This commit is contained in:
Jenkins 2015-04-23 22:35:17 +00:00
Родитель 2b3bb7d0cd
Коммит f2fffa0c92
29 изменённых файлов: 1816 добавлений и 773 удалений

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 10:12+0000\n"
"Last-Translator: af-ZA09_Samuel <leuce.com@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:48:07\n"
"Last-Translator: Ayan Choudhury <ping2ayan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Michal <michal.stanke@mikk.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

3
de/LC_MESSAGES/django.po Normal file → Executable file
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Michael <michael.koehler1@gmx.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -4739,7 +4739,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengalisch (Bangladesch)"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
#| msgid "Bengali"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalisch (Indien)"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Theresa <tsedzro@uhas.edu.gh>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Joseph <sirios2222@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Inma <inma.barrios@mozilla-hispano.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

111
ff/LC_MESSAGES/django.po Normal file → Executable file
Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Ibrahima <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
@ -170,8 +170,8 @@ msgid ""
"your best selling tool. Browse the demonstration videos below to get "
"started."
msgstr ""
"Famminde Fannuuji Firefox OS e hol no weeɓiri huutoraade maa ɓeyda-ma heewde "
"kiliyaneeɓe. Weɗɗit widewooji pammingol gonɗi les ɗoo ngam fuɗɗaade."
"Famminde Fannuuji Firefox OS e hol no weeɓiri huutoraade maa ɓeyda-ma heewde"
" kiliyaneeɓe. Weɗɗit widewooji pammingol gonɗi les ɗoo ngam fuɗɗaade."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/demo-tips/
@ -260,8 +260,8 @@ msgid ""
"See how Firefox OS fits into your customers' lives, no matter who they are "
"or where they're from."
msgstr ""
"Ƴeew no Firefox OS jaaɓirta e nguurndam kiliyaneeɓe maa, ɗo ɓe mbaawi iwde e "
"ko ɓe ngoni kala."
"Ƴeew no Firefox OS jaaɓirta e nguurndam kiliyaneeɓe maa, ɗo ɓe mbaawi iwde e"
" ko ɓe ngoni kala."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/customer-guide/
@ -617,8 +617,8 @@ msgid ""
"By now, you probably have questions and so will your customers! Select each "
"question for more on Firefox OS."
msgstr ""
"A min cikki tan aɗa jogii ɗoo naamne ; kiliyaneeɓe maa ne kay ! Suɓo naamnal "
"gootal ngam ɓeydaade humpitaade Firefox OS."
"A min cikki tan aɗa jogii ɗoo naamne ; kiliyaneeɓe maa ne kay ! Suɓo naamnal"
" gootal ngam ɓeydaade humpitaade Firefox OS."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/frequently-asked-questions/
@ -814,7 +814,8 @@ msgstr "Huutoro ɗee naamnirɗe jalniiɗe ngam hoolkisaade gannde maa kese ɗee.
#: db-strings.txt:7962 db-strings.txt.py:10140
msgid ""
"Thats right! All of these apps come pre-loaded on every Firefox OS phone."
msgstr "A yiytii! Ɗee jaaɓnirɗe ngari ko ina loowaa e kala telefoŋ Firefox OS."
msgstr ""
"A yiytii! Ɗee jaaɓnirɗe ngari ko ina loowaa e kala telefoŋ Firefox OS."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1248,8 +1249,8 @@ msgid ""
" too."
msgstr ""
"Firefox OS ko cinndel ɓurngel weeɓde fuɗɗoraade. Jaaɓɗe maa labaaɗe fof "
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e "
"Facebook."
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e"
" Facebook."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1269,8 +1270,8 @@ msgid ""
"too."
msgstr ""
"Firefox OS ko cinndel ɓurngel weeɓde fuɗɗoraade. Jaaɓɗe maa labaaɗe fof "
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e "
"Facebook."
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e"
" Facebook."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1494,8 +1495,8 @@ msgid ""
" all your subjects smiling."
msgstr ""
"Ena wondi e panni ceɗe camorɗi, potgol ŋelngol e peeje keeɗe ngam lollinde "
"nate maa, kameraa kimmuɗo e gerngal nate maa ɓeydu moosnude jeese e nate maa "
"kala."
"nate maa, kameraa kimmuɗo e gerngal nate maa ɓeydu moosnude jeese e nate maa"
" kala."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/key-features/
@ -1556,8 +1557,8 @@ msgid ""
"through Adaptive App Search. Tools such as Emscripten and PhoneGap are also "
"able to convert other apps (*.apk and/or C/C++) to Web apps."
msgstr ""
"Wonaa ɗoon e ɗoon. Kono, yoga e jaaɓɗe Android e iOS ɓurɗe lollude ko jaaɓɗe "
"Geese e jaati jogiiɗe “coomol” ñiiɓngol ngam ɗe mbaawa dogde e dinndeede "
"Wonaa ɗoon e ɗoon. Kono, yoga e jaaɓɗe Android e iOS ɓurɗe lollude ko jaaɓɗe"
" Geese e jaati jogiiɗe “coomol” ñiiɓngol ngam ɗe mbaawa dogde e dinndeede "
"jeyaaɗe. Wadde keewɗe e ɗeen jaaɓɗe maa keɓo e fannu Njiilaw Jaaɓduɗo oo. "
"Kaɓirɗe wano Emscripten e PhoneGap ena mbaawi kadi waklude jaaɓɗe goɗɗe "
"(*.apk and/or C/C++) ngonta jaaɓɗe Geese."
@ -1595,8 +1596,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kiliyaneeɓe sokluɓe ballal e jaaɓngal mahanaangol Firefox OS maa cukkine e "
"topiiɗo ngal ngam walleede. So tawii kiliyaneeɓe ɓee keɓaani nafoore e "
"ballital ummingal e topaajo oo, Mozilla ena waawi wasiyaade peeje goɗɗe wano "
"aaftude jaaɓngal haa tuma nde topaajo oo addi ballal nafowol."
"ballital ummingal e topaajo oo, Mozilla ena waawi wasiyaade peeje goɗɗe wano"
" aaftude jaaɓngal haa tuma nde topaajo oo addi ballal nafowol."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/frequently-asked-questions/
@ -1627,8 +1628,8 @@ msgid ""
"what it takes."
msgstr ""
"Aɗa sikki haŋkadi a hebiima fuɗɗaade yeeyde Firefox OS kiliyaneeɓe maa? "
"Ƴeewto ɗo ganndal maa tolnii so jaabaade ɗee naamne ngam hollude ko a ganndo "
"majjum."
"Ƴeewto ɗo ganndal maa tolnii so jaabaade ɗee naamne ngam hollude ko a ganndo"
" majjum."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -1789,8 +1790,8 @@ msgid ""
"The best response to this objection is to talk about the robust security "
"model."
msgstr ""
"Jaabawol ɓurngol moƴƴude e ngaal naamnal ko haalde baɗte yuɓɓo kisal ñisngal "
"ngal."
"Jaabawol ɓurngol moƴƴude e ngaal naamnal ko haalde baɗte yuɓɓo kisal ñisngal"
" ngal."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -1880,8 +1881,8 @@ msgid ""
"If you love Firefox, youll love Firefox OS. Choosing a Firefox OS device "
"puts the power of the Web in your hands."
msgstr ""
"So aɗa yiɗi Firefox, maa yiɗor Firefox OS. Suɓaade kaɓirgol Firefox OS fawat "
"doole Geese e junngo maa."
"So aɗa yiɗi Firefox, maa yiɗor Firefox OS. Suɓaade kaɓirgol Firefox OS fawat"
" doole Geese e junngo maa."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -1911,8 +1912,8 @@ msgid ""
"value for your money. It has everything you expect in a smartphone — camera,"
" email, apps, music, maps and more — at the most competitive prices."
msgstr ""
"<strong>Aɗa waawi wiyde nih:</strong> Firefox OS hokkat-ma ko ɓuri e ngartam "
"kaalis maa. Engo jogii kala ko ɗamini-ɗaa ena wona e smartfon — kameraa, "
"<strong>Aɗa waawi wiyde nih:</strong> Firefox OS hokkat-ma ko ɓuri e ngartam"
" kaalis maa. Engo jogii kala ko ɗamini-ɗaa ena wona e smartfon — kameraa, "
"iimeel, jaaɓɗe, gaaci, karte e geɗe goɗɗe — e codgu ngu alaa nanndo."
#. Translators:
@ -1933,8 +1934,8 @@ msgid ""
"for better performance, easier customization and simpler navigation. "
"Everything your customer needs or wants is either one scroll or swipe away."
msgstr ""
"Nguurndam ena anii sanne, smartfon maa fotaani anaade. Firefox OS waɗiraa ko "
"yoo ɓeydu yuɓɓude, weeɓtude e weeɓde haartinde e peeragol newigol. Kala ko "
"Nguurndam ena anii sanne, smartfon maa fotaani anaade. Firefox OS waɗiraa ko"
" yoo ɓeydu yuɓɓude, weeɓtude e weeɓde haartinde e peeragol newigol. Kala ko "
"kiliyaan maa sokli walla yiɗi ena ɓadii pittol walla goragol."
#. Translators:
@ -1955,9 +1956,9 @@ msgid ""
"with you in mind."
msgstr ""
"Huutoro cinndel maa e ɗemngal maa, reen kuutoragol keɓe maa kisa keertinaa "
"ngel so sosde kolɓitte maa keeriiɗe. Aɗa waawi kadi aawtaade jaaɓɗe toɗɗiiɗe "
"nokkuure e pine maa ngam ɓeydude nafoore e weeɓtinde nguurndam maa. Firefox "
"OS tigi waɗiraa ko miijaade soklaaji maa."
"ngel so sosde kolɓitte maa keeriiɗe. Aɗa waawi kadi aawtaade jaaɓɗe toɗɗiiɗe"
" nokkuure e pine maa ngam ɓeydude nafoore e weeɓtinde nguurndam maa. Firefox"
" OS tigi waɗiraa ko miijaade soklaaji maa."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/introduction/
@ -2021,8 +2022,8 @@ msgid ""
" lives easier."
msgstr ""
"Hollu kiliyaneeɓe maa no wayi weeɓde heɓde jaaɓɗe e Marketplace Firefox. "
"Haalan-ɓe wonde Marketplace ena jogii pije jirwuɗe e jaaɓɗe ɗe ɓe njiylotoo. "
"Hollu-ɓe yeru e jaaɓɗe ñiɓiiɗe ɗee baawɗe ɓeydude nafoore e nguurndam "
"Haalan-ɓe wonde Marketplace ena jogii pije jirwuɗe e jaaɓɗe ɗe ɓe njiylotoo."
" Hollu-ɓe yeru e jaaɓɗe ñiɓiiɗe ɗee baawɗe ɓeydude nafoore e nguurndam "
"maɓɓe."
#. Translators:
@ -2045,10 +2046,10 @@ msgid ""
"will see how Firefox OS keeps them entertained and dancing in the streets."
msgstr ""
"Huutoro jaaɓɗe kameraa, Gerngal, Gaaci e goɗɗe ngam dakmitaade e no Firefox "
"OS naatnirta welirta dawol kiliyaneeɓe maa kadi ɓe njokkoo e geɗe ɗe ɓe ɓuri "
"hatinjinde. <br><br>Kameraa: Fot, taƴto kisa lollinaa. Faarnoro jaaɓɗe "
"amen kameraa e gerngal kimmuɗe to senngo fannuuji, ena jeyaa heen ceɗe panni "
"ñiiɓɗe, widewoo e geɗe goɗɗe. <br><br>Gaaci: Tawde gaaci ena ɓadii "
"OS naatnirta welirta dawol kiliyaneeɓe maa kadi ɓe njokkoo e geɗe ɗe ɓe ɓuri"
" hatinjinde. <br><br>Kameraa: Fot, taƴto kisa lollinaa. Faarnoro jaaɓɗe "
"amen kameraa e gerngal kimmuɗe to senngo fannuuji, ena jeyaa heen ceɗe panni"
" ñiiɓɗe, widewoo e geɗe goɗɗe. <br><br>Gaaci: Tawde gaaci ena ɓadii "
"peɗeeli maɓɓe, kiliyaneeɓe mah maa njiy no Firefox OS ɓeydata welemma maɓɓe "
"wonande ngamri e mbumbaay."
@ -2070,8 +2071,8 @@ msgid ""
"is critical to any sales opportunity. Check out the common customer segments"
" below to learn how to best respond to each of their unique needs."
msgstr ""
"Faamde ko kiliyaneeɓe maa njiɗi kadi anndude no jaabortee e saasi ena teeŋti "
"sanne ngam ɓeydude njeeygu maa. Ƴeew ɗiiɗoo ngoƴaaji kiliyaneeɓe les ɗoo "
"Faamde ko kiliyaneeɓe maa njiɗi kadi anndude no jaabortee e saasi ena teeŋti"
" sanne ngam ɓeydude njeeygu maa. Ƴeew ɗiiɗoo ngoƴaaji kiliyaneeɓe les ɗoo "
"ngam humpitaade no njooborto-ɗaa gooto kala e soklaaji maɓɓe keeriiɗi."
#. Translators:
@ -2121,10 +2122,10 @@ msgid ""
" Firefox OS, you have the full power of the Web in your hands."
msgstr ""
"<strong>Aɗa waawi wiyde nih:</strong> So aɗa yiɗi Firefox, maa yiɗ Firefox "
"OS. Cinnde Firefox OS tugnii e kuuɓal ko e HTML5, ɗuum addi ko ɓuri e Geese "
"haa e nder cinndel maa. Kadi, Firefox OS waɗi ɗum ko renndo daraniingo yoo "
"Geese wonan ɗoo mo woni kala. So a suɓiima Firefox OS, a heɓat doole kuuɓɗe "
"Geese e junngo maa."
"OS. Cinnde Firefox OS tugnii e kuuɓal ko e HTML5, ɗuum addi ko ɓuri e Geese"
" haa e nder cinndel maa. Kadi, Firefox OS waɗi ɗum ko renndo daraniingo yoo"
" Geese wonan ɗoo mo woni kala. So a suɓiima Firefox OS, a heɓat doole kuuɓɗe"
" Geese e junngo maa."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/key-features/
@ -2450,8 +2451,8 @@ msgid ""
"simplicity and features including ways to control their experience and "
"personalize their phones."
msgstr ""
"A yiytii. E kuutortooɗo laawol gadanol, aɗa foti haalde e weeɓde ɗum e golle "
"mum kadi e laabi ƴeewtagol keɓe mum e heertine cinndel mum."
"A yiytii. E kuutortooɗo laawol gadanol, aɗa foti haalde e weeɓde ɗum e golle"
" mum kadi e laabi ƴeewtagol keɓe mum e heertine cinndel mum."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2476,8 +2477,8 @@ msgid ""
"Thats right. When you meet a Firefox fan, talk about how choosing Firefox "
"OS shows a commitment to keeping the power of the Web in their hands."
msgstr ""
"A yiytii. So a hawrii e jiɗɗo Firefox, hollu cuɓagol Firefox OS ko daranagol "
"doolnude Geese e juuɗe huutortooɓe."
"A yiytii. So a hawrii e jiɗɗo Firefox, hollu cuɓagol Firefox OS ko daranagol"
" doolnude Geese e juuɗe huutortooɓe."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2517,8 +2518,8 @@ msgid ""
"feature set of Firefox OS, including social apps that are preloaded on the "
"phone, all at great value."
msgstr ""
"Wonaa noon. E oon cokluɗo, teeŋtin nafoore e yaajeende golle Firefox OS tawa "
"ina jeyaa heen geɗe renndoyaŋkooje garduɗe e cinndel ngel, ɗuum ko keɓal "
"Wonaa noon. E oon cokluɗo, teeŋtin nafoore e yaajeende golle Firefox OS tawa"
" ina jeyaa heen geɗe renndoyaŋkooje garduɗe e cinndel ngel, ɗuum ko keɓal "
"paayadinngal."
#. Translators:
@ -2670,8 +2671,8 @@ msgid ""
"Whats the best response to this customers objection? “Ive never heard of "
"Firefox OS phones.\""
msgstr ""
"Hol ko woni jaabawol ɓurngel moƴƴude ngal naamnal kiliyaan? “Mi meeɗaa nande "
"cinnde haala Firefox OS.\""
"Hol ko woni jaabawol ɓurngel moƴƴude ngal naamnal kiliyaan? “Mi meeɗaa nande"
" cinnde haala Firefox OS.\""
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2764,8 +2765,8 @@ msgid ""
" too.."
msgstr ""
"Firefox OS ko cinndel ɓurngel weeɓde fuɗɗoraade. Jaaɓɗe maa labaaɗe fof "
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e "
"Facebook.."
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e"
" Facebook.."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2812,8 +2813,8 @@ msgid ""
"instant access to thousands of apps already built for the Web."
msgstr ""
"Mozilla, peewnuɗo Firefox, mahii Yuɓɓo smartfon ngam jokkude keɓagol Geese "
"oo wonande fof en. Kadi caggal nde Firefox OS mahaa e HTML5, aɗa waawi heɓde "
"ujunnaaje jaaɓɗe topanaaɗe Geese."
"oo wonande fof en. Kadi caggal nde Firefox OS mahaa e HTML5, aɗa waawi heɓde"
" ujunnaaje jaaɓɗe topanaaɗe Geese."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/

244
fr/LC_MESSAGES/django.po Normal file → Executable file
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 23:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Théo <theo.chevalier11@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -172,8 +172,8 @@ msgid ""
"started."
msgstr ""
"Une démonstration des fonctionnalités de Firefox OS et de sa facilité "
"d'utilisation sera votre meilleur argument de vente. Parcourez les vidéos de "
"présentation ci-dessous pour commencer."
"d'utilisation sera votre meilleur argument de vente. Parcourez les vidéos de"
" présentation ci-dessous pour commencer."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/demo-tips/
@ -854,8 +854,8 @@ msgid ""
"Which of these customer responses indicate an ideal candidate for Firefox "
"OS? Select all that apply."
msgstr ""
"Lesquelles parmi ces réponses indiquent-elles un candidat idéal pour Firefox "
"OS ? Sélectionnez toutes celles qui correspondent."
"Lesquelles parmi ces réponses indiquent-elles un candidat idéal pour Firefox"
" OS ? Sélectionnez toutes celles qui correspondent."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1049,8 +1049,8 @@ msgid ""
"my friends, but I dont want to spend a lot of money.” Which of the "
"following statements would be a good response? Select all that apply."
msgstr ""
"Un client vous dit : « je cherche une façon simple de rester en contact avec "
"mes amis mais je ne veux pas dépenser beaucoup d'argent ». Parmi les "
"Un client vous dit : « je cherche une façon simple de rester en contact avec"
" mes amis mais je ne veux pas dépenser beaucoup d'argent ». Parmi les "
"options suivantes, lesquelles sont les plus appropriées ? Sélectionnez "
"toutes les réponses qui vous semblent correctes."
@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr ""
"Un client vous dit : « j'utilise Firefox sur mon ordinateur personnel et "
"j'apprécie ce logiciel mais je ne savais pas qu'il y avait un système "
"d'exploitation pour smartphone. Pourquoi ? ». Parmi les réponses suivantes, "
"sélectionnez celle(s) qui vous semble(nt) appropriée(s) pour ce client. "
" "
"sélectionnez celle(s) qui vous semble(nt) appropriée(s) pour ce client."
" "
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1087,9 +1087,8 @@ msgstr ""
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:1464 db-strings.txt.py:1473 db-strings.txt.py:3714
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:6135
#: db-strings.txt:8403 db-strings.txt.py:8412 db-strings.txt.py:10545
#: db-strings.txt:10554
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:8403
#: db-strings.txt:10545 db-strings.txt.py:10554
msgid ""
"Not quite. A first time smartphone user will be most interested in ease of "
"use."
@ -1610,8 +1609,8 @@ msgstr ""
"forme pour fonctionner sur des plateformes propriétaires. Par conséquent, "
"nombre de ces applications seront disponibles à partir de la recherche "
"intelligente d'applications. Des outils comme Emscripten et PhoneGap seront "
"également capables de convertir d'autres applications (*.apk et/ou C/C++) en "
"applications web."
"également capables de convertir d'autres applications (*.apk et/ou C/C++) en"
" applications web."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/frequently-asked-questions/
@ -1626,9 +1625,9 @@ msgid ""
"Internet connection to work unless they need to send or receive data."
msgstr ""
"Firefox OS est construit à partir de technologies web mais possède un mode "
"hors connexion pour toutes les fonctionnalités essentielles du téléphone. Ce "
"qui signifie que les applications n'ont pas besoin d'une connexion Internet "
"active sauf lorsqu'elles ont besoin d'envoyer ou de recevoir des "
"hors connexion pour toutes les fonctionnalités essentielles du téléphone. Ce"
" qui signifie que les applications n'ont pas besoin d'une connexion Internet"
" active sauf lorsqu'elles ont besoin d'envoyer ou de recevoir des "
"informations."
#. Translators:
@ -1681,8 +1680,8 @@ msgid ""
"what it takes."
msgstr ""
"Vous pensez être prêt à vendre Firefox OS à vos clients ? Testez vos "
"connaissances en répondant aux questions suivantes pour le vérifier. "
" "
"connaissances en répondant aux questions suivantes pour le vérifier."
" "
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -1708,8 +1707,8 @@ msgid ""
"Which of the following apps is preloaded on every Firefox OS phone? Select "
"all that apply."
msgstr ""
"Quelles applications parmi les suivantes sont installées par défaut sur tous "
"les téléphones Firefox OS ? Les sélectionner toutes."
"Quelles applications parmi les suivantes sont installées par défaut sur tous"
" les téléphones Firefox OS ? Les sélectionner toutes."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -1719,8 +1718,8 @@ msgstr ""
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:7980
#: db-strings.txt:10158
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:6135
#: db-strings.txt:7980 db-strings.txt.py:10158
msgid "There are more. Try again"
msgstr "Il en manque. Réessayez."
@ -1935,8 +1934,8 @@ msgid ""
"If you love Firefox, youll love Firefox OS. Choosing a Firefox OS device "
"puts the power of the Web in your hands."
msgstr ""
"Si vous appréciez Firefox, vous allez adorer Firefox OS. Choisir un appareil "
"équipé de Firefox OS vous fait profiter de toute la puissance du Web."
"Si vous appréciez Firefox, vous allez adorer Firefox OS. Choisir un appareil"
" équipé de Firefox OS vous fait profiter de toute la puissance du Web."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -1950,8 +1949,8 @@ msgid ""
"expect — Camera, Email, apps, Music and more — at the most competitive "
"prices."
msgstr ""
"Firefox OS vous en donne pour votre argent, avec tout ce que vous attendez : "
"photo, courriel, applications, musique et plus, à des prix très "
"Firefox OS vous en donne pour votre argent, avec tout ce que vous attendez :"
" photo, courriel, applications, musique et plus, à des prix très "
"compétitifs."
#. Translators:
@ -1968,8 +1967,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<strong>Voilà ce que vous pouvez dire : </strong> Firefox OS vous en donne "
"plus que pour votre argent. Il a tout ce que vous attendez dans un "
"smartphone - appareil photo, courriels, applications, musique, des cartes et "
"plus encore - à des prix très compétitifs."
"smartphone - appareil photo, courriels, applications, musique, des cartes et"
" plus encore - à des prix très compétitifs."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/introduction/
@ -2036,8 +2035,8 @@ msgid ""
"innovate and further Web technologies. When you choose Firefox OS, youre"
" helping build a brighter future for the Web for all."
msgstr ""
"Chez Mozilla, nous sommes là pour faire la différence, pas des profits. "
" Les smartphones Firefox OS sont soutenus par une communauté mondiale "
"Chez Mozilla, nous sommes là pour faire la différence, pas des profits."
" Les smartphones Firefox OS sont soutenus par une communauté mondiale "
"de développeurs travaillant dans l'innovation et l'amélioration des "
"technologies web. Quand vous choisissez Firefox OS, vous contribuez à "
"bâtir un avenir meilleur pour le web et pour tous. "
@ -2082,8 +2081,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Montrez à vos clients combien il est facile d'installer des apps depuis le "
"Marketplace Firefox. Dites-leur qu'il offre tous les jeux sympa et les "
"applications qu'ils attendent. Faites une démonstration avec une application "
"locale qui leur facilitera la vie."
"applications qu'ils attendent. Faites une démonstration avec une application"
" locale qui leur facilitera la vie."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/demo-tips/
@ -2106,12 +2105,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avec notamment des applications d'appareil photo/caméra, galerie de photos "
"et de musique, Firefox OS permettra à vos clients de se distraire en route "
"et de rester connectés avec ce qui leur tient le plus à cœur. "
"<br><br>Caméra : faites des photos, modifiez-les et partagez-les. Montrez "
"nos applications appareil photos et galerie avec les filtres intégrés, la "
"vidéo, etc.<br><br>Musique : avec leur musique au bout des doigts, vos "
"clients verront comment Firefox OS va les amuser et les faire danser dans "
"les rues."
"et de rester connectés avec ce qui leur tient le plus à cœur. <br><br>Caméra"
" : faites des photos, modifiez-les et partagez-les. Montrez nos applications"
" appareil photos et galerie avec les filtres intégrés, la vidéo, "
"etc.<br><br>Musique : avec leur musique au bout des doigts, vos clients "
"verront comment Firefox OS va les amuser et les faire danser dans les rues."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/demo-tips/
@ -2188,8 +2186,8 @@ msgstr ""
"et aimez Firefox, vous allez adorer Firefox OS. Les smartphones Firefox OS "
"sont entièrement basés sur le HTML5, ce qui apporte le meilleur du Web sur "
"votre téléphone. De plus, Firefox OS est conçu par une communauté qui veut "
"maintenir le Web accessible à tous. Lorsque vous choisissez Firefox OS, vous "
"avez toute la puissance du Web entre vos mains."
"maintenir le Web accessible à tous. Lorsque vous choisissez Firefox OS, vous"
" avez toute la puissance du Web entre vos mains."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/key-features/
@ -2201,8 +2199,8 @@ msgid ""
"categories, including games, utilities, music, travel, sports and more."
msgstr ""
"Votre source favorite pour découvrir les meilleures applications sur "
"Firefox OS. Parcourez de nombreuses catégories qui comprennent les jeux, les "
"services publics, la musique, les voyages, le sport et plus encore."
"Firefox OS. Parcourez de nombreuses catégories qui comprennent les jeux, les"
" services publics, la musique, les voyages, le sport et plus encore."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/key-features/
@ -2217,8 +2215,8 @@ msgstr ""
"Découvrez un moyen malin rapide et sûr d'obtenir le meilleur du Web. "
"Utilisez la barre de recherche pour visiter les sites web, effectuer des "
"recherches et accéder à des applications sur le Marketplace. Soyez "
"multitâche avec des onglets qui vous permettent de parcourir plusieurs pages "
"en même temps."
"multitâche avec des onglets qui vous permettent de parcourir plusieurs pages"
" en même temps."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/key-features/
@ -2264,8 +2262,8 @@ msgid ""
"contacts, images, videos or your favorite URLs with friends."
msgstr ""
"Associez facilement votre appareil avec une large gamme d'accessoires "
"Bluetooth. Partagez des contacts, des images, des vidéos ou vos URL préférés "
"avec vos amis."
"Bluetooth. Partagez des contacts, des images, des vidéos ou vos URL préférés"
" avec vos amis."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/key-features/
@ -2362,9 +2360,9 @@ msgstr ""
"sur leur écran d'accueil pour fournir les fonctionnalités de ce site "
"directement à partir de là. En outre, les utilisateurs peuvent simplement "
"saisir un terme de recherche sur l'écran d'accueil et créer instantanément "
"une application téléchargeable. Pouvoir créer et utiliser ces applications à "
"la demande donne aux utilisateurs le contrôle complet de leur expérience du "
"smartphone et leur donne le contenu exact qu'ils veulent, quand ils le "
"une application téléchargeable. Pouvoir créer et utiliser ces applications à"
" la demande donne aux utilisateurs le contrôle complet de leur expérience du"
" smartphone et leur donne le contenu exact qu'ils veulent, quand ils le "
"veulent."
#. Translators:
@ -2412,10 +2410,10 @@ msgid ""
"like Twitter and Facebook, and for awesome local content from the best Web "
"developers in your region."
msgstr ""
"Le Marketplace de Firefox est notre source privilégiée pour les applications "
"gratuites, vous y trouverez les plus populaires comme Twitter et Facebook, "
"mais aussi celles qui correspondent le mieux à votre région ou pays, conçues "
"par les meilleurs développeurs locaux."
"Le Marketplace de Firefox est notre source privilégiée pour les applications"
" gratuites, vous y trouverez les plus populaires comme Twitter et Facebook, "
"mais aussi celles qui correspondent le mieux à votre région ou pays, conçues"
" par les meilleurs développeurs locaux."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/frequently-asked-questions/
@ -2423,7 +2421,8 @@ msgstr ""
#. Page path: /1-3/frequently-asked-questions/
#: db-strings.txt:7809 db-strings.txt.py:9987
msgid "Exchange, POP3 and IMAP are currently supported."
msgstr "Les protocoles Exchange, POP3 et IMAP sont actuellement pris en charge."
msgstr ""
"Les protocoles Exchange, POP3 et IMAP sont actuellement pris en charge."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/about/
@ -2459,8 +2458,8 @@ msgstr ""
"utiliser, un smartphone Firefox OS est parfait pour les nouveaux "
"utilisateurs de smartphones et il offre beaucoup de toutes les "
"fonctionnalités que les clients veulent et dont ils ont besoin. Et il est "
"créé par Mozilla, ce qui fait de Firefox OS le bon choix pour quiconque est "
"engagé à veiller à ce que la puissance du Web reste dans les mains des "
"créé par Mozilla, ce qui fait de Firefox OS le bon choix pour quiconque est"
" engagé à veiller à ce que la puissance du Web reste dans les mains des "
"utilisateurs&nbsp;!"
#. Translators:
@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr "En fait, tout cela est possible avec un téléphone Firefox OS."
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:7944 db-strings.txt.py:8124 db-strings.txt.py:8367
#: db-strings.txt:10122 db-strings.txt.py:10302
#: db-strings.txt:8412 db-strings.txt.py:10122 db-strings.txt.py:10302
msgid "There are more. Try again."
msgstr "Il y a davantage de réponses. Essayez encore."
@ -2607,8 +2606,8 @@ msgid ""
"OS shows a commitment to keeping the power of the Web in their hands."
msgstr ""
"C'est exact. Lorsque vous rencontrez un fan de Firefox, dites-lui que "
"choisir Firefox OS c'est aussi un engagement à maintenir la puissance du Web "
"entre les mains des utilisateurs."
"choisir Firefox OS c'est aussi un engagement à maintenir la puissance du Web"
" entre les mains des utilisateurs."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2649,8 +2648,8 @@ msgid ""
"feature set of Firefox OS, including social apps that are preloaded on the "
"phone, all at great value."
msgstr ""
"Ce n'est pas une bonne réponse. Avec ce client, mettez plutôt en évidence la "
"grande valeur et la large gamme de fonctionnalités offerte par Firefox OS, "
"Ce n'est pas une bonne réponse. Avec ce client, mettez plutôt en évidence la"
" grande valeur et la large gamme de fonctionnalités offerte par Firefox OS, "
"y compris les applications sociales qui sont préchargées sur le téléphone, "
"ce qui constitue un avantage précieux."
@ -2666,8 +2665,8 @@ msgid ""
" true, only this one is the best response for this particular customer."
msgstr ""
"Correct. Ce client semble être un fan de Firefox. Parlez-lui des téléphones "
"Firefox OS, créés par Mozilla, qui permettent à tout le monde de profiter de "
"la puissance du Web. Et bien que toutes ces déclarations soient vraies, "
"Firefox OS, créés par Mozilla, qui permettent à tout le monde de profiter de"
" la puissance du Web. Et bien que toutes ces déclarations soient vraies, "
"seule celle-ci est la meilleure réponse à apporter à ce client. "
#. Translators:
@ -2683,8 +2682,8 @@ msgid ""
"the people."
msgstr ""
"Toutes ces déclarations sont vraies, mais seule l'une d'elles est la "
"meilleure réponse à apporter à ce client, qui semble être un fan de Firefox. "
"Parlez-lui des téléphones Firefox OS, créés par Mozilla, qui permettent à "
"meilleure réponse à apporter à ce client, qui semble être un fan de Firefox."
" Parlez-lui des téléphones Firefox OS, créés par Mozilla, qui permettent à "
"tout le monde de profiter de la puissance du Web."
#. Translators:
@ -2715,8 +2714,8 @@ msgid ""
"Actually, the Find My Device helps you do all these things through your "
"Firefox Account."
msgstr ""
"En fait, Localiser mon appareil vous permet de faire toutes ces choses grâce "
"à votre compte Firefox."
"En fait, Localiser mon appareil vous permet de faire toutes ces choses grâce"
" à votre compte Firefox."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2748,7 +2747,8 @@ msgstr ""
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:8430 db-strings.txt.py:10572
msgid "Thats right. All of these are true of the Cost Control app!"
msgstr "C'est correct. Tout cela est vrai concernant l'application Suivi conso."
msgstr ""
"C'est correct. Tout cela est vrai concernant l'application Suivi conso."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2862,8 +2862,8 @@ msgid ""
"experience, Firefox OS is packed with the features that users are looking "
"for in a smartphone."
msgstr ""
"Grâce au Firefox Marketplace, aux meilleures applications préinstallées et à "
"une facilité d'utilisation remarquable, Firefox OS dispose des "
"Grâce au Firefox Marketplace, aux meilleures applications préinstallées et à"
" une facilité d'utilisation remarquable, Firefox OS dispose des "
"fonctionnalités qu'un utilisateur attend d'un smartphone."
#. Translators:
@ -2951,8 +2951,8 @@ msgid ""
"instant access to thousands of apps already built for the Web."
msgstr ""
"Mozilla, le créateur de Firefox, a créé un OS pour smartphone qui vise à "
"maintenir le Web accessible à tous. Et puisque Firefox OS est entièrement en "
"HTML5, vous obtenez un accès instantané à des milliers d'applications déjà "
"maintenir le Web accessible à tous. Et puisque Firefox OS est entièrement en"
" HTML5, vous obtenez un accès instantané à des milliers d'applications déjà "
"intégrées au Web."
#. Translators:
@ -3023,8 +3023,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Firefox OS est soutenu par une communauté mondiale de développeurs et de "
"fournisseurs de contenu qui souhaitent créer pour la plateforme Firefox OS "
"de nouveaux contenus et même des applications pertinentes pour votre région. "
"De nouvelles applications et de nouveaux contenus sont ajoutés chaque jour."
"de nouveaux contenus et même des applications pertinentes pour votre région."
" De nouvelles applications et de nouveaux contenus sont ajoutés chaque jour."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -3047,8 +3047,8 @@ msgid ""
"Theyre packed with the features that made you want a smartphone in the "
"first place."
msgstr ""
"Ils disposent de toutes les fonctionnalités qui vous ont donné envie d'avoir "
"un smartphone."
"Ils disposent de toutes les fonctionnalités qui vous ont donné envie d'avoir"
" un smartphone."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -3071,8 +3071,8 @@ msgid ""
"Its packed with the features that made you want a smartphone in the first "
"place."
msgstr ""
"Il dispose de toutes les fonctionnalités qui vous ont donné envie d'avoir un "
"smartphone."
"Il dispose de toutes les fonctionnalités qui vous ont donné envie d'avoir un"
" smartphone."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -3120,13 +3120,13 @@ msgstr ""
"<ol><li>Lancez l'application Paramètres sur votre appareil.</li> <li>Faites "
"défiler l'écran puis sélectionnez <strong>Informations</strong>.</li> <li>À "
"partir de la page d'informations, sélectionnez <strong>Plus "
"dinformations</strong> puis consultez le numéro de version sous <em>Version "
"du système</em> tout en haut de l'écran.<ul><li><em>Firefox OS 1.0.1.0</em> "
"signifie que vous disposez de la version 1.0.1</li> <li><em>Firefox OS "
"dinformations</strong> puis consultez le numéro de version sous <em>Version"
" du système</em> tout en haut de l'écran.<ul><li><em>Firefox OS 1.0.1.0</em>"
" signifie que vous disposez de la version 1.0.1</li> <li><em>Firefox OS "
"1.1.0.0</em> signifie que vous disposez de la version 1.1</li> "
"<li><em>1.3.0.0</em> signifie que vous disposez de la version 1.3</li> "
"<li><em>2.0.0.0</em> signifie que vous disposez de la version 2.0</li> </ul> "
"</li> </ol>"
"<li><em>2.0.0.0</em> signifie que vous disposez de la version 2.0</li> </ul>"
" </li> </ol>"
#: masterfirefoxos/base/templates/base.html:35
msgid "Submit"
@ -3150,8 +3150,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certaines parties de ce contenu sont ©1998–{0} par les contributeurs "
"individuels. Le contenu est disponible sous <a "
"href=\"https://www.mozilla.org/foundation/licensing/website-content/\">licence "
"Creative Commons</a>."
"href=\"https://www.mozilla.org/foundation/licensing/website-"
"content/\">licence Creative Commons</a>."
#: masterfirefoxos/base/templates/base.html:91
msgid "Source code"
@ -3246,85 +3246,115 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:191
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Bengali"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengali"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
msgid "Czech"
msgstr "Anglais"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
msgid "Ewe"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
msgid "French"
msgstr "Français"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
msgid "Kiswahili"
msgstr "Kiswahili"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
#: masterfirefoxos/settings/base.py:212
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
#: masterfirefoxos/settings/base.py:213
msgid "Tamil"
msgstr "Tamoul"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
#: masterfirefoxos/settings/base.py:214
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
#: masterfirefoxos/settings/base.py:215
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
#: masterfirefoxos/settings/base.py:216
msgid "Pirate"
msgstr "Pirate"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
#: masterfirefoxos/settings/base.py:217
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:218
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"

266
ha/LC_MESSAGES/django.po Normal file → Executable file
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 05:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Devon <devon.bezuidenhout@rubric.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
"effectively communicate the basics of Firefox OS. Select any topic to get "
"started."
msgstr ""
"Wannan abokin hulɗa na duniya kuma cibiyar horarwar al'umma yana da duk abin "
"da kake bukata domin sadar da muhimmin abubuwa na Firefox OS yadda ya "
"Wannan abokin hulɗa na duniya kuma cibiyar horarwar al'umma yana da duk abin"
" da kake bukata domin sadar da muhimmin abubuwa na Firefox OS yadda ya "
"kamata. Zaɓi wani batu don farawa."
#. Translators:
@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
"Find out what makes Firefox OS perfect for new smartphone users by giving "
"them just what they need."
msgstr ""
"Gano abin da ke sa Firefox OS ke gamsar da masu amfanin sabuwar babbar wayar "
"hannu ta hanyar ba su abin da su ke bukata."
"Gano abin da ke sa Firefox OS ke gamsar da masu amfanin sabuwar babbar wayar"
" hannu ta hanyar ba su abin da su ke bukata."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/demo-tips/
@ -263,8 +263,8 @@ msgid ""
"See how Firefox OS fits into your customers' lives, no matter who they are "
"or where they're from."
msgstr ""
"Duba yadda Firefox OS ta yi daidai cikin rayuwar abokanka na ciniki, ba tare "
"da la'akari da su wane ne ba ko kuma daga ina su ke."
"Duba yadda Firefox OS ta yi daidai cikin rayuwar abokanka na ciniki, ba tare"
" da la'akari da su wane ne ba ko kuma daga ina su ke."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/customer-guide/
@ -622,8 +622,8 @@ msgid ""
"By now, you probably have questions and so will your customers! Select each "
"question for more on Firefox OS."
msgstr ""
"Zuwa yanzu, kila ka na da tambayoyi haka kuma abokan cinikinka! Zaɓi ko wace "
"tambaya domin bayani a kan Firefox OS."
"Zuwa yanzu, kila ka na da tambayoyi haka kuma abokan cinikinka! Zaɓi ko wace"
" tambaya domin bayani a kan Firefox OS."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/frequently-asked-questions/
@ -1001,8 +1001,8 @@ msgid ""
"Actually, for this customer, the best choice is to talk about how easy "
"Firefox OS is to use."
msgstr ""
"A haƙiƙa, dangane da wannan abokin ciniki, babban zaɓi shine a tattuna a kan "
"yadda Firefox OS ta ke da saƙin sarrafawa."
"A haƙiƙa, dangane da wannan abokin ciniki, babban zaɓi shine a tattuna a kan"
" yadda Firefox OS ta ke da saƙin sarrafawa."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1075,8 +1075,8 @@ msgid ""
"customer?"
msgstr ""
"Abokin ciniki ya ce da kai, “Ina amfani da Firefox a kwamfuta ta ta gida "
"kuma ina sonta, to amma ban san su na da babbar waya ta smartphone OS ba. Me "
"ya sa?” Wanne daga cikin waɗannan bayanai za su zama amsa mafi dacewa ga "
"kuma ina sonta, to amma ban san su na da babbar waya ta smartphone OS ba. Me"
" ya sa?” Wanne daga cikin waɗannan bayanai za su zama amsa mafi dacewa ga "
"wannan abokin cinikin?"
#. Translators:
@ -1090,9 +1090,8 @@ msgstr ""
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:1464 db-strings.txt.py:1473 db-strings.txt.py:3714
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:6135
#: db-strings.txt:8403 db-strings.txt.py:8412 db-strings.txt.py:10545
#: db-strings.txt:10554
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:8403
#: db-strings.txt:10545 db-strings.txt.py:10554
msgid ""
"Not quite. A first time smartphone user will be most interested in ease of "
"use."
@ -1335,8 +1334,8 @@ msgid ""
"Facebook is preloaded on every Firefox OS device and you can import your "
"Facebook contacts easily!"
msgstr ""
"An riga an saka Facebook a kan duk na'urorin Firefox OS kuma za ka iya shigo "
"da abokan hulɗarka cikin sauƙi daga Facebook!"
"An riga an saka Facebook a kan duk na'urorin Firefox OS kuma za ka iya shigo"
" da abokan hulɗarka cikin sauƙi daga Facebook!"
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1429,8 +1428,8 @@ msgid ""
"expect in a smartphone, with an easy-to-use interface that makes it easy to "
"get started."
msgstr ""
"Ba'a cunkushe Firefox OS da fiye da abubuwan da ka ke bukata ba. Za ta ba ka "
"abubuwan da ka ke nema a babbar waya, tare da mashiga mai sauƙin sarrafawa "
"Ba'a cunkushe Firefox OS da fiye da abubuwan da ka ke bukata ba. Za ta ba ka"
" abubuwan da ka ke nema a babbar waya, tare da mashiga mai sauƙin sarrafawa "
"wadda za ka fara cikin sauƙi."
#. Translators:
@ -1525,8 +1524,8 @@ msgid ""
" with the world around them."
msgstr ""
"An sakawa Firefox OS siffofi waɗanda abokan cinikinka za su tsammata a "
"babbar wayar hannu. An shiryata domin ta dace da rayuwarsu sosai ta yadda za "
"su tafi tare da duniyar da ke kewaye da su."
"babbar wayar hannu. An shiryata domin ta dace da rayuwarsu sosai ta yadda za"
" su tafi tare da duniyar da ke kewaye da su."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/key-features/
@ -1544,8 +1543,8 @@ msgid ""
" all your subjects smiling."
msgstr ""
"Tare da tsarin saka rariya domin nishaɗi, hotuna na hikima da wasu hanyoyi "
"da dama domin rarraba hotuna, cikakkiyar kyamara da ma'ajiyar hotuna zasu sa "
"duk batutuwanka su yi murmushi."
"da dama domin rarraba hotuna, cikakkiyar kyamara da ma'ajiyar hotuna zasu sa"
" duk batutuwanka su yi murmushi."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/key-features/
@ -1609,11 +1608,11 @@ msgid ""
"able to convert other apps (*.apk and/or C/C++) to Web apps."
msgstr ""
"Ba kai-tsaye ba. To amma, mafi yawaicin aikace-aikace fitattu na Android da "
"iOS a haƙiƙa aikace-aikace ne na Yanar gizo da ke da “wrapper” ta gida domin "
"ƙyalesu su gudana a dandali na mallaka. Sabo da haka, yawaicin aikace-"
"aikacen da su ke iri ɗaya za'a iya samunsu ta hanyar bincike ta Adaptive App "
"Search. Kayayyaki kamar Emscripten da PhoneGap su ma za su iya mayarwa zuwa "
"wasu aikace-aikace (*.apk da/ko C/C++) zuwa aikace-aikacen Yanar gizo."
"iOS a haƙiƙa aikace-aikace ne na Yanar gizo da ke da “wrapper” ta gida domin"
" ƙyalesu su gudana a dandali na mallaka. Sabo da haka, yawaicin aikace-"
"aikacen da su ke iri ɗaya za'a iya samunsu ta hanyar bincike ta Adaptive App"
" Search. Kayayyaki kamar Emscripten da PhoneGap su ma za su iya mayarwa zuwa"
" wasu aikace-aikace (*.apk da/ko C/C++) zuwa aikace-aikacen Yanar gizo."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/frequently-asked-questions/
@ -1709,8 +1708,8 @@ msgid ""
"Which of the following apps is preloaded on every Firefox OS phone? Select "
"all that apply."
msgstr ""
"Wanne daga cikin waɗannan aikace-aikace aka loda a ko wace wayar Firefox OS. "
"Zaɓi duk wanda ya dace."
"Wanne daga cikin waɗannan aikace-aikace aka loda a ko wace wayar Firefox OS."
" Zaɓi duk wanda ya dace."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -1720,8 +1719,8 @@ msgstr ""
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:7980
#: db-strings.txt:10158
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:6135
#: db-strings.txt:7980 db-strings.txt.py:10158
msgid "There are more. Try again"
msgstr "Suna da yawa. Sake gwadawa"
@ -1736,7 +1735,8 @@ msgstr "Suna da yawa. Sake gwadawa"
#: db-strings.txt:3309 db-strings.txt.py:5721 db-strings.txt.py:7998
#: db-strings.txt:10176
msgid "Thats right! This icon represents Messages —or text messaging."
msgstr "Ya yi dai dai! Wannan alamar na wakiltar Saƙwanni —ko rubutaccen saƙo."
msgstr ""
"Ya yi dai dai! Wannan alamar na wakiltar Saƙwanni —ko rubutaccen saƙo."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -1790,8 +1790,8 @@ msgid ""
"While all of these statements are true, which two responses would be most "
"useful to a first-time smartphone customer?"
msgstr ""
"Yayin da duk waɗannan maganganun su ke gaskiya, waɗanne amsoshi ne guda biyu "
"su ka fi zama masu amfani ga abokin ciniki wanda ya fara amfani da babbar "
"Yayin da duk waɗannan maganganun su ke gaskiya, waɗanne amsoshi ne guda biyu"
" su ka fi zama masu amfani ga abokin ciniki wanda ya fara amfani da babbar "
"waya?"
#. Translators:
@ -1951,8 +1951,8 @@ msgid ""
"expect — Camera, Email, apps, Music and more — at the most competitive "
"prices."
msgstr ""
"Firefox OS za ta baka kima ga kuɗinka, da duk abubuwan da ka zata — Kyamara, "
"Imel, aikace-aikace, Kiɗa da sauransu — a madaidaicin farashi."
"Firefox OS za ta baka kima ga kuɗinka, da duk abubuwan da ka zata — Kyamara,"
" Imel, aikace-aikace, Kiɗa da sauransu — a madaidaicin farashi."
#. Translators:
#. Page path: /1-4/customer-guide/
@ -1966,8 +1966,8 @@ msgid ""
"value for your money. It has everything you expect in a smartphone — camera,"
" email, apps, music, maps and more — at the most competitive prices."
msgstr ""
"<strong>Ga abin da za ka ce:</strong> Firefox OS za ta baka kima ga kuɗinka. "
"Tana da duk abin da ka ke zato a babbar waya — kyamara, imel, aikace-"
"<strong>Ga abin da za ka ce:</strong> Firefox OS za ta baka kima ga kuɗinka."
" Tana da duk abin da ka ke zato a babbar waya — kyamara, imel, aikace-"
"aikace, kiɗa da sauransu — a madaidaicin farashi."
#. Translators:
@ -2010,8 +2010,8 @@ msgid ""
"that enrich and simplify your daily life. Firefox OS is truly a phone made "
"with you in mind."
msgstr ""
"Yi amfani da wayarka a yarenka, sarrafa yadda ka yi amfani da bayananka kuma "
"ka mayar da su na ka ta hanyar ƙirƙirar kiɗan kira naka. Kuma za ka iya "
"Yi amfani da wayarka a yarenka, sarrafa yadda ka yi amfani da bayananka kuma"
" ka mayar da su na ka ta hanyar ƙirƙirar kiɗan kira naka. Kuma za ka iya "
"sauke aikace-aikace da suka dace waɗanda za su inganta kuma su sauƙaƙa "
"rayuwarka ta yau da kullum. Firefox OS haƙiƙa waya ce da aka yi sabo da kai "
"a zuci."
@ -2037,8 +2037,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A mozilla, mun fito domin mu kawo bambanci, ba riba ba. Manyan wayoyin "
"Firefox OS na da goyon bayan jama'ar duniya na masu samarwa da suke aiki "
"domin ƙirƙiro da haɓaka fasahar Yanar gizo. Idan ka zaɓi Firefox OS, kana "
"taimakawa wajen gina gaba kyakkyawa domin Yanar gizo ga kowa."
"domin ƙirƙiro da haɓaka fasahar Yanar gizo. Idan ka zaɓi Firefox OS, kana"
" taimakawa wajen gina gaba kyakkyawa domin Yanar gizo ga kowa."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/introduction/
@ -2064,8 +2064,8 @@ msgstr ""
"yasa za su sami tawaya daga na'urarsu? Na'urorin Firefox OS sun dace da "
"sababbin masu amfani da babbar wayar hannu — sauƙin amfani da duk siffofin "
"da su ke tsammani. Kuma sabo da na'urorin Firefox sun sami ƙarfafawar "
"Mozilla, su ne zaɓin da ya fi dacewa ga kowa wanda ya mayar da hankali wajen "
"mayar da Yanar gizo ga kowa."
"Mozilla, su ne zaɓin da ya fi dacewa ga kowa wanda ya mayar da hankali wajen"
" mayar da Yanar gizo ga kowa."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/demo-tips/
@ -2107,8 +2107,8 @@ msgstr ""
"abubuwan da su ke bukata. <br><br>Kyamara: Hoto, gyara kuma ka raba. Nunin "
"cikakkiyar siffa ta kyamara da aikace-aikacen hotuna, ya haɗa da rariya "
"wadda aka gina, bidiyo da daɗi. <br><br>Kiɗa: Tare da kiɗa a tafin "
"hannunka, abokan cinikinka za su kalli yadda Firefox OS za ta ɗebe masu kewa "
"da kuma rawa a kan tituna."
"hannunka, abokan cinikinka za su kalli yadda Firefox OS za ta ɗebe masu kewa"
" da kuma rawa a kan tituna."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/demo-tips/
@ -2164,8 +2164,8 @@ msgid ""
"go in no time."
msgstr ""
"<strong>Ga abin da za ka ce:</strong> Firefox OS ita ce babbar wayar hannu "
"mai sauƙi da za ta sa ka fara. An yi fasaha wajen samar da yadda mai amfani "
"zai sarrafata, cikin sauri za ka gano kuma ka sauke aikace-aikacenka kuma "
"mai sauƙi da za ta sa ka fara. An yi fasaha wajen samar da yadda mai amfani"
" zai sarrafata, cikin sauri za ka gano kuma ka sauke aikace-aikacenka kuma "
"nan da nan ka fara amfani da su."
#. Translators:
@ -2180,8 +2180,8 @@ msgid ""
" a community dedicated to keeping the Web accessible to all. When you choose"
" Firefox OS, you have the full power of the Web in your hands."
msgstr ""
"<strong>Ga abin da za ka ce:</strong> idan ka san kuma ka na son Firefox, za "
"ka so Firefox OS. Manyan wayoyin Firefox OS dukkansu na da tsarin HTML5, "
"<strong>Ga abin da za ka ce:</strong> idan ka san kuma ka na son Firefox, za"
" ka so Firefox OS. Manyan wayoyin Firefox OS dukkansu na da tsarin HTML5, "
"mai kawo mafi kyau na Yanar gizo zuwa wayarka. Kuma, Firefox OS an tsarata "
"daga jama'a masu mayar da hankali domin ganin Yanar gizo ta isa ga kowa. "
"Idan ka zaɓi Firefox OS, kana da cikakkiyar damar Yanar gizo a hannunka."
@ -2195,8 +2195,8 @@ msgid ""
"Your go-to source for the best apps on Firefox OS. Browse multiple "
"categories, including games, utilities, music, travel, sports and more."
msgstr ""
"Ka tafi zuwa tushe domin mafi kyau na aikace-aikace a kan Firefox OS. Gewaya "
"ga kashe-kashe masu yawa, da suka haɗa da wasanni, kayayyaki, kiɗa, tafiye-"
"Ka tafi zuwa tushe domin mafi kyau na aikace-aikace a kan Firefox OS. Gewaya"
" ga kashe-kashe masu yawa, da suka haɗa da wasanni, kayayyaki, kiɗa, tafiye-"
"tafiye, wasanni da sauransu."
#. Translators:
@ -2223,8 +2223,8 @@ msgid ""
"Stay connected with friends and colleagues on your favorite social networks "
"from wherever your are.."
msgstr ""
"Zamo cikin haɗi da abokai da abokan aiki a dandalin sada zumanta da ka fi so "
"daga ko ina ka ke.."
"Zamo cikin haɗi da abokai da abokan aiki a dandalin sada zumanta da ka fi so"
" daga ko ina ka ke.."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/key-features/
@ -2270,8 +2270,8 @@ msgid ""
"music collection by album or artist, rate songs and create playlists for "
"your favorites."
msgstr ""
"Yi wasa da shi duk daga wayraka, ko kuma a kan yanar gizo ta hanyar YouTube. "
"Gewaya kuma ka saka waƙarka daga faifai ko mawaƙi, auna waƙoƙi kuma ka "
"Yi wasa da shi duk daga wayraka, ko kuma a kan yanar gizo ta hanyar YouTube."
" Gewaya kuma ka saka waƙarka daga faifai ko mawaƙi, auna waƙoƙi kuma ka "
"ƙirƙiri jerin mawaƙa domin abubuwan da ka fi bukata."
#. Translators:
@ -2331,8 +2331,8 @@ msgid ""
"Pinterest and ConnectA2 as well as a Flashlight app and Calculator."
msgstr ""
"Masu samar da aikace-aikace a duk faɗin duniya sun mayar da hankali ga "
"Firefox OS kuma dubbai da ɗaruruwan aikace-aikace na kyauta za'a samar bayan "
"ƙaddamarwa. Jerin da ke ƙaruwa ya haɗa da aikace-aikace da suka yi fice "
"Firefox OS kuma dubbai da ɗaruruwan aikace-aikace na kyauta za'a samar bayan"
" ƙaddamarwa. Jerin da ke ƙaruwa ya haɗa da aikace-aikace da suka yi fice "
"kamar Facebook, YouTube, Twitter, Pinterest da ConnectA2 da kuma aikace-"
"aikace na Flashlight da Raskwana."
@ -2349,14 +2349,14 @@ msgid ""
" in complete control of their smartphone experience and makes it possible "
"for people to get the exact content they want, when they want it."
msgstr ""
"Masu amfani na iya saka zaunannun alamomi a ko wace yanar gizo a shafinsu na "
"gida domin samar da aiki na wannan tashar gizo daga nan. Kuma, masu amfani "
"Masu amfani na iya saka zaunannun alamomi a ko wace yanar gizo a shafinsu na"
" gida domin samar da aiki na wannan tashar gizo daga nan. Kuma, masu amfani "
"na iya shiga cikin sauƙi cikin ko wace irin ƙa'ida ta nema a kan fuskar "
"kwamfuta ta shafin gida kuma nan take su ƙirƙiri amfani na lokaci guda ko "
"aikace-aikace wanda za'a iya saukewa. Ƙirƙira da kuma yin amfani da aikace-"
"aikace a lokacin da aka nema ya saka masu amfani a cikakkiyar sarrafawa na "
"koyon da suke da shi na wayar hannu kuma ya sa yiwuwar mutane su sami bayani "
"na haƙiƙa da su ke nema, lokacin da suke nemansa."
"koyon da suke da shi na wayar hannu kuma ya sa yiwuwar mutane su sami bayani"
" na haƙiƙa da su ke nema, lokacin da suke nemansa."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/frequently-asked-questions/
@ -2402,8 +2402,8 @@ msgid ""
"like Twitter and Facebook, and for awesome local content from the best Web "
"developers in your region."
msgstr ""
"Wurin Kasuwanci na Firefox shi ne wurin zuwanmu domin samun aikace-aikace na "
"kyauta, wanda ya haɗa da abubuwan so kamar Twitter da Facebook, da kuma "
"Wurin Kasuwanci na Firefox shi ne wurin zuwanmu domin samun aikace-aikace na"
" kyauta, wanda ya haɗa da abubuwan so kamar Twitter da Facebook, da kuma "
"haɗi na gida masu ƙayatarwa daga Yanar gizo mafi kyau a shiyyarka."
#. Translators:
@ -2444,8 +2444,8 @@ msgid ""
"Web remains in their hands!"
msgstr ""
"Idan ka duba duk tambayoyi da abin da ke ciki, ka shirya haɗa Firefox OS da "
"bukatun abokan cinikinka. Sauƙin amfani, babbar wayar Firefox OS ta dace da "
"sababbin masu amfani da babbar waya kuma cike da siffofin da mai amafi ke "
"bukatun abokan cinikinka. Sauƙin amfani, babbar wayar Firefox OS ta dace da"
" sababbin masu amfani da babbar waya kuma cike da siffofin da mai amafi ke "
"nema da bukata. Kuma ƙarfafawa daga Mozilla, ya mayar da Firefox OS zaɓin "
"da ya fi dacewa ga duk wanda ya dukufa domin tabbatar da ƙarfin Yanar gizo "
"ya tabbata a hannunsu!"
@ -2459,8 +2459,8 @@ msgid ""
"What are some examples of the kind of personalization and control that "
"Firefox OS allows? Select all that apply."
msgstr ""
"Waɗanne misalai ne na irin waɗannan abin kai da kuma sarrafawa da Firefox OS "
"ta bari? Zaɓi duk wanda ya dace."
"Waɗanne misalai ne na irin waɗannan abin kai da kuma sarrafawa da Firefox OS"
" ta bari? Zaɓi duk wanda ya dace."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "A haƙiƙa, duk waɗan nan abubuwa za su yiwu da wayar Firefox OS."
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:7944 db-strings.txt.py:8124 db-strings.txt.py:8367
#: db-strings.txt:10122 db-strings.txt.py:10302
#: db-strings.txt:8412 db-strings.txt.py:10122 db-strings.txt.py:10302
msgid "There are more. Try again."
msgstr "Akwai saura. Sake gwadawa."
@ -2535,8 +2535,8 @@ msgid ""
"Actually, all of these things can be shared via Bluetooth with your Firefox "
"OS phone.."
msgstr ""
"Haƙiƙa, duk waɗan nan abubuwa za'a iya rabasu ta hanyar Bluetooth da wayarka "
"ta Firefox OS.."
"Haƙiƙa, duk waɗan nan abubuwa za'a iya rabasu ta hanyar Bluetooth da wayarka"
" ta Firefox OS.."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2565,8 +2565,8 @@ msgid ""
"personalize their phones."
msgstr ""
"Ya yi dai dai. Ga mai amfani da babbar waya karon farko, ya kamata ka yi "
"magana a kan sauƙin siffofi da ya haɗa da hanyoyi na sarrafa koyonsu kuma su "
"mayar da wayoyinsu yadda su ke bukata."
"magana a kan sauƙin siffofi da ya haɗa da hanyoyi na sarrafa koyonsu kuma su"
" mayar da wayoyinsu yadda su ke bukata."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2579,8 +2579,8 @@ msgid ""
"simplicity and features including ways to control their experience and "
"personalize their phones."
msgstr ""
"A haƙiƙa, ga mai amfani da babbar waya karon farko, ya kamata ka yi magana a "
"kan sauƙi da siffofi da su ka haɗa da hanyoyi ta sarrafa koyonsu da mayar "
"A haƙiƙa, ga mai amfani da babbar waya karon farko, ya kamata ka yi magana a"
" kan sauƙi da siffofi da su ka haɗa da hanyoyi ta sarrafa koyonsu da mayar "
"da wayoyiinsu yadda su ke bukata."
#. Translators:
@ -2592,8 +2592,8 @@ msgid ""
"Thats right. When you meet a Firefox fan, talk about how choosing Firefox "
"OS shows a commitment to keeping the power of the Web in their hands."
msgstr ""
"Ya yi dai dai. Idan ka haɗu da abokin Firefox, yi magana a kan yadda Firefox "
"OS ta maida hankali na ajiye ƙarfin tafiyar da Yanar gizo a hannunsu."
"Ya yi dai dai. Idan ka haɗu da abokin Firefox, yi magana a kan yadda Firefox"
" OS ta maida hankali na ajiye ƙarfin tafiyar da Yanar gizo a hannunsu."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2678,8 +2678,8 @@ msgid ""
"What does the Find My Device feature on your Firefox OS phone help you do in"
" the case that your phone is lost or stolen?"
msgstr ""
"Me siffar Nemo Na'urata na wayar Firefox OS ke taimaka maka ka yi wajen nemo "
"wayarka ko da zata ɓata ko a sace?"
"Me siffar Nemo Na'urata na wayar Firefox OS ke taimaka maka ka yi wajen nemo"
" wayarka ko da zata ɓata ko a sace?"
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2791,8 +2791,8 @@ msgid ""
"Whats the best response to this customers objection? “Ive never heard of "
"Firefox OS phones.\""
msgstr ""
"Mece ce amsa mafi dacewa ga batun wannan mai ciniki? “Ban taɓa ji ba game da "
"wayoyin Firefox OS.\""
"Mece ce amsa mafi dacewa ga batun wannan mai ciniki? “Ban taɓa ji ba game da"
" wayoyin Firefox OS.\""
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2848,8 +2848,8 @@ msgid ""
"experience, Firefox OS is packed with the features that users are looking "
"for in a smartphone."
msgstr ""
"Tare da Wurin Kasuwanci na Firefox, mafi kyan aikace-aikace da aka loda kuma "
"mai ingancin koyo na mai amfani, Firefox OS an cikata da siffofi da mai "
"Tare da Wurin Kasuwanci na Firefox, mafi kyan aikace-aikace da aka loda kuma"
" mai ingancin koyo na mai amfani, Firefox OS an cikata da siffofi da mai "
"amfani ke nema a babbar wayar hannu."
#. Translators:
@ -2873,8 +2873,8 @@ msgid ""
"than many other smartphones on the market."
msgstr ""
"An yi Firefox OS bisa la'akari da bukatunku a zuciya, sabo da haka take da "
"sauƙi wajen yin amfani kuma za ta baka dama wajen sarrafawa, shiri na ƙashin "
"kanka da tsarawa fiye da sauran manyan wayoyi a kasuwa."
"sauƙi wajen yin amfani kuma za ta baka dama wajen sarrafawa, shiri na ƙashin"
" kanka da tsarawa fiye da sauran manyan wayoyi a kasuwa."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2886,8 +2886,8 @@ msgid ""
" are already preloaded and you can easily import your friends from Facebook,"
" too.."
msgstr ""
"Firefox OS ita ce babbar waya mafi sauƙi da zaka fara da ita. Aikace-aikacen "
"da ka fi so tuni an lodasu kuma cikin sauƙi za ka iya shigo da abokanka "
"Firefox OS ita ce babbar waya mafi sauƙi da zaka fara da ita. Aikace-aikacen"
" da ka fi so tuni an lodasu kuma cikin sauƙi za ka iya shigo da abokanka "
"daga Facebook, kuma.."
#. Translators:
@ -2900,8 +2900,8 @@ msgid ""
"If you love Firefox, youll love Firefox OS. Choosing Firefox OS keeps the "
"power of the Web in your hands."
msgstr ""
"Idan ka na son Firefox, za ka so Firefox OS. Zaɓar Firefox OS ya saka ƙarfin "
"tafiyar da Yanar gizo a hannunka."
"Idan ka na son Firefox, za ka so Firefox OS. Zaɓar Firefox OS ya saka ƙarfin"
" tafiyar da Yanar gizo a hannunka."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -3002,8 +3002,8 @@ msgid ""
"relevant apps for the Firefox OS platform. New apps and content are added "
"every day."
msgstr ""
"Firefox OS na da goyon bayan al'umma ta duniya na masu samarwa da masu samar "
"da abubuwan ciki da suka dukufa domin ƙirƙirar sabo kuma kyakkyawan abin "
"Firefox OS na da goyon bayan al'umma ta duniya na masu samarwa da masu samar"
" da abubuwan ciki da suka dukufa domin ƙirƙirar sabo kuma kyakkyawan abin "
"ciki da ko da aikace-aikace na gida domin dandalin Firefox OS. Sababbin "
"aikace-aikace da abin ciki ana ƙarasu a kullum."
@ -3062,8 +3062,8 @@ msgid ""
"Its new and backed by a global community working to help keep the Web "
"accessible to all."
msgstr ""
"Sabuwa ce kuma mai goyon bayan al'umma ta duniya masu aiki domin taimakawa a "
"bar yanar gizo ta zama samammiya ga kowa."
"Sabuwa ce kuma mai goyon bayan al'umma ta duniya masu aiki domin taimakawa a"
" bar yanar gizo ta zama samammiya ga kowa."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -3125,8 +3125,8 @@ msgid ""
"available under a <a href=\"https://www.mozilla.org/foundation/licensing"
"/website-content/\">Creative Commons license</a>."
msgstr ""
"Ɓangarori na wannan abin da ke ciki na ©1998–{0} daga ɗaiɗaiku masu bayar da "
"gudun mawa. Za'a sami abin ciki a ƙarƙashin <a "
"Ɓangarori na wannan abin da ke ciki na ©1998–{0} daga ɗaiɗaiku masu bayar da"
" gudun mawa. Za'a sami abin ciki a ƙarƙashin <a "
"href=\"https://www.mozilla.org/foundation/licensing/website-"
"content/\">Creative Commons license</a>."
@ -3223,85 +3223,115 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Larabci"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:191
msgid "Bengali"
msgstr "Yaren Bengali"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Bengali"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Yaren Bengali"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
msgid "Croatian"
msgstr "Croatia"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
msgid "Czech"
msgstr "Yaren Czech"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
msgid "Ewe"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
msgid "English"
msgstr "Turanci"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
msgid "German"
msgstr "Jamusanci"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
msgid "Greek"
msgstr "Girkanci"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
msgid "French"
msgstr "Faransanci"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
msgid "Hindi"
msgstr "Indiyanci"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
msgid "Hungarian"
msgstr "Yaren Hungary"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
msgid "Italian"
msgstr "Italiyanci"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
msgid "Japanese"
msgstr "Japananci"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
msgid "Polish"
msgstr "Yaren Polish"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
msgid "Kiswahili"
msgstr "Yaren Kiswahili"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
#: masterfirefoxos/settings/base.py:212
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniyanci"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
#: masterfirefoxos/settings/base.py:213
msgid "Tamil"
msgstr "Yaren Tamil"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
#: masterfirefoxos/settings/base.py:214
msgid "Wolof"
msgstr "Yaren Wolof"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
#: masterfirefoxos/settings/base.py:215
msgid "Xhosa"
msgstr "Yaren Xhosa"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
#: masterfirefoxos/settings/base.py:216
msgid "Pirate"
msgstr "Yaren Pirate"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
#: masterfirefoxos/settings/base.py:217
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:218
msgid "Zulu"
msgstr "Yaren Zulu"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:48:15\n"
"Last-Translator: <kumar.dpkkmr.dipak@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-21 02:56:51\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:48:16\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 17:04+0000\n"
"Last-Translator: ig-NG02_Chigozie <ezeanichigozie@ikolo.com.ng>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

3
it/LC_MESSAGES/django.po Normal file → Executable file
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Francesco <francesco.lodolo@mozillaitalia.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -3094,7 +3094,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengalese (Bangladesh)"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
#| msgid "Bengali"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalese (India)"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:48:21\n"
"Last-Translator: <nshimizu@mozilla-japan.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:48:21\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

3
pt_BR/LC_MESSAGES/django.po Normal file → Executable file
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Marco Aurélio <ouesten@me.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -4707,7 +4707,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengali (Bangladesh)"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
#| msgid "Bengali"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengali (Índia)"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandra <auzelac91@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

1558
ta/LC_MESSAGES/django.po Normal file → Executable file

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 07:28+0000\n"
"Last-Translator: wo-SN01_Mady <pamaboca@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

184
xh/LC_MESSAGES/django.po Normal file → Executable file
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 23:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 08:06+0000\n"
"Last-Translator: xh-ZA41_Zameka <zamekas@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -586,7 +586,8 @@ msgstr "Imibuzo ebuzwa rhoqo"
msgid ""
"Still have questions? Not for long! Find all the answers you're looking for "
"here."
msgstr "Usenemibuzo? Akuzokuba kudala! Fumana zonke iimpendulo ozifunayo apha."
msgstr ""
"Usenemibuzo? Akuzokuba kudala! Fumana zonke iimpendulo ozifunayo apha."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/frequently-asked-questions/
@ -747,8 +748,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our mission is to promote openness, innovation and opportunity on the Web."
msgstr ""
"Umsebenzi wethu ongundoqo kukhuthaza ukutyhileka, ukungenisa izinto ezintsha "
"kunye namathuba amatsha kwiWebhu."
"Umsebenzi wethu ongundoqo kukhuthaza ukutyhileka, ukungenisa izinto ezintsha"
" kunye namathuba amatsha kwiWebhu."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/about/
@ -768,10 +769,10 @@ msgid ""
" the other guys. Together, we can build a brighter future for the Web."
msgstr ""
"I-smartphone se-Firefox OS ngasinye sixhaswa yi-Mozilla, uluntu lwehlabathi "
"olungamawaka oluzinikele ekugcineni iwebhu ifumaneka kumntu wonke. Kungokuba "
"sikholelwa ukuba sonke sinelungelo kwiwebhu engalawulwa ngamaqumrhu "
"amakhulu. Ewe, sahlukile kancinci kunabanye. Sikunye, singakha ikamva elihle "
"lewebhu."
"olungamawaka oluzinikele ekugcineni iwebhu ifumaneka kumntu wonke. Kungokuba"
" sikholelwa ukuba sonke sinelungelo kwiwebhu engalawulwa ngamaqumrhu "
"amakhulu. Ewe, sahlukile kancinci kunabanye. Sikunye, singakha ikamva elihle"
" lewebhu."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1084,9 +1085,8 @@ msgstr ""
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:1464 db-strings.txt.py:1473 db-strings.txt.py:3714
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:6135
#: db-strings.txt:8403 db-strings.txt.py:8412 db-strings.txt.py:10545
#: db-strings.txt:10554
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:8403
#: db-strings.txt:10545 db-strings.txt.py:10554
msgid ""
"Not quite. A first time smartphone user will be most interested in ease of "
"use."
@ -1271,8 +1271,8 @@ msgid ""
" prices."
msgstr ""
"I-Firefox OS ikunika ixabiso elililo lwemali yakho, kunye nako konke "
"okulindeleyo - ikhamera, i-imeyile, iiplikheshini, umculo, iimephu nokunye - "
"ngamaxabiso afikelelekayo."
"okulindeleyo - ikhamera, i-imeyile, iiplikheshini, umculo, iimephu nokunye -"
" ngamaxabiso afikelelekayo."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1499,8 +1499,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"I-Firefox OS ifika seyifakwe imiyalezo ezenzekelayo ngesiquphe kunye "
"neeaplikheshini zamakhasi onxibelelwano, njengeKhasilobuso, ngoko ke "
"abathengi bakho banganakho ukuhlala benxibelelana nabahlobo neentsapho zabo. "
"Banganakho nokungqamana nabaqhangamshelani babo kwifowuni, msinya nalula."
"abathengi bakho banganakho ukuhlala benxibelelana nabahlobo neentsapho zabo."
" Banganakho nokungqamana nabaqhangamshelani babo kwifowuni, msinya nalula."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/key-features/
@ -1622,8 +1622,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"I-Firefox OS yakhelwe kwiwebhu yethekhnoloji kodwa iyasebenziseka "
"nangaphandle kwe-intanethi kweyona misebenzi ibalulekileyo yefowuni. Oko "
"kuthetha ukuthi ii-aplikheshini azifuni intanethi esebenzayo ukuze zisebenze "
"ngaphandle kokuba zifuna ukuthumela nokufumana ulwazi okanye ingcombolo."
"kuthetha ukuthi ii-aplikheshini azifuni intanethi esebenzayo ukuze zisebenze"
" ngaphandle kokuba zifuna ukuthumela nokufumana ulwazi okanye ingcombolo."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/frequently-asked-questions/
@ -1711,8 +1711,8 @@ msgstr ""
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:7980
#: db-strings.txt:10158
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:6135
#: db-strings.txt:7980 db-strings.txt.py:10158
msgid "There are more. Try again"
msgstr "Zikhona ezinye. Zama kwakhona"
@ -1834,7 +1834,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The best response to this objection is to talk about the robust security "
"model."
msgstr "Eyona mpendulo kule nkcaso kukuthetha ngemodeli yokhuseleko eluqilima."
msgstr ""
"Eyona mpendulo kule nkcaso kukuthetha ngemodeli yokhuseleko eluqilima."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -1924,8 +1925,8 @@ msgid ""
"If you love Firefox, youll love Firefox OS. Choosing a Firefox OS device "
"puts the power of the Web in your hands."
msgstr ""
"Ukuba uyayithanda i-Firefox, uya kuyithanda i-Firefox OS. Ukukhetha isixhobo "
"se-Firefox OS kubeka amandla ewebhu ezandleni zakho."
"Ukuba uyayithanda i-Firefox, uya kuyithanda i-Firefox OS. Ukukhetha isixhobo"
" se-Firefox OS kubeka amandla ewebhu ezandleni zakho."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -2000,10 +2001,10 @@ msgid ""
"that enrich and simplify your daily life. Firefox OS is truly a phone made "
"with you in mind."
msgstr ""
"Sebenzisa ifowuni yakho ngolwimi lwakho, lawula ukusebenziseka kweengcombolo "
"zakho uyenze ibe yeyakho ngokuba nezandi zakho zokukhala. Ungakhuphela ii-"
"aplikheshini zasekuhlaleni ezikufaneleyo eziza kuba lulutho zenze lula ubomi "
"bakho bemihla ngemihla. I-Firefox OS yeyona fowuni eyenziwe kucingwa ngawe."
"Sebenzisa ifowuni yakho ngolwimi lwakho, lawula ukusebenziseka kweengcombolo"
" zakho uyenze ibe yeyakho ngokuba nezandi zakho zokukhala. Ungakhuphela ii-"
"aplikheshini zasekuhlaleni ezikufaneleyo eziza kuba lulutho zenze lula ubomi"
" bakho bemihla ngemihla. I-Firefox OS yeyona fowuni eyenziwe kucingwa ngawe."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/introduction/
@ -2053,8 +2054,8 @@ msgstr ""
"beza kufumana ngaphantsi kwisixhobo sabo semobhayile? Izixhobo ze-Firefox "
"OS zezona zilungele abasebenzisi abatsha be-smartphone — kulula "
"ukuzisebenzisa kwaye zigcwele iifitsha abazilindeleyo. Kwaye ngoba izixhobo "
"ze-Firefox OS zixhaswe ngu-Mozilla, zizezona zilukhetho olululo lomntu wonke "
"ozinikele ekugcineni iwebhu ivulelekile kumntu wonke."
"ze-Firefox OS zixhaswe ngu-Mozilla, zizezona zilukhetho olululo lomntu wonke"
" ozinikele ekugcineni iwebhu ivulelekile kumntu wonke."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/demo-tips/
@ -2067,8 +2068,8 @@ msgid ""
"looking for. Demonstrate an example of a local app that will help make their"
" lives easier."
msgstr ""
"Bonisa abathengi bakho ukuba kulula njani ukufumana iiaplikheshini kwimarike "
"ye-Firefox. Baxelele ukuba imarike ye-Firefox inemidlalo ethandwayo "
"Bonisa abathengi bakho ukuba kulula njani ukufumana iiaplikheshini kwimarike"
" ye-Firefox. Baxelele ukuba imarike ye-Firefox inemidlalo ethandwayo "
"neeaplikheshini abazifunayo. Babonise imizekelo yeeaplikheshini "
"zasekuhlaleni eziya kubanceda benze ubomi babo lula."
@ -2094,8 +2095,8 @@ msgstr ""
"Ngekhamera, igalari, iiaplikheshini zomculo nokunye, i-Firefox igcina "
"abathengi bakho bonwatyisiwe besendleleni kwaye benxibelelana nezinto "
"ezingundoqo kubo. <br><br>Ikhamera: Imifanekiso, hlela wabelane. Dlisela "
"ngeefitsha zethu ezininzi zeeaplikheshini zekhamera negalari, iquke iifiltha "
"ezakhelweyo, ividiyo nokunye. <br><br>Umculu: Umculo ufumaneka lula, "
"ngeefitsha zethu ezininzi zeeaplikheshini zekhamera negalari, iquke iifiltha"
" ezakhelweyo, ividiyo nokunye. <br><br>Umculu: Umculo ufumaneka lula, "
"abathengi bakho bakubono ukuba i-Firefox OS ibagcina bonwabile kwaye "
"bedanisa ezitalatweni."
@ -2117,8 +2118,8 @@ msgid ""
"is critical to any sales opportunity. Check out the common customer segments"
" below to learn how to best respond to each of their unique needs."
msgstr ""
"Ukuqonda iimfuno zabathengi bakho nokwazi indlela yokuphendula ngokuthe ngqo "
"kubaluleke kakhulu nakuliphi na ithuba lokuthengisa. Qwalasela isahluko "
"Ukuqonda iimfuno zabathengi bakho nokwazi indlela yokuphendula ngokuthe ngqo"
" kubaluleke kakhulu nakuliphi na ithuba lokuthengisa. Qwalasela isahluko "
"esingezantsi somthengi ukufunda ngendlela eyiyo onokuthi uphendule ngayo "
"iimfuno zabo ezahlukileyo."
@ -2185,8 +2186,8 @@ msgid ""
"categories, including games, utilities, music, travel, sports and more."
msgstr ""
"Ukuya kumthombo wezona aplikheshini zigqwesileyo kwi-Firefox OS. Bhrawuza "
"iikhathegori ezininzi, eziquka imidlalo, izinto ezilungiselele wena, umculo, "
"uhambo, imidlalo nokunye."
"iikhathegori ezininzi, eziquka imidlalo, izinto ezilungiselele wena, umculo,"
" uhambo, imidlalo nokunye."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/key-features/
@ -2225,9 +2226,9 @@ msgid ""
"all in one place thanks to deep integration with your favorite social "
"networks."
msgstr ""
"Ngenisa lula abahlobo bakho bakaFacebook kwifowuni yakho uze ugcine abahlobo "
"bakho kwindawo enye sibulela umanyano olunzulu namakhasi akho onxibelelwano "
"owathandayo."
"Ngenisa lula abahlobo bakho bakaFacebook kwifowuni yakho uze ugcine abahlobo"
" bakho kwindawo enye sibulela umanyano olunzulu namakhasi akho onxibelelwano"
" owathandayo."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/key-features/
@ -2307,8 +2308,8 @@ msgid ""
"Customize your Firefox OS phone by creating new ringtones from your music "
"collection or from songs you download from the Web."
msgstr ""
"Lungelalanisa ifowuni yakho ye-Firefox OS ngokwenza izandi zefowuni ezintsha "
"ngomculo wakho okanye iingoma ozikhuphele kwiwebhu."
"Lungelalanisa ifowuni yakho ye-Firefox OS ngokwenza izandi zefowuni ezintsha"
" ngomculo wakho okanye iingoma ozikhuphele kwiwebhu."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/frequently-asked-questions/
@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr ""
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:7944 db-strings.txt.py:8124 db-strings.txt.py:8367
#: db-strings.txt:10122 db-strings.txt.py:10302
#: db-strings.txt:8412 db-strings.txt.py:10122 db-strings.txt.py:10302
msgid "There are more. Try again."
msgstr "Zikhona nezinye. Zama kwakhona."
@ -2610,8 +2611,8 @@ msgid ""
" set of Firefox OS, including social apps that are preloaded on the phone, "
"all at great value."
msgstr ""
"Kunjalo. Kulo mthengi, phawula ixabiso eliphezulu neefitsha ezininzi zesethi "
"ye-Firefox OS, eziquka ii-aplikheshini zonxibelelwano esele zifakiwe "
"Kunjalo. Kulo mthengi, phawula ixabiso eliphezulu neefitsha ezininzi zesethi"
" ye-Firefox OS, eziquka ii-aplikheshini zonxibelelwano esele zifakiwe "
"kwifowuni, konke ngexabiso eliphezulu."
#. Translators:
@ -2626,8 +2627,8 @@ msgid ""
"phone, all at great value."
msgstr ""
"Akunjalo. Kulo mthengi, phawula ngexabiso eliphezulu neefitsha ezininzi "
"zesethi ye-Firefox OS, eziquka ii-aplikheshini zonxibelelwano esele zifakiwe "
"kwifouni, konke ngexabiso eliphezulu."
"zesethi ye-Firefox OS, eziquka ii-aplikheshini zonxibelelwano esele zifakiwe"
" kwifouni, konke ngexabiso eliphezulu."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -2658,8 +2659,8 @@ msgid ""
"the people."
msgstr ""
"Zonke ezi ntetho ziyinyani, kodwa inye eyiyeyona mpendulo ifanelekileyo "
"kulomthengi, ubonakala ukuba ngumxhasi we-Firefox. Thetha ngendlela iifowuni "
"ze-Firefox OS, ezinziwe yi-Mozilla, ezinceda ngayo zigcine amandla ewebhu "
"kulomthengi, ubonakala ukuba ngumxhasi we-Firefox. Thetha ngendlela iifowuni"
" ze-Firefox OS, ezinziwe yi-Mozilla, ezinceda ngayo zigcine amandla ewebhu "
"esezandleni zabantu."
#. Translators:
@ -2701,8 +2702,8 @@ msgid ""
"Thats right. A first-time smartphone user will be most interested in ease "
"of use."
msgstr ""
"Kulungile. Umsebenzisi oqalayo we-smartphone uyakuba nomdla ekuyisebenziseni "
"lula."
"Kulungile. Umsebenzisi oqalayo we-smartphone uyakuba nomdla ekuyisebenziseni"
" lula."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -3021,7 +3022,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Theyre packed with the features that made you want a smartphone in the "
"first place."
msgstr "Zizele iifitsha ezenzelwe ukuba wena ufune i-smartphone kwesekuqaleni."
msgstr ""
"Zizele iifitsha ezenzelwe ukuba wena ufune i-smartphone kwesekuqaleni."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -3069,8 +3071,8 @@ msgid ""
"each other."
msgstr ""
"Ineefitsha zokhuseleko lwemodeli eluluqilima eyenzelwe idabi leminyaka "
"elishumi ixhasa iwebhu evulelekileyo. Iyilwe ukukhusela umsebenzisi nenkqubo "
"kusetyenziso nesiqulatho esiyingozi, ikhusela nosetyenziso phakathi kwenu."
"elishumi ixhasa iwebhu evulelekileyo. Iyilwe ukukhusela umsebenzisi nenkqubo"
" kusetyenziso nesiqulatho esiyingozi, ikhusela nosetyenziso phakathi kwenu."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/which-version/
@ -3091,8 +3093,8 @@ msgstr ""
"ukhethe <strong>iinkcukacha zesixhobo</strong>.</li> <li>Kwiskrini "
"seenkcukacha zesixhobo, khetha <strong>Ezinye iinkcukacha</strong> uze "
"ujonge iinguqulelo zamanani phantsi <em>inguqulelo ye-OS</em> emantla "
"kweskrini. <ul> <li><em>i-Firefox OS 1.0.1.0</em> ithetha ukuba unenguqulelo "
"1.0.1</li> <li><em>i-Firefox OS 1.1.0.0</em> ithetha ukuba unenguqulelo "
"kweskrini. <ul> <li><em>i-Firefox OS 1.0.1.0</em> ithetha ukuba unenguqulelo"
" 1.0.1</li> <li><em>i-Firefox OS 1.1.0.0</em> ithetha ukuba unenguqulelo "
"1.1</li> <li><em>1.3.0.0</em> ithetha ukuba unenguqulelo 1.3</li> "
"<li><em>2.0.0.0</em> ithetha unenguqulelo 2.0</li> </ul> </li> </ol>"
@ -3213,85 +3215,115 @@ msgid "Arabic"
msgstr "IsiArab"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:191
msgid "Bengali"
msgstr "IsiBengali"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Bengali"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "IsiBengali"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
msgid "Croatian"
msgstr "IsiCroatian"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
msgid "Czech"
msgstr "IsiCzech"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
msgid "Ewe"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
msgid "English"
msgstr "IsiNgesi"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
msgid "German"
msgstr "IsiJamani"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
msgid "Greek"
msgstr "IsiGrike"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
msgid "French"
msgstr "IsiFrentshi"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
msgid "Hindi"
msgstr "IsiHindu"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
msgid "Hungarian"
msgstr "IsiHangariya"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
msgid "Italian"
msgstr "IsiTaliyane"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
msgid "Japanese"
msgstr "IsiJapani"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
msgid "Polish"
msgstr "IsiPolishi"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
msgid "Portuguese"
msgstr "IsiPhuthukesi"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
msgid "Serbian"
msgstr "IsiSebhiya"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
msgid "Kiswahili"
msgstr "IsiSwahili"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
#: masterfirefoxos/settings/base.py:212
msgid "Spanish"
msgstr "IsiPanishi"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
#: masterfirefoxos/settings/base.py:213
msgid "Tamil"
msgstr "IsiTamili"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
#: masterfirefoxos/settings/base.py:214
msgid "Wolof"
msgstr "IsiWolofu"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
#: masterfirefoxos/settings/base.py:215
msgid "Xhosa"
msgstr "IsiXhosa"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
#: masterfirefoxos/settings/base.py:216
msgid "Pirate"
msgstr "IsiPirate"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
#: masterfirefoxos/settings/base.py:217
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:218
msgid "Zulu"
msgstr "IsiZulu"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

177
zu/LC_MESSAGES/django.po Normal file → Executable file
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 23:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Devon <devon.bezuidenhout@rubric.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -623,8 +623,8 @@ msgid ""
"By now, you probably have questions and so will your customers! Select each "
"question for more on Firefox OS."
msgstr ""
"Manje, kungenzeka ukuthi usunayo imibuzo kanjalo namakhasimende akho! Khetha "
"omunye umbuzo ukuze wzzi kabanzi nge-Firefox OS."
"Manje, kungenzeka ukuthi usunayo imibuzo kanjalo namakhasimende akho! Khetha"
" omunye umbuzo ukuze wzzi kabanzi nge-Firefox OS."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/frequently-asked-questions/
@ -770,8 +770,8 @@ msgid ""
"controlled by just a few large entities. Yeah, were a little different than"
" the other guys. Together, we can build a brighter future for the Web."
msgstr ""
"Ngemuva kwe-Firefox OS smartphone ngayinye kune-Mozilla, umphakathi womhlaba "
"owenziwe yizinkulungwane ezizibophezele ekugcineni i-Inthanethi "
"Ngemuva kwe-Firefox OS smartphone ngayinye kune-Mozilla, umphakathi womhlaba"
" owenziwe yizinkulungwane ezizibophezele ekugcineni i-Inthanethi "
"ifinyeleleka. Lokho kungoba sikholelwa ukuthi omunye namunye wethu "
"unelungelo lokuthola i-Inthanethi engalawulwa nje yizinkampani ezinkulu "
"kuphela. Yebo, sithanda ukwehluka kwabanye. Ndawonye, singakha ikusasa "
@ -957,8 +957,8 @@ msgid ""
"A customer tells you that smartphones seem complicated. What selling feature"
" should you lead with?"
msgstr ""
"Umthengi ukutshela ukuthi ama-smartphones sengathi kulukhuni ukuwasebenzisa. "
"Hlobo luni lwefisha okufanele uqale ngalo?"
"Umthengi ukutshela ukuthi ama-smartphones sengathi kulukhuni ukuwasebenzisa."
" Hlobo luni lwefisha okufanele uqale ngalo?"
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1068,8 +1068,8 @@ msgid ""
"customer?"
msgstr ""
"Umthengi uthi, “Ngisebenzisa i-Firefox kukhompyutha yasekhaya futhi "
"ngiyayithanda, kodwa bengingazi ukuthi bane smartphone OS. Kungani?” Yiziphi "
"kulezi zitatimende ezilandelayo ezingaba yimpendulo efanele kulo mthengi?"
"ngiyayithanda, kodwa bengingazi ukuthi bane smartphone OS. Kungani?” Yiziphi"
" kulezi zitatimende ezilandelayo ezingaba yimpendulo efanele kulo mthengi?"
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1082,9 +1082,8 @@ msgstr ""
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:1464 db-strings.txt.py:1473 db-strings.txt.py:3714
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:6135
#: db-strings.txt:8403 db-strings.txt.py:8412 db-strings.txt.py:10545
#: db-strings.txt:10554
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:8403
#: db-strings.txt:10545 db-strings.txt.py:10554
msgid ""
"Not quite. A first time smartphone user will be most interested in ease of "
"use."
@ -1269,8 +1268,8 @@ msgid ""
" prices."
msgstr ""
"I-Firefox OS ikunikeza inani elifanele imali yakho kakhulu, ngako konke "
"okulindele — ikhamera, i-imeyli, ama-app, umculo, amabalazwe kanye nokunye — "
"ngamanani okuncintisana kakhulu."
"okulindele — ikhamera, i-imeyli, ama-app, umculo, amabalazwe kanye nokunye —"
" ngamanani okuncintisana kakhulu."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1287,8 +1286,8 @@ msgid ""
" are already preloaded and you can easily import your friends from Facebook,"
" too."
msgstr ""
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho "
"ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho"
" ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
"Facebook."
#. Translators:
@ -1308,8 +1307,8 @@ msgid ""
" are already preloaded and you can easily import your friends from Facebook "
"too."
msgstr ""
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho "
"ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho"
" ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
"Facebook."
#. Translators:
@ -1421,8 +1420,8 @@ msgid ""
"get started."
msgstr ""
"I-Firefox OS ayinasiphithiphithi sezinto ezingaphezu kwalezi ozidingayo. "
"Ikunikeza okungaphezu kokulindele ku-smartphone, ngohlelo lwayo olwenza kube "
"lula kakhulu ukuqalisa ukuyisebenzisa."
"Ikunikeza okungaphezu kokulindele ku-smartphone, ngohlelo lwayo olwenza kube"
" lula kakhulu ukuqalisa ukuyisebenzisa."
#. Translators:
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
@ -1602,8 +1601,8 @@ msgid ""
"able to convert other apps (*.apk and/or C/C++) to Web apps."
msgstr ""
"Hhayi ngqo. Kodwa-ke, ama-appa amaningi adumile e-Android ne-iOS empeleni "
"angama-app e-inthanethi “ane-wrapper” ewavumela ukuthi asebenze ezinkundleni "
"ezifanele. Ngakho-ke, ama-app amaningi afanayo azotholakala ngokusesha nge-"
"angama-app e-inthanethi “ane-wrapper” ewavumela ukuthi asebenze ezinkundleni"
" ezifanele. Ngakho-ke, ama-app amaningi afanayo azotholakala ngokusesha nge-"
"Adaptive App Search. Amathuluzi afana ne-Emscripten ne-PhoneGap nawo "
"ayakwazi ukuguqula amanye ama-app (*.apk and/or C/C++) abe ama-app "
"e-inthanethi."
@ -1620,8 +1619,8 @@ msgid ""
" the phones core functions. That means apps do not require an active "
"Internet connection to work unless they need to send or receive data."
msgstr ""
"I-Firefox OS yakhelwe kwezobuchwepheshe be-Inthanethi, kodwa inazo izinhlelo "
"zokusebenza ngaphandle kwasemoyei, kuzo zonke izinhlelo-ngqangi zocingo. "
"I-Firefox OS yakhelwe kwezobuchwepheshe be-Inthanethi, kodwa inazo izinhlelo"
" zokusebenza ngaphandle kwasemoyei, kuzo zonke izinhlelo-ngqangi zocingo. "
"Lokho kusho ukuthi ama-app awadingi ukuxhumeka ku-Inthanethi ukuze asebenze "
"ngaphandle uma kudingeka athumele noma amukele idatha."
@ -1712,8 +1711,8 @@ msgstr ""
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:7980
#: db-strings.txt:10158
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:6135
#: db-strings.txt:7980 db-strings.txt.py:10158
msgid "There are more. Try again"
msgstr "Kusekhona okunye. Phinda uzame"
@ -1836,8 +1835,8 @@ msgid ""
"The best response to this objection is to talk about the robust security "
"model."
msgstr ""
"Impendulo ongayinikeza kuleli khasimende ukuba ukhulume ngemodeli yokuphepha "
"enamandla."
"Impendulo ongayinikeza kuleli khasimende ukuba ukhulume ngemodeli yokuphepha"
" enamandla."
#. Translators:
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
@ -1943,8 +1942,8 @@ msgid ""
"prices."
msgstr ""
"I-Firefox OS ikunikeza inani elifanele imali yakho kakhulu, ngako konke "
"okulindele — ikhamera, i-imeyli, ama-app, umculo, amabalazwe kanye nokunye — "
"ngamanani okuncintisana kakhulu."
"okulindele — ikhamera, i-imeyli, ama-app, umculo, amabalazwe kanye nokunye —"
" ngamanani okuncintisana kakhulu."
#. Translators:
#. Page path: /1-4/customer-guide/
@ -2056,8 +2055,8 @@ msgstr ""
"Amakhasimende akho afuna ukuthola okuningi empilweni, pho kungani kufanele "
"athole okuncane kuzinsiza zedivayisi yawo? Amadivayisi akwa-Firefox OS "
"afanele kakhulu abaqalayo ukusebenzisa ama-smart phone — kulula "
"ukuwasebenzisa futhi anawo wonke amafisha alindelekile. Futhi ngenxa yokuthi "
"amadivayisi akwa-Firefox OS axhaswe ngabakwa-Mozilla, afanele noma ubani "
"ukuwasebenzisa futhi anawo wonke amafisha alindelekile. Futhi ngenxa yokuthi"
" amadivayisi akwa-Firefox OS axhaswe ngabakwa-Mozilla, afanele noma ubani "
"ozibophezele ekugcineni I-inthanethi ivulelekile kuwo wonke umuntu."
#. Translators:
@ -2099,8 +2098,8 @@ msgstr ""
"izogcina amakhasimende akho ethokozile esendleleni futhi exhumene nezinto "
"ezisemqoka kuwo. <br><br>IKhamera: Iyashutha, ihlele iphinde yabelane "
"ngezithombe. Khombisa ngawo wonke amafisha ekhamera nama-app egalari, "
"kubandakanya izicwengi zithombe ezakhelwe khona, amavidiyo nokunye okuningi. "
" <br><br>Umculo: Ngomculo uhlezi ulapha ezandleni kuwo, amakhasimende akho "
"kubandakanya izicwengi zithombe ezakhelwe khona, amavidiyo nokunye okuningi."
" <br><br>Umculo: Ngomculo uhlezi ulapha ezandleni kuwo, amakhasimende akho "
"azobona ukuthi i-Firefox OS izowagcina ethokoze kanjani futhi ezidansela "
"nakuphi lapho ehamba khona."
@ -2144,8 +2143,8 @@ msgstr ""
"kwabaqala ukuba nama-smartphone. Kulula kakhulu ukuyisebenzisa futhi "
"ihambisana nezidingo zakho kangcono kunanoma eyiphi enye ifoni. Lokho kusho "
"ukuthi uthola okuningi okudingayo ngesikhathi esincane osichitha ucinga. "
"Futhi-ke igcwele wonke amafisha ongalindela ukuwathola — ikhamera, i-imeyli, "
"ama-app, amabalazwe kanye nokunye okuningi!"
"Futhi-ke igcwele wonke amafisha ongalindela ukuwathola — ikhamera, i-imeyli,"
" ama-app, amabalazwe kanye nokunye okuningi!"
#. Translators:
#. Page path: /2-0/customer-guide/
@ -2158,8 +2157,8 @@ msgid ""
"be able to quickly discover and download your favorite apps and be ready to "
"go in no time."
msgstr ""
"<strong>Nakhu ongakusho:</strong> I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu "
"ukuqala ukuyisebenzisa. Ubuso bayo bulula kakhulu, uzokwazi ukushesha "
"<strong>Nakhu ongakusho:</strong> I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu"
" ukuqala ukuyisebenzisa. Ubuso bayo bulula kakhulu, uzokwazi ukushesha "
"uthole futhi udawunilode ama-app akho ayintandokazi ulungele ukuyisebenzisa "
"ngesikhathi esincane nje."
@ -2254,8 +2253,8 @@ msgid ""
"contacts, images, videos or your favorite URLs with friends."
msgstr ""
"Matanisa idivayisi yakho kalula nezinto zama-Bluetooth. Yabelana "
"ngezinombolo, izithombe, amavidiyo noma ama-URL akho ayintandokazi nabangani "
"bakho."
"ngezinombolo, izithombe, amavidiyo noma ama-URL akho ayintandokazi nabangani"
" bakho."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/key-features/
@ -2377,8 +2376,8 @@ msgstr ""
"esheshayo koxhumana nabo ku-ConnectA2 kanye/noma ku-WhatsApp. Ungakwazi "
"ukuthumela imiyalezo nokuthunyelwa imiyalezo, imifanekiso yopopayi, "
"izithombe, amavidiyo kanye namafayela emisindo mahhala. Ungaphinde wenze "
"ubuye usebenzise izinkundla zokuxoxisana uphinde wamukele izaziso zemiyalezo "
"emisha, ngisho noma i-app ivaliwe."
"ubuye usebenzise izinkundla zokuxoxisana uphinde wamukele izaziso zemiyalezo"
" emisha, ngisho noma i-app ivaliwe."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/frequently-asked-questions/
@ -2482,7 +2481,7 @@ msgstr "Empeleni nje, konke lokhu kuyenzeka efonini ye-Firefox OS."
#. Translators:
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
#: db-strings.txt:7944 db-strings.txt.py:8124 db-strings.txt.py:8367
#: db-strings.txt:10122 db-strings.txt.py:10302
#: db-strings.txt:8412 db-strings.txt.py:10122 db-strings.txt.py:10302
msgid "There are more. Try again."
msgstr "Kusekhona okunye. Phinda uzame."
@ -2605,8 +2604,8 @@ msgid ""
"Actually, when you meet a Firefox fan, talk about how choosing Firefox OS "
"shows a commitment to keeping power of the the Web in their hands."
msgstr ""
"Empeleni nje, uma uhlangana nomthandi we-Firefox, khuluma ngokuthi ukukhetha "
"i-Firefox OS kukhombisa kanjani ukuzibophezela ekugcineni amandla "
"Empeleni nje, uma uhlangana nomthandi we-Firefox, khuluma ngokuthi ukukhetha"
" i-Firefox OS kukhombisa kanjani ukuzibophezela ekugcineni amandla "
"e-Inthanethi esezandleni zakhe."
#. Translators:
@ -2883,8 +2882,8 @@ msgid ""
" are already preloaded and you can easily import your friends from Facebook,"
" too.."
msgstr ""
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho "
"ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho"
" ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
"Facebook.."
#. Translators:
@ -2932,8 +2931,8 @@ msgid ""
"accessible to all. And since Firefox OS is entirely built in HTML5, you get "
"instant access to thousands of apps already built for the Web."
msgstr ""
"I-Mozilla, eyenza i-Firefox, yakhe i-smartphone OS ukuze igcine i-Inthanethi "
"ifinyeleleka kubo bonke. Futhi njengoba i-Firefox OS yakhelwe ku-HTML5 "
"I-Mozilla, eyenza i-Firefox, yakhe i-smartphone OS ukuze igcine i-Inthanethi"
" ifinyeleleka kubo bonke. Futhi njengoba i-Firefox OS yakhelwe ku-HTML5 "
"ngokuphelele, uthola ukufinyelela ngokushesha kuma-app ayizinkulungwane "
"asevele akhelwe ku-Inthanethi."
@ -3004,8 +3003,8 @@ msgid ""
"relevant apps for the Firefox OS platform. New apps and content are added "
"every day."
msgstr ""
"I-Firefox OS yesekwe ngumphakathi wabasunguli bomhlaba nabahlinzeki ngolwazi "
"abazinikele ukwakha ulwazi olusha noluthathekisayo ngisho nama-app "
"I-Firefox OS yesekwe ngumphakathi wabasunguli bomhlaba nabahlinzeki ngolwazi"
" abazinikele ukwakha ulwazi olusha noluthathekisayo ngisho nama-app "
"ahambisana nawasendaweni enkundleni ye-Firefox OS. Ama-app amasha nolwazi "
"kwengezwa nsukuzonke."
@ -3040,8 +3039,8 @@ msgid ""
"Theyre new and backed by a global community working to help keep the Web "
"accessible to all."
msgstr ""
"Masha futhi esekwa umphakathi womhlaba omatasa ukusiza ukugcina i-Inthanethi "
"ifinyeleleka kubo bonke."
"Masha futhi esekwa umphakathi womhlaba omatasa ukusiza ukugcina i-Inthanethi"
" ifinyeleleka kubo bonke."
#. Translators:
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
@ -3223,85 +3222,115 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Isi-Arabic"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:191
msgid "Bengali"
msgstr "Isi-Bengali"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Bengali"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Isi-Bengali"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
msgid "Croatian"
msgstr "Isi-Croatian"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
msgid "Czech"
msgstr "Isi-Czech"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
msgid "Ewe"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
msgid "English"
msgstr "IsiNgisi"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
msgid "German"
msgstr "Isi-German"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
msgid "Greek"
msgstr "Isi-Greek"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
msgid "French"
msgstr "Isi-French"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
msgid "Hindi"
msgstr "Isi-Hindi"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
msgid "Hungarian"
msgstr "Isi-Hungarian"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
msgid "Italian"
msgstr "Isi-Italian"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
msgid "Japanese"
msgstr "Isi-Japanese"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
msgid "Polish"
msgstr "Isi-Polish"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
msgid "Portuguese"
msgstr "Isi-Portuguese"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
msgid "Serbian"
msgstr "Isi-Serbian"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
msgid "Kiswahili"
msgstr "Isi-Kiswahili"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
#: masterfirefoxos/settings/base.py:212
msgid "Spanish"
msgstr "I-Spanish"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
#: masterfirefoxos/settings/base.py:213
msgid "Tamil"
msgstr "Isi-Tamil"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
#: masterfirefoxos/settings/base.py:214
msgid "Wolof"
msgstr "Isi-Wolof"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
#: masterfirefoxos/settings/base.py:215
msgid "Xhosa"
msgstr "IsiXhosa"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
#: masterfirefoxos/settings/base.py:216
msgid "Pirate"
msgstr "Isi-Pirate"
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
#: masterfirefoxos/settings/base.py:217
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: masterfirefoxos/settings/base.py:218
msgid "Zulu"
msgstr "IsiZulu"