gecko-dev/browser/components/newtab/locales/oc/strings.properties

204 строки
11 KiB
Properties
Исходник Ответственный История

Этот файл содержит невидимые символы Юникода!

Этот файл содержит невидимые символы Юникода, которые могут быть отображены не так, как показано ниже. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы показать скрытые символы.

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

newtab_page_title=Onglet novèl
header_top_sites=Sites favorits
header_highlights=Notables
# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
# of the corresponding content provider.
header_recommended_by=Recomandat per {provider}
# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
# the site.
context_menu_button_sr=Dobrir lo menú contextual de {title}
# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the section edit context menu button is focused/active.
section_context_menu_button_sr=Dobrir lo menú contextual de la seccion
# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
# the page is bookmarked, or is currently open on another device
type_label_visited=Visitat
type_label_bookmarked=Apondut als marcapaginas
type_label_recommended=Tendéncia
type_label_pocket=Pagina enregistrada dins Pocket
type_label_downloaded=Telecargat
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
# menu and are meant as a call to action for a given page.
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
# bookmarks"
menu_action_bookmark=Marcar aquesta pagina
menu_action_remove_bookmark=Suprimir lo marcapagina
menu_action_open_new_window=Dobrir lo ligam dins una fenèstra novèla
menu_action_open_private_window=Dobrir lo ligam dins una fenèstra de navegacion privada
menu_action_dismiss=Tirar
menu_action_delete=Suprimir de listoric
menu_action_pin=Penjar
menu_action_unpin=Despenjar
confirm_history_delete_p1=Volètz vertadièrament suprimir listoric de totas las instàncias daquesta pagina?
# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
# page from history.
confirm_history_delete_notice_p2=Impossible d'anullar aquesta accion.
menu_action_save_to_pocket=Enregistrar dins Pocket
menu_action_delete_pocket=Suprimir de Pocket
menu_action_archive_pocket=Archivar dins Pocket
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
# for each operating system.
menu_action_show_file_mac_os=Mostrar dins Finder
menu_action_show_file_windows=Dobrir lo repertòri ont se tròba
menu_action_show_file_linux=Dobrir lo repertòri que conten lo fichièr
menu_action_show_file_default=Mostrar lo fichièr
menu_action_open_file=Dobrir lo fichièr
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
# link that belongs to this downloaded item"
menu_action_copy_download_link=Copiar lo ligam de telecargament
menu_action_go_to_download_page=Anar a la pagina de telecargament
menu_action_remove_download=Tirar de listoric
# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
# search button.
search_button=Recercar
# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
search_header=Recèrca {search_engine_name}
# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
# the user hasn't typed anything yet.
search_web_placeholder=Recèrca sul web
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
# the topstories section title to provide additional information about
# how the stories are selected.
section_disclaimer_topstories=Los articles mai interessants del web, seleccionats segon çò que legissètz . Gràcia a Pocket, que ara es part de Mozilla.
section_disclaimer_topstories_linktext=Vejatz cossí fonciona.
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
section_disclaimer_topstories_buttontext=Comprés
# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
prefs_home_header=Contengut de la pagina dacuèlh de Firefox
prefs_home_description=Causissètz lo contengut que volètz a la pagina dacuèlh de Fireofx.
# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
prefs_section_rows_option={num} linha;{num} linhas
prefs_search_header=Recèrca web
prefs_topsites_description=Los sites que visitatz mai sovent
prefs_topstories_description2=De contengut interessant de tot lo web, personalizat per vos
prefs_topstories_options_sponsored_label=Articles pairinejats
prefs_topstories_sponsored_learn_more=Ne saber mai
prefs_highlights_description=Una seleccion de sites quavètz enregistrats o visitats
prefs_highlights_options_visited_label=Paginas visitadas
prefs_highlights_options_download_label=Telecargament mai recent
prefs_highlights_options_pocket_label=Paginas enregistradas dins Pocket
prefs_snippets_description=Actualitat de Mozilla e Firefox
settings_pane_button_label=Personalizar la pagina Onglet novèl
settings_pane_topsites_header=Sites populars
settings_pane_highlights_header=Notables
settings_pane_highlights_options_bookmarks=Marcapaginas
# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
settings_pane_snippets_header=Extraches
# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
# dialog.
edit_topsites_button_text=Modificar
edit_topsites_edit_button=Modificar aqueste site
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=Noù site popular
topsites_form_edit_header=Modificar lo site popular
topsites_form_title_label=Títol
topsites_form_title_placeholder=Picar un títol
topsites_form_url_label=URL
topsites_form_image_url_label=URL d'imatge personalizat
topsites_form_url_placeholder=Picar o pegar una URL
topsites_form_use_image_link=Utilizar un imatge personalizat…
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
topsites_form_preview_button=Apercebut
topsites_form_add_button=Apondre
topsites_form_save_button=Enregistrar
topsites_form_cancel_button=Anullar
topsites_form_url_validation=Una URLvalida es requesida
topsites_form_image_validation=Limatge a pas capitat de se cargar. Ensajatz una URL diferenta.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
pocket_read_more=Tèmas populars:
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
# end of the list of popular topic links.
pocket_read_even_more=Veire mai darticles
highlights_empty_state=Començatz de navegar e aquí vos mostrarem los melhors articles, vidèos e autras paginas quavètz visitadas o apondudas als marcapaginas.
# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
# import their browser profile from another browser they might be using.
manual_migration_explanation2=Ensajatz Firefox amb marcapaginas, istoric e senhals dun autre navegador.
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
# process of importing another browsers profile into Firefox.
manual_migration_cancel_button=Non, mercé
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
# of importing another browsers profile profile into Firefox.
manual_migration_import_button=Importar
# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
# action link are shown in each section of UI that fails to render
error_fallback_default_info=Ops, una error ses producha en cargar aqueste contengut.
error_fallback_default_refresh_suggestion=Actualizatz la pagina per tornar ensajar.
# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
# context menu and are meant as a call to action for the given section.
section_menu_action_remove_section=Suprimir la seccion
section_menu_action_collapse_section=Reduire la seccion
section_menu_action_expand_section=Desplegar la seccion
section_menu_action_manage_section=Gerir la seccion
section_menu_action_manage_webext=Gerir lextension
section_menu_action_add_topsite=Apondre als sites populars
section_menu_action_add_search_engine=Apondre un motor de recèrca
section_menu_action_move_up=Desplaçar cap amont
section_menu_action_move_down=Desplaçar cap aval
section_menu_action_privacy_notice=Politica de confidencialitat
# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
firstrun_title=Emportatz Firefox amb vos
firstrun_content=Accedissètz als marcapaginas, istoric, senhals dautres paramètres de totes vòstres periferics.
firstrun_learn_more_link=Mai dexplicacions tocant los comptes Firefox
# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
firstrun_form_header=Picatz vòstra adreça electronica
firstrun_form_sub_header=per contunhar amb Firefox Sync.
firstrun_email_input_placeholder=Adreça electronica
firstrun_invalid_input=Cal una adreça electronica valida
# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
firstrun_extra_legal_links=Se contunhatz, acceptatz las {terms} e l{privacy}.
firstrun_terms_of_service=Condicions dutilizacion
firstrun_privacy_notice=Avís de privacitat
firstrun_continue_to_login=Contunhar
firstrun_skip_login=Passar aquesta etapa