwords and bookmarks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_up_password.mustache:7
|
||
msgid "Get more from Mozilla:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_up_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:6
|
||
msgid "Choose what to sync"
|
||
msgstr "اختر ما الذي تريد مزامنة"
|
||
|
||
#: .es5/templates/sign_up_password.mustache:14
|
||
msgid "Create account"
|
||
msgstr "أنشئ حسابًا"
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:1 .es5/templates/partial/brand-messaging.mustache:1
|
||
msgid "Mozilla m logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:2
|
||
msgid "Mozilla account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:3
|
||
msgid "Account Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:4
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "الاشتراكات"
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:5 .es5/templates/support.mustache:6
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr "راسِلنا"
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:7
|
||
msgid "What are you contacting us about?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:8 .es5/templates/support.mustache:12 .es5/templates/support.mustache:19
|
||
msgid "Please select one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:11
|
||
msgid "What do you need help with?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:13
|
||
msgid "Payment & billing"
|
||
msgstr "الدفع والفواتير"
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:14
|
||
msgid "Account issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:15
|
||
msgid "Technical issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:16
|
||
msgid "Provide feedback / request features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:17
|
||
msgid "Not listed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:18
|
||
msgid "Do you need help with a specific app or service? (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:20
|
||
msgid "Subject (optional)"
|
||
msgstr "الموضوع (اختياري)"
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:21
|
||
msgid "Description of issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:23
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "أرسِل"
|
||
|
||
#: .es5/templates/support.mustache:24
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "شروط الخدمة"
|
||
|
||
#: .es5/templates/would-you-like-to-sync.mustache:1
|
||
msgid "Would you like to sync this device to your account?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/would-you-like-to-sync.mustache:2
|
||
msgid "Sync this device"
|
||
msgstr "زامِن هذا الجهاز"
|
||
|
||
#: .es5/templates/settings/account_recovery/confirm_password.mustache:1
|
||
msgid "Step 1 of 2: Re-enter password"
|
||
msgstr "خطوة ١ من أصل ٢: أعِد إدخال كلمة السر"
|
||
|
||
#: .es5/templates/settings/account_recovery/confirm_password.mustache:2
|
||
msgid "Enter your password to view your account recovery key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/settings/account_recovery/confirm_password.mustache:3
|
||
msgid "Enter Password"
|
||
msgstr "أدخل كلمة السرّ"
|
||
|
||
#: .es5/templates/push/completed.mustache:2 .es5/templates/pair/auth_complete.mustache:2
|
||
msgid "Successfully connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/push/completed.mustache:3
|
||
msgid "Please close this page and continue on the other device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/push/confirm_login.mustache:1
|
||
msgid "New sign-in to Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/push/confirm_login.mustache:3
|
||
msgid "Confirm sign-in"
|
||
msgstr "أكّد تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: .es5/templates/push/confirm_login.mustache:4
|
||
msgid "If you suspect that someone is trying to gain access to your account, <a id=\"change-password\" href=\"/settings/change_password\">please change your password.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/push/send_login.mustache:2
|
||
msgid "Send login push notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/push/send_login.mustache:3
|
||
msgid "Check your connected Firefox devices for the sign-in confirmation tab we've sent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/push/send_login.mustache:4
|
||
msgid "Resend tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/push/send_login.mustache:5
|
||
msgid "Tab not arriving? Send an email instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:2
|
||
msgid "Please create a password to continue to Firefox Sync. Your data is encrypted with your password to protect your privacy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:9 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:9
|
||
msgid "Create password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/add_secondary_email.mustache:1 .es5/templates/post_verify/secondary_email/add_secondary_email.mustache:4
|
||
msgid "Add a secondary email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/add_secondary_email.mustache:5
|
||
msgid "Adding a secondary email helps you get back into your account if you are locked out and can not access %(escapedEmail)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/add_secondary_email.mustache:6
|
||
msgid "Secondary email"
|
||
msgstr "البريد الثانوي"
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/add_secondary_email.mustache:8 .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:9
|
||
msgid "Maybe later"
|
||
msgstr "ربما لاحقا"
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/confirm_secondary_email.mustache:1 .es5/templates/post_verify/secondary_email/confirm_secondary_email.mustache:4
|
||
msgid "Enter confirmation code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/confirm_secondary_email.mustache:5
|
||
msgid "Please enter the confirmation code that was sent to %(escapedEmail)s within 5 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/confirm_secondary_email.mustache:8
|
||
msgid "Need another code? Resend"
|
||
msgstr "هل تريد رمزًا آخر؟ اطلب إعادة الإرسال"
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/confirm_secondary_email.mustache:9
|
||
msgid "Use a different email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:1 .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:4
|
||
msgid "Please change your password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:2
|
||
msgid "to continue to %(serviceName)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:5
|
||
msgid ""
|
||
"We detected suspicious behavior on your Mozilla account. To protect your account, please create a new password. You’ll use this password to sign back in to all of your Mozilla account services."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:6
|
||
msgid "Synced history, bookmarks, logins, and other personal data will not be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:7
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "كلمة السرّ القديمة"
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:9
|
||
msgid "Re-enter new password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:10
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:1
|
||
msgid "This Firefox is connected"
|
||
msgstr "فَيَرفُكس هذا متصل"
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:3
|
||
msgid "Sign up for more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:4
|
||
msgid "Practical knowledge is coming to your inbox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:6
|
||
msgid "Get practical knowledge in your inbox about:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:8
|
||
msgid "Subscribe %(email)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:2
|
||
msgid "The link you clicked was missing characters, and may have been broken by your email client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:3 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:6
|
||
msgid "Create a Mozilla account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:4
|
||
msgid "Continue to %(productName)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:7
|
||
msgid "Enter a password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:8
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/connected.mustache:1
|
||
msgid "Device connected!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/connected.mustache:4
|
||
msgid "Connect another one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/connected.mustache:5
|
||
msgid "Use SMS instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/connected.mustache:6
|
||
msgid "I'm done for now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/get_started.mustache:1
|
||
msgid "Sync Firefox between devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/get_started.mustache:2
|
||
msgid "Sync bookmarks, history, and passwords to Firefox on your mobile devices. It only takes a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/get_started.mustache:3 .es5/templates/pair/index.mustache:27
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/get_started.mustache:4 .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:4
|
||
msgid "I'll do this later, send me a reminder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:1
|
||
msgid "Download Firefox with your camera app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:2
|
||
msgid "Installing Firefox and syncing between at least two devices also protects against losing your data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:3
|
||
msgid "Ready to scan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:1
|
||
msgid "<h1 id=\"fxa-cad-qr-connect-your-mobile-device-header\">Connect your mobile device</h1><p>with a QR code we've created just for you</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:2
|
||
msgid "Open the camera app on your device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:3
|
||
msgid "Point the camera at the QR code and tap the link that appears"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:4
|
||
msgid "Install Firefox and open it on your device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:5
|
||
msgid "Sign into your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:6
|
||
msgid "<span class=\"number\">1</span>Open the camera app on your device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:7
|
||
msgid "<span class=\"number\">2</span>Point the camera at the QR code and tap the link that appears"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:8
|
||
msgid "<span class=\"number\">3</span>Install Firefox and open it on your device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:9
|
||
msgid "<span class=\"number\">4</span>Sign into your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/account-suggestion.mustache:1
|
||
msgid "Why do I need to create this account? <a %(escapedSuggestionAttrs)s>Find out here</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/brand-messaging.mustache:2
|
||
msgid "Firefox accounts will be renamed Mozilla accounts on Nov 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/brand-messaging.mustache:3
|
||
msgid "You’ll still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/brand-messaging.mustache:4 .es5/templates/partial/brand-messaging.mustache:7
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/brand-messaging.mustache:6
|
||
msgid "We’ve renamed Firefox accounts to Mozilla accounts. You’ll still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/brand-messaging.mustache:9 .es5/templates/partial/brand-messaging.mustache:10
|
||
msgid "Close Banner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/coppa-age-input.mustache:1
|
||
msgid "How old are you? To learn why we ask for your age, follow the “why do we ask” link below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/coppa-age-input.mustache:2
|
||
msgid "How old are you?"
|
||
msgstr "ما عمرك؟"
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/coppa-age-input.mustache:4
|
||
msgid "Why do we ask?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/device-being-paired.mustache:2
|
||
msgid "%(family)s on %(OS)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/device-being-paired.mustache:3
|
||
msgid "%(city)s, %(region)s, %(country)s (estimated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/device-being-paired.mustache:7
|
||
msgid "%(region)s, %(country)s (estimated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/device-being-paired.mustache:9
|
||
msgid "%(country)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/device-being-paired.mustache:11
|
||
msgid "Location unknown"
|
||
msgstr "المكان مجهول"
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/device-being-paired.mustache:12
|
||
msgid "IP address: %(ipAddress)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/password-strength-balloon.mustache:1
|
||
msgid "Password requirements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/password-strength-balloon.mustache:3
|
||
msgid "At least 8 characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/password-strength-balloon.mustache:6
|
||
msgid "Not your email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/password-strength-balloon.mustache:10
|
||
msgid "Not a commonly used password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/password-strength-balloon.mustache:11
|
||
msgid "Stay safe — don’t reuse passwords. See more tips to <a %(escapedCommonPasswordLinkAttrs)s class=\"link-grey\">create strong passwords</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/support-form-error.mustache:1
|
||
msgid "Hmm, we're having trouble with our system. We're working on fixing it for you and apologize for the inconvenience. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/support-form-success.mustache:1
|
||
msgid "Your message was sent to Support"
|
||
msgstr "أُرسلت رسالتك إلى الدعم"
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/support-form-success.mustache:2
|
||
msgid "Back to Subscriptions"
|
||
msgstr "عُد إلى الاشتراكات"
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/third-party-auth.mustache:1
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/third-party-auth.mustache:3
|
||
msgid "Continue with Google"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/partial/third-party-auth.mustache:4
|
||
msgid "Continue with Apple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:1
|
||
msgid "Did you just sign in to Firefox?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:2
|
||
msgid " %(email)s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:3
|
||
msgid "location balloon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:4
|
||
msgid "Yes, approve device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:5
|
||
msgid "If this wasn’t you, <a id=\"change-password\" class=\"link-blue\">change your password</a> "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_complete.mustache:1 .es5/templates/pair/success.mustache:1
|
||
msgid "Device connected"
|
||
msgstr "الجهاز متصل"
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_complete.mustache:3
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" You are now syncing with: <span>%(deviceFamily)s on %(deviceOS)s</span>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_complete.mustache:4
|
||
msgid "Now you can access your open tabs, passwords, and bookmarks on all your devices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_complete.mustache:5
|
||
msgid "See tabs from synced devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_complete.mustache:7
|
||
msgid "Manage devices"
|
||
msgstr "أدِر الأجهزة"
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_wait_for_supp.mustache:1 .es5/templates/pair/supp_wait_for_auth.mustache:1
|
||
msgid "Approval now required <small class=\"card-subheader\">from your other device</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/failure.mustache:1
|
||
msgid "Pairing not successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/failure.mustache:2
|
||
msgid "The setup process was terminated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:5
|
||
msgid "Sync your Firefox experience"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:6
|
||
msgid "Download Firefox for mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:9
|
||
msgid "Sync Firefox on your phone or tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:10
|
||
msgid "View your saved passwords, tabs, browsing history and more — across all your devices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:11
|
||
msgid "I already have Firefox for mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:12
|
||
msgid "Start your sync now if you already have Firefox on your mobile device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:13
|
||
msgid "I don’t have Firefox for mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:14
|
||
msgid "Download Firefox on your mobile device, then start your sync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:16 .es5/templates/pair/index.mustache:22
|
||
msgid "Not now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:17
|
||
msgid "To sync Firefox on your phone or tablet, you first need to download Firefox for mobile. Here’s how:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:18
|
||
msgid "<b>Step 1</b>: Download Firefox by scanning this QR code with the camera on your mobile device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:19
|
||
msgid "QR code (located in the middle of the screen)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:20
|
||
msgid "<b>Step 2</b>: Select \"Continue to sync\" to sync your Firefox experience on your mobile device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:21
|
||
msgid "Continue to sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:26
|
||
msgid "Take your tabs, bookmarks, and passwords anywhere you use Firefox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/success.mustache:2
|
||
msgid "Device successfully paired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/success.mustache:3
|
||
msgid "Pairing was successful."
|
||
msgstr "نجح الاقتران."
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:1
|
||
msgid "Confirm pairing <span class=\"card-subheader\">for <span class=\"break-all\">%(email)s</span></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:2
|
||
msgid "Confirm pairing"
|
||
msgstr "أكّد الاقتران"
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:3
|
||
msgid "Pair using an app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:4
|
||
msgid "Oops! It looks like you’re not using Firefox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:5
|
||
msgid "Attention:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:6
|
||
msgid "Switch to Firefox and open this page to connect another device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:7
|
||
msgid "Download Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:8
|
||
msgid "Opens in new window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:10
|
||
msgid "Did you use the system camera? You must pair from within a Firefox app."
|
||
msgstr ""
|