Update strings.
This commit is contained in:
Родитель
2b3bb7d0cd
Коммит
f2fffa0c92
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 10:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: af-ZA09_Samuel <leuce.com@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:48:07\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayan Choudhury <ping2ayan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal <michal.stanke@mikk.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael <michael.koehler1@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -4739,7 +4739,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
|||
msgstr "Bengalisch (Bangladesch)"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
|
||||
#| msgid "Bengali"
|
||||
msgid "Bengali (India)"
|
||||
msgstr "Bengalisch (Indien)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Theresa <tsedzro@uhas.edu.gh>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joseph <sirios2222@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 20:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Inma <inma.barrios@mozilla-hispano.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibrahima <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
|
||||
|
@ -170,8 +170,8 @@ msgid ""
|
|||
"your best selling tool. Browse the demonstration videos below to get "
|
||||
"started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Famminde Fannuuji Firefox OS e hol no weeɓiri huutoraade maa ɓeyda-ma heewde "
|
||||
"kiliyaneeɓe. Weɗɗit widewooji pammingol gonɗi les ɗoo ngam fuɗɗaade."
|
||||
"Famminde Fannuuji Firefox OS e hol no weeɓiri huutoraade maa ɓeyda-ma heewde"
|
||||
" kiliyaneeɓe. Weɗɗit widewooji pammingol gonɗi les ɗoo ngam fuɗɗaade."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/demo-tips/
|
||||
|
@ -260,8 +260,8 @@ msgid ""
|
|||
"See how Firefox OS fits into your customers' lives, no matter who they are "
|
||||
"or where they're from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ƴeew no Firefox OS jaaɓirta e nguurndam kiliyaneeɓe maa, ɗo ɓe mbaawi iwde e "
|
||||
"ko ɓe ngoni kala."
|
||||
"Ƴeew no Firefox OS jaaɓirta e nguurndam kiliyaneeɓe maa, ɗo ɓe mbaawi iwde e"
|
||||
" ko ɓe ngoni kala."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/customer-guide/
|
||||
|
@ -617,8 +617,8 @@ msgid ""
|
|||
"By now, you probably have questions and so will your customers! Select each "
|
||||
"question for more on Firefox OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A min cikki tan aɗa jogii ɗoo naamne ; kiliyaneeɓe maa ne kay ! Suɓo naamnal "
|
||||
"gootal ngam ɓeydaade humpitaade Firefox OS."
|
||||
"A min cikki tan aɗa jogii ɗoo naamne ; kiliyaneeɓe maa ne kay ! Suɓo naamnal"
|
||||
" gootal ngam ɓeydaade humpitaade Firefox OS."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -814,7 +814,8 @@ msgstr "Huutoro ɗee naamnirɗe jalniiɗe ngam hoolkisaade gannde maa kese ɗee.
|
|||
#: db-strings.txt:7962 db-strings.txt.py:10140
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s right! All of these apps come pre-loaded on every Firefox OS phone."
|
||||
msgstr "A yiytii! Ɗee jaaɓnirɗe ngari ko ina loowaa e kala telefoŋ Firefox OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A yiytii! Ɗee jaaɓnirɗe ngari ko ina loowaa e kala telefoŋ Firefox OS."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1248,8 +1249,8 @@ msgid ""
|
|||
" too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox OS ko cinndel ɓurngel weeɓde fuɗɗoraade. Jaaɓɗe maa labaaɗe fof "
|
||||
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e "
|
||||
"Facebook."
|
||||
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e"
|
||||
" Facebook."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1269,8 +1270,8 @@ msgid ""
|
|||
"too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox OS ko cinndel ɓurngel weeɓde fuɗɗoraade. Jaaɓɗe maa labaaɗe fof "
|
||||
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e "
|
||||
"Facebook."
|
||||
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e"
|
||||
" Facebook."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1494,8 +1495,8 @@ msgid ""
|
|||
" all your subjects smiling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ena wondi e panni ceɗe camorɗi, potgol ŋelngol e peeje keeɗe ngam lollinde "
|
||||
"nate maa, kameraa kimmuɗo e gerngal nate maa ɓeydu moosnude jeese e nate maa "
|
||||
"kala."
|
||||
"nate maa, kameraa kimmuɗo e gerngal nate maa ɓeydu moosnude jeese e nate maa"
|
||||
" kala."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/key-features/
|
||||
|
@ -1556,8 +1557,8 @@ msgid ""
|
|||
"through Adaptive App Search. Tools such as Emscripten and PhoneGap are also "
|
||||
"able to convert other apps (*.apk and/or C/C++) to Web apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wonaa ɗoon e ɗoon. Kono, yoga e jaaɓɗe Android e iOS ɓurɗe lollude ko jaaɓɗe "
|
||||
"Geese e jaati jogiiɗe “coomol” ñiiɓngol ngam ɗe mbaawa dogde e dinndeede "
|
||||
"Wonaa ɗoon e ɗoon. Kono, yoga e jaaɓɗe Android e iOS ɓurɗe lollude ko jaaɓɗe"
|
||||
" Geese e jaati jogiiɗe “coomol” ñiiɓngol ngam ɗe mbaawa dogde e dinndeede "
|
||||
"jeyaaɗe. Wadde keewɗe e ɗeen jaaɓɗe maa keɓo e fannu Njiilaw Jaaɓduɗo oo. "
|
||||
"Kaɓirɗe wano Emscripten e PhoneGap ena mbaawi kadi waklude jaaɓɗe goɗɗe "
|
||||
"(*.apk and/or C/C++) ngonta jaaɓɗe Geese."
|
||||
|
@ -1595,8 +1596,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kiliyaneeɓe sokluɓe ballal e jaaɓngal mahanaangol Firefox OS maa cukkine e "
|
||||
"topiiɗo ngal ngam walleede. So tawii kiliyaneeɓe ɓee keɓaani nafoore e "
|
||||
"ballital ummingal e topaajo oo, Mozilla ena waawi wasiyaade peeje goɗɗe wano "
|
||||
"aaftude jaaɓngal haa tuma nde topaajo oo addi ballal nafowol."
|
||||
"ballital ummingal e topaajo oo, Mozilla ena waawi wasiyaade peeje goɗɗe wano"
|
||||
" aaftude jaaɓngal haa tuma nde topaajo oo addi ballal nafowol."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -1627,8 +1628,8 @@ msgid ""
|
|||
"what it takes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aɗa sikki haŋkadi a hebiima fuɗɗaade yeeyde Firefox OS kiliyaneeɓe maa? "
|
||||
"Ƴeewto ɗo ganndal maa tolnii so jaabaade ɗee naamne ngam hollude ko a ganndo "
|
||||
"majjum."
|
||||
"Ƴeewto ɗo ganndal maa tolnii so jaabaade ɗee naamne ngam hollude ko a ganndo"
|
||||
" majjum."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1789,8 +1790,8 @@ msgid ""
|
|||
"The best response to this objection is to talk about the robust security "
|
||||
"model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaabawol ɓurngol moƴƴude e ngaal naamnal ko haalde baɗte yuɓɓo kisal ñisngal "
|
||||
"ngal."
|
||||
"Jaabawol ɓurngol moƴƴude e ngaal naamnal ko haalde baɗte yuɓɓo kisal ñisngal"
|
||||
" ngal."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1880,8 +1881,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you love Firefox, you’ll love Firefox OS. Choosing a Firefox OS device "
|
||||
"puts the power of the Web in your hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So aɗa yiɗi Firefox, maa yiɗor Firefox OS. Suɓaade kaɓirgol Firefox OS fawat "
|
||||
"doole Geese e junngo maa."
|
||||
"So aɗa yiɗi Firefox, maa yiɗor Firefox OS. Suɓaade kaɓirgol Firefox OS fawat"
|
||||
" doole Geese e junngo maa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1911,8 +1912,8 @@ msgid ""
|
|||
"value for your money. It has everything you expect in a smartphone — camera,"
|
||||
" email, apps, music, maps and more — at the most competitive prices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Aɗa waawi wiyde nih:</strong> Firefox OS hokkat-ma ko ɓuri e ngartam "
|
||||
"kaalis maa. Engo jogii kala ko ɗamini-ɗaa ena wona e smartfon — kameraa, "
|
||||
"<strong>Aɗa waawi wiyde nih:</strong> Firefox OS hokkat-ma ko ɓuri e ngartam"
|
||||
" kaalis maa. Engo jogii kala ko ɗamini-ɗaa ena wona e smartfon — kameraa, "
|
||||
"iimeel, jaaɓɗe, gaaci, karte e geɗe goɗɗe — e codgu ngu alaa nanndo."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -1933,8 +1934,8 @@ msgid ""
|
|||
"for better performance, easier customization and simpler navigation. "
|
||||
"Everything your customer needs or wants is either one scroll or swipe away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nguurndam ena anii sanne, smartfon maa fotaani anaade. Firefox OS waɗiraa ko "
|
||||
"yoo ɓeydu yuɓɓude, weeɓtude e weeɓde haartinde e peeragol newigol. Kala ko "
|
||||
"Nguurndam ena anii sanne, smartfon maa fotaani anaade. Firefox OS waɗiraa ko"
|
||||
" yoo ɓeydu yuɓɓude, weeɓtude e weeɓde haartinde e peeragol newigol. Kala ko "
|
||||
"kiliyaan maa sokli walla yiɗi ena ɓadii pittol walla goragol."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -1955,9 +1956,9 @@ msgid ""
|
|||
"with you in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huutoro cinndel maa e ɗemngal maa, reen kuutoragol keɓe maa kisa keertinaa "
|
||||
"ngel so sosde kolɓitte maa keeriiɗe. Aɗa waawi kadi aawtaade jaaɓɗe toɗɗiiɗe "
|
||||
"nokkuure e pine maa ngam ɓeydude nafoore e weeɓtinde nguurndam maa. Firefox "
|
||||
"OS tigi waɗiraa ko miijaade soklaaji maa."
|
||||
"ngel so sosde kolɓitte maa keeriiɗe. Aɗa waawi kadi aawtaade jaaɓɗe toɗɗiiɗe"
|
||||
" nokkuure e pine maa ngam ɓeydude nafoore e weeɓtinde nguurndam maa. Firefox"
|
||||
" OS tigi waɗiraa ko miijaade soklaaji maa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/introduction/
|
||||
|
@ -2021,8 +2022,8 @@ msgid ""
|
|||
" lives easier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hollu kiliyaneeɓe maa no wayi weeɓde heɓde jaaɓɗe e Marketplace Firefox. "
|
||||
"Haalan-ɓe wonde Marketplace ena jogii pije jirwuɗe e jaaɓɗe ɗe ɓe njiylotoo. "
|
||||
"Hollu-ɓe yeru e jaaɓɗe ñiɓiiɗe ɗee baawɗe ɓeydude nafoore e nguurndam "
|
||||
"Haalan-ɓe wonde Marketplace ena jogii pije jirwuɗe e jaaɓɗe ɗe ɓe njiylotoo."
|
||||
" Hollu-ɓe yeru e jaaɓɗe ñiɓiiɗe ɗee baawɗe ɓeydude nafoore e nguurndam "
|
||||
"maɓɓe."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2045,10 +2046,10 @@ msgid ""
|
|||
"will see how Firefox OS keeps them entertained and dancing in the streets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huutoro jaaɓɗe kameraa, Gerngal, Gaaci e goɗɗe ngam dakmitaade e no Firefox "
|
||||
"OS naatnirta welirta dawol kiliyaneeɓe maa kadi ɓe njokkoo e geɗe ɗe ɓe ɓuri "
|
||||
"hatinjinde. <br><br>Kameraa: Fot, taƴto kisa lollinaa. Faarnoro jaaɓɗe "
|
||||
"amen kameraa e gerngal kimmuɗe to senngo fannuuji, ena jeyaa heen ceɗe panni "
|
||||
"ñiiɓɗe, widewoo e geɗe goɗɗe. <br><br>Gaaci: Tawde gaaci ena ɓadii "
|
||||
"OS naatnirta welirta dawol kiliyaneeɓe maa kadi ɓe njokkoo e geɗe ɗe ɓe ɓuri"
|
||||
" hatinjinde. <br><br>Kameraa: Fot, taƴto kisa lollinaa. Faarnoro jaaɓɗe "
|
||||
"amen kameraa e gerngal kimmuɗe to senngo fannuuji, ena jeyaa heen ceɗe panni"
|
||||
" ñiiɓɗe, widewoo e geɗe goɗɗe. <br><br>Gaaci: Tawde gaaci ena ɓadii "
|
||||
"peɗeeli maɓɓe, kiliyaneeɓe mah maa njiy no Firefox OS ɓeydata welemma maɓɓe "
|
||||
"wonande ngamri e mbumbaay."
|
||||
|
||||
|
@ -2070,8 +2071,8 @@ msgid ""
|
|||
"is critical to any sales opportunity. Check out the common customer segments"
|
||||
" below to learn how to best respond to each of their unique needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faamde ko kiliyaneeɓe maa njiɗi kadi anndude no jaabortee e saasi ena teeŋti "
|
||||
"sanne ngam ɓeydude njeeygu maa. Ƴeew ɗiiɗoo ngoƴaaji kiliyaneeɓe les ɗoo "
|
||||
"Faamde ko kiliyaneeɓe maa njiɗi kadi anndude no jaabortee e saasi ena teeŋti"
|
||||
" sanne ngam ɓeydude njeeygu maa. Ƴeew ɗiiɗoo ngoƴaaji kiliyaneeɓe les ɗoo "
|
||||
"ngam humpitaade no njooborto-ɗaa gooto kala e soklaaji maɓɓe keeriiɗi."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2121,10 +2122,10 @@ msgid ""
|
|||
" Firefox OS, you have the full power of the Web in your hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Aɗa waawi wiyde nih:</strong> So aɗa yiɗi Firefox, maa yiɗ Firefox "
|
||||
"OS. Cinnde Firefox OS tugnii e kuuɓal ko e HTML5, ɗuum addi ko ɓuri e Geese "
|
||||
"haa e nder cinndel maa. Kadi, Firefox OS waɗi ɗum ko renndo daraniingo yoo "
|
||||
"Geese wonan ɗoo mo woni kala. So a suɓiima Firefox OS, a heɓat doole kuuɓɗe "
|
||||
"Geese e junngo maa."
|
||||
"OS. Cinnde Firefox OS tugnii e kuuɓal ko e HTML5, ɗuum addi ko ɓuri e Geese"
|
||||
" haa e nder cinndel maa. Kadi, Firefox OS waɗi ɗum ko renndo daraniingo yoo"
|
||||
" Geese wonan ɗoo mo woni kala. So a suɓiima Firefox OS, a heɓat doole kuuɓɗe"
|
||||
" Geese e junngo maa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/key-features/
|
||||
|
@ -2450,8 +2451,8 @@ msgid ""
|
|||
"simplicity and features including ways to control their experience and "
|
||||
"personalize their phones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A yiytii. E kuutortooɗo laawol gadanol, aɗa foti haalde e weeɓde ɗum e golle "
|
||||
"mum kadi e laabi ƴeewtagol keɓe mum e heertine cinndel mum."
|
||||
"A yiytii. E kuutortooɗo laawol gadanol, aɗa foti haalde e weeɓde ɗum e golle"
|
||||
" mum kadi e laabi ƴeewtagol keɓe mum e heertine cinndel mum."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2476,8 +2477,8 @@ msgid ""
|
|||
"That’s right. When you meet a Firefox fan, talk about how choosing Firefox "
|
||||
"OS shows a commitment to keeping the power of the Web in their hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A yiytii. So a hawrii e jiɗɗo Firefox, hollu cuɓagol Firefox OS ko daranagol "
|
||||
"doolnude Geese e juuɗe huutortooɓe."
|
||||
"A yiytii. So a hawrii e jiɗɗo Firefox, hollu cuɓagol Firefox OS ko daranagol"
|
||||
" doolnude Geese e juuɗe huutortooɓe."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2517,8 +2518,8 @@ msgid ""
|
|||
"feature set of Firefox OS, including social apps that are preloaded on the "
|
||||
"phone, all at great value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wonaa noon. E oon cokluɗo, teeŋtin nafoore e yaajeende golle Firefox OS tawa "
|
||||
"ina jeyaa heen geɗe renndoyaŋkooje garduɗe e cinndel ngel, ɗuum ko keɓal "
|
||||
"Wonaa noon. E oon cokluɗo, teeŋtin nafoore e yaajeende golle Firefox OS tawa"
|
||||
" ina jeyaa heen geɗe renndoyaŋkooje garduɗe e cinndel ngel, ɗuum ko keɓal "
|
||||
"paayadinngal."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2670,8 +2671,8 @@ msgid ""
|
|||
"What’s the best response to this customer’s objection? “I’ve never heard of "
|
||||
"Firefox OS phones.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hol ko woni jaabawol ɓurngel moƴƴude ngal naamnal kiliyaan? “Mi meeɗaa nande "
|
||||
"cinnde haala Firefox OS.\""
|
||||
"Hol ko woni jaabawol ɓurngel moƴƴude ngal naamnal kiliyaan? “Mi meeɗaa nande"
|
||||
" cinnde haala Firefox OS.\""
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2764,8 +2765,8 @@ msgid ""
|
|||
" too.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox OS ko cinndel ɓurngel weeɓde fuɗɗoraade. Jaaɓɗe maa labaaɗe fof "
|
||||
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e "
|
||||
"Facebook.."
|
||||
"ngarata ko ena loowaa heen tee kadi aɗa waawi jiggaade sehilaaɓe maa wonɓe e"
|
||||
" Facebook.."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2812,8 +2813,8 @@ msgid ""
|
|||
"instant access to thousands of apps already built for the Web."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mozilla, peewnuɗo Firefox, mahii Yuɓɓo smartfon ngam jokkude keɓagol Geese "
|
||||
"oo wonande fof en. Kadi caggal nde Firefox OS mahaa e HTML5, aɗa waawi heɓde "
|
||||
"ujunnaaje jaaɓɗe topanaaɗe Geese."
|
||||
"oo wonande fof en. Kadi caggal nde Firefox OS mahaa e HTML5, aɗa waawi heɓde"
|
||||
" ujunnaaje jaaɓɗe topanaaɗe Geese."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 23:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Théo <theo.chevalier11@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -172,8 +172,8 @@ msgid ""
|
|||
"started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une démonstration des fonctionnalités de Firefox OS et de sa facilité "
|
||||
"d'utilisation sera votre meilleur argument de vente. Parcourez les vidéos de "
|
||||
"présentation ci-dessous pour commencer."
|
||||
"d'utilisation sera votre meilleur argument de vente. Parcourez les vidéos de"
|
||||
" présentation ci-dessous pour commencer."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/demo-tips/
|
||||
|
@ -854,8 +854,8 @@ msgid ""
|
|||
"Which of these customer responses indicate an ideal candidate for Firefox "
|
||||
"OS? Select all that apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lesquelles parmi ces réponses indiquent-elles un candidat idéal pour Firefox "
|
||||
"OS ? Sélectionnez toutes celles qui correspondent."
|
||||
"Lesquelles parmi ces réponses indiquent-elles un candidat idéal pour Firefox"
|
||||
" OS ? Sélectionnez toutes celles qui correspondent."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1049,8 +1049,8 @@ msgid ""
|
|||
"my friends, but I don’t want to spend a lot of money.” Which of the "
|
||||
"following statements would be a good response? Select all that apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un client vous dit : « je cherche une façon simple de rester en contact avec "
|
||||
"mes amis mais je ne veux pas dépenser beaucoup d'argent ». Parmi les "
|
||||
"Un client vous dit : « je cherche une façon simple de rester en contact avec"
|
||||
" mes amis mais je ne veux pas dépenser beaucoup d'argent ». Parmi les "
|
||||
"options suivantes, lesquelles sont les plus appropriées ? Sélectionnez "
|
||||
"toutes les réponses qui vous semblent correctes."
|
||||
|
||||
|
@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Un client vous dit : « j'utilise Firefox sur mon ordinateur personnel et "
|
||||
"j'apprécie ce logiciel mais je ne savais pas qu'il y avait un système "
|
||||
"d'exploitation pour smartphone. Pourquoi ? ». Parmi les réponses suivantes, "
|
||||
"sélectionnez celle(s) qui vous semble(nt) appropriée(s) pour ce client. "
|
||||
" "
|
||||
"sélectionnez celle(s) qui vous semble(nt) appropriée(s) pour ce client."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1087,9 +1087,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:1464 db-strings.txt.py:1473 db-strings.txt.py:3714
|
||||
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:6135
|
||||
#: db-strings.txt:8403 db-strings.txt.py:8412 db-strings.txt.py:10545
|
||||
#: db-strings.txt:10554
|
||||
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:8403
|
||||
#: db-strings.txt:10545 db-strings.txt.py:10554
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not quite. A first time smartphone user will be most interested in ease of "
|
||||
"use."
|
||||
|
@ -1610,8 +1609,8 @@ msgstr ""
|
|||
"forme pour fonctionner sur des plateformes propriétaires. Par conséquent, "
|
||||
"nombre de ces applications seront disponibles à partir de la recherche "
|
||||
"intelligente d'applications. Des outils comme Emscripten et PhoneGap seront "
|
||||
"également capables de convertir d'autres applications (*.apk et/ou C/C++) en "
|
||||
"applications web."
|
||||
"également capables de convertir d'autres applications (*.apk et/ou C/C++) en"
|
||||
" applications web."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -1626,9 +1625,9 @@ msgid ""
|
|||
"Internet connection to work unless they need to send or receive data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox OS est construit à partir de technologies web mais possède un mode "
|
||||
"hors connexion pour toutes les fonctionnalités essentielles du téléphone. Ce "
|
||||
"qui signifie que les applications n'ont pas besoin d'une connexion Internet "
|
||||
"active sauf lorsqu'elles ont besoin d'envoyer ou de recevoir des "
|
||||
"hors connexion pour toutes les fonctionnalités essentielles du téléphone. Ce"
|
||||
" qui signifie que les applications n'ont pas besoin d'une connexion Internet"
|
||||
" active sauf lorsqu'elles ont besoin d'envoyer ou de recevoir des "
|
||||
"informations."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -1681,8 +1680,8 @@ msgid ""
|
|||
"what it takes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pensez être prêt à vendre Firefox OS à vos clients ? Testez vos "
|
||||
"connaissances en répondant aux questions suivantes pour le vérifier. "
|
||||
" "
|
||||
"connaissances en répondant aux questions suivantes pour le vérifier."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1708,8 +1707,8 @@ msgid ""
|
|||
"Which of the following apps is preloaded on every Firefox OS phone? Select "
|
||||
"all that apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelles applications parmi les suivantes sont installées par défaut sur tous "
|
||||
"les téléphones Firefox OS ? Les sélectionner toutes."
|
||||
"Quelles applications parmi les suivantes sont installées par défaut sur tous"
|
||||
" les téléphones Firefox OS ? Les sélectionner toutes."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1719,8 +1718,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:7980
|
||||
#: db-strings.txt:10158
|
||||
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:6135
|
||||
#: db-strings.txt:7980 db-strings.txt.py:10158
|
||||
msgid "There are more. Try again"
|
||||
msgstr "Il en manque. Réessayez."
|
||||
|
||||
|
@ -1935,8 +1934,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you love Firefox, you’ll love Firefox OS. Choosing a Firefox OS device "
|
||||
"puts the power of the Web in your hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous appréciez Firefox, vous allez adorer Firefox OS. Choisir un appareil "
|
||||
"équipé de Firefox OS vous fait profiter de toute la puissance du Web."
|
||||
"Si vous appréciez Firefox, vous allez adorer Firefox OS. Choisir un appareil"
|
||||
" équipé de Firefox OS vous fait profiter de toute la puissance du Web."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1950,8 +1949,8 @@ msgid ""
|
|||
"expect — Camera, Email, apps, Music and more — at the most competitive "
|
||||
"prices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox OS vous en donne pour votre argent, avec tout ce que vous attendez : "
|
||||
"photo, courriel, applications, musique et plus, à des prix très "
|
||||
"Firefox OS vous en donne pour votre argent, avec tout ce que vous attendez :"
|
||||
" photo, courriel, applications, musique et plus, à des prix très "
|
||||
"compétitifs."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -1968,8 +1967,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Voilà ce que vous pouvez dire : </strong> Firefox OS vous en donne "
|
||||
"plus que pour votre argent. Il a tout ce que vous attendez dans un "
|
||||
"smartphone - appareil photo, courriels, applications, musique, des cartes et "
|
||||
"plus encore - à des prix très compétitifs."
|
||||
"smartphone - appareil photo, courriels, applications, musique, des cartes et"
|
||||
" plus encore - à des prix très compétitifs."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/introduction/
|
||||
|
@ -2036,8 +2035,8 @@ msgid ""
|
|||
"innovate and further Web technologies. When you choose Firefox OS, you’re"
|
||||
" helping build a brighter future for the Web for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chez Mozilla, nous sommes là pour faire la différence, pas des profits. "
|
||||
" Les smartphones Firefox OS sont soutenus par une communauté mondiale "
|
||||
"Chez Mozilla, nous sommes là pour faire la différence, pas des profits."
|
||||
" Les smartphones Firefox OS sont soutenus par une communauté mondiale "
|
||||
"de développeurs travaillant dans l'innovation et l'amélioration des "
|
||||
"technologies web. Quand vous choisissez Firefox OS, vous contribuez à "
|
||||
"bâtir un avenir meilleur pour le web et pour tous. "
|
||||
|
@ -2082,8 +2081,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Montrez à vos clients combien il est facile d'installer des apps depuis le "
|
||||
"Marketplace Firefox. Dites-leur qu'il offre tous les jeux sympa et les "
|
||||
"applications qu'ils attendent. Faites une démonstration avec une application "
|
||||
"locale qui leur facilitera la vie."
|
||||
"applications qu'ils attendent. Faites une démonstration avec une application"
|
||||
" locale qui leur facilitera la vie."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/demo-tips/
|
||||
|
@ -2106,12 +2105,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Avec notamment des applications d'appareil photo/caméra, galerie de photos "
|
||||
"et de musique, Firefox OS permettra à vos clients de se distraire en route "
|
||||
"et de rester connectés avec ce qui leur tient le plus à cœur. "
|
||||
"<br><br>Caméra : faites des photos, modifiez-les et partagez-les. Montrez "
|
||||
"nos applications appareil photos et galerie avec les filtres intégrés, la "
|
||||
"vidéo, etc.<br><br>Musique : avec leur musique au bout des doigts, vos "
|
||||
"clients verront comment Firefox OS va les amuser et les faire danser dans "
|
||||
"les rues."
|
||||
"et de rester connectés avec ce qui leur tient le plus à cœur. <br><br>Caméra"
|
||||
" : faites des photos, modifiez-les et partagez-les. Montrez nos applications"
|
||||
" appareil photos et galerie avec les filtres intégrés, la vidéo, "
|
||||
"etc.<br><br>Musique : avec leur musique au bout des doigts, vos clients "
|
||||
"verront comment Firefox OS va les amuser et les faire danser dans les rues."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/demo-tips/
|
||||
|
@ -2188,8 +2186,8 @@ msgstr ""
|
|||
"et aimez Firefox, vous allez adorer Firefox OS. Les smartphones Firefox OS "
|
||||
"sont entièrement basés sur le HTML5, ce qui apporte le meilleur du Web sur "
|
||||
"votre téléphone. De plus, Firefox OS est conçu par une communauté qui veut "
|
||||
"maintenir le Web accessible à tous. Lorsque vous choisissez Firefox OS, vous "
|
||||
"avez toute la puissance du Web entre vos mains."
|
||||
"maintenir le Web accessible à tous. Lorsque vous choisissez Firefox OS, vous"
|
||||
" avez toute la puissance du Web entre vos mains."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/key-features/
|
||||
|
@ -2201,8 +2199,8 @@ msgid ""
|
|||
"categories, including games, utilities, music, travel, sports and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre source favorite pour découvrir les meilleures applications sur "
|
||||
"Firefox OS. Parcourez de nombreuses catégories qui comprennent les jeux, les "
|
||||
"services publics, la musique, les voyages, le sport et plus encore."
|
||||
"Firefox OS. Parcourez de nombreuses catégories qui comprennent les jeux, les"
|
||||
" services publics, la musique, les voyages, le sport et plus encore."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/key-features/
|
||||
|
@ -2217,8 +2215,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Découvrez un moyen malin rapide et sûr d'obtenir le meilleur du Web. "
|
||||
"Utilisez la barre de recherche pour visiter les sites web, effectuer des "
|
||||
"recherches et accéder à des applications sur le Marketplace. Soyez "
|
||||
"multitâche avec des onglets qui vous permettent de parcourir plusieurs pages "
|
||||
"en même temps."
|
||||
"multitâche avec des onglets qui vous permettent de parcourir plusieurs pages"
|
||||
" en même temps."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/key-features/
|
||||
|
@ -2264,8 +2262,8 @@ msgid ""
|
|||
"contacts, images, videos or your favorite URLs with friends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Associez facilement votre appareil avec une large gamme d'accessoires "
|
||||
"Bluetooth. Partagez des contacts, des images, des vidéos ou vos URL préférés "
|
||||
"avec vos amis."
|
||||
"Bluetooth. Partagez des contacts, des images, des vidéos ou vos URL préférés"
|
||||
" avec vos amis."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/key-features/
|
||||
|
@ -2362,9 +2360,9 @@ msgstr ""
|
|||
"sur leur écran d'accueil pour fournir les fonctionnalités de ce site "
|
||||
"directement à partir de là. En outre, les utilisateurs peuvent simplement "
|
||||
"saisir un terme de recherche sur l'écran d'accueil et créer instantanément "
|
||||
"une application téléchargeable. Pouvoir créer et utiliser ces applications à "
|
||||
"la demande donne aux utilisateurs le contrôle complet de leur expérience du "
|
||||
"smartphone et leur donne le contenu exact qu'ils veulent, quand ils le "
|
||||
"une application téléchargeable. Pouvoir créer et utiliser ces applications à"
|
||||
" la demande donne aux utilisateurs le contrôle complet de leur expérience du"
|
||||
" smartphone et leur donne le contenu exact qu'ils veulent, quand ils le "
|
||||
"veulent."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2412,10 +2410,10 @@ msgid ""
|
|||
"like Twitter and Facebook, and for awesome local content from the best Web "
|
||||
"developers in your region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le Marketplace de Firefox est notre source privilégiée pour les applications "
|
||||
"gratuites, vous y trouverez les plus populaires comme Twitter et Facebook, "
|
||||
"mais aussi celles qui correspondent le mieux à votre région ou pays, conçues "
|
||||
"par les meilleurs développeurs locaux."
|
||||
"Le Marketplace de Firefox est notre source privilégiée pour les applications"
|
||||
" gratuites, vous y trouverez les plus populaires comme Twitter et Facebook, "
|
||||
"mais aussi celles qui correspondent le mieux à votre région ou pays, conçues"
|
||||
" par les meilleurs développeurs locaux."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -2423,7 +2421,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Page path: /1-3/frequently-asked-questions/
|
||||
#: db-strings.txt:7809 db-strings.txt.py:9987
|
||||
msgid "Exchange, POP3 and IMAP are currently supported."
|
||||
msgstr "Les protocoles Exchange, POP3 et IMAP sont actuellement pris en charge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les protocoles Exchange, POP3 et IMAP sont actuellement pris en charge."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/about/
|
||||
|
@ -2459,8 +2458,8 @@ msgstr ""
|
|||
"utiliser, un smartphone Firefox OS est parfait pour les nouveaux "
|
||||
"utilisateurs de smartphones et il offre beaucoup de toutes les "
|
||||
"fonctionnalités que les clients veulent et dont ils ont besoin. Et il est "
|
||||
"créé par Mozilla, ce qui fait de Firefox OS le bon choix pour quiconque est "
|
||||
"engagé à veiller à ce que la puissance du Web reste dans les mains des "
|
||||
"créé par Mozilla, ce qui fait de Firefox OS le bon choix pour quiconque est"
|
||||
" engagé à veiller à ce que la puissance du Web reste dans les mains des "
|
||||
"utilisateurs !"
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr "En fait, tout cela est possible avec un téléphone Firefox OS."
|
|||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:7944 db-strings.txt.py:8124 db-strings.txt.py:8367
|
||||
#: db-strings.txt:10122 db-strings.txt.py:10302
|
||||
#: db-strings.txt:8412 db-strings.txt.py:10122 db-strings.txt.py:10302
|
||||
msgid "There are more. Try again."
|
||||
msgstr "Il y a davantage de réponses. Essayez encore."
|
||||
|
||||
|
@ -2607,8 +2606,8 @@ msgid ""
|
|||
"OS shows a commitment to keeping the power of the Web in their hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est exact. Lorsque vous rencontrez un fan de Firefox, dites-lui que "
|
||||
"choisir Firefox OS c'est aussi un engagement à maintenir la puissance du Web "
|
||||
"entre les mains des utilisateurs."
|
||||
"choisir Firefox OS c'est aussi un engagement à maintenir la puissance du Web"
|
||||
" entre les mains des utilisateurs."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2649,8 +2648,8 @@ msgid ""
|
|||
"feature set of Firefox OS, including social apps that are preloaded on the "
|
||||
"phone, all at great value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce n'est pas une bonne réponse. Avec ce client, mettez plutôt en évidence la "
|
||||
"grande valeur et la large gamme de fonctionnalités offerte par Firefox OS, "
|
||||
"Ce n'est pas une bonne réponse. Avec ce client, mettez plutôt en évidence la"
|
||||
" grande valeur et la large gamme de fonctionnalités offerte par Firefox OS, "
|
||||
"y compris les applications sociales qui sont préchargées sur le téléphone, "
|
||||
"ce qui constitue un avantage précieux."
|
||||
|
||||
|
@ -2666,8 +2665,8 @@ msgid ""
|
|||
" true, only this one is the best response for this particular customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Correct. Ce client semble être un fan de Firefox. Parlez-lui des téléphones "
|
||||
"Firefox OS, créés par Mozilla, qui permettent à tout le monde de profiter de "
|
||||
"la puissance du Web. Et bien que toutes ces déclarations soient vraies, "
|
||||
"Firefox OS, créés par Mozilla, qui permettent à tout le monde de profiter de"
|
||||
" la puissance du Web. Et bien que toutes ces déclarations soient vraies, "
|
||||
"seule celle-ci est la meilleure réponse à apporter à ce client. "
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2683,8 +2682,8 @@ msgid ""
|
|||
"the people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toutes ces déclarations sont vraies, mais seule l'une d'elles est la "
|
||||
"meilleure réponse à apporter à ce client, qui semble être un fan de Firefox. "
|
||||
"Parlez-lui des téléphones Firefox OS, créés par Mozilla, qui permettent à "
|
||||
"meilleure réponse à apporter à ce client, qui semble être un fan de Firefox."
|
||||
" Parlez-lui des téléphones Firefox OS, créés par Mozilla, qui permettent à "
|
||||
"tout le monde de profiter de la puissance du Web."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2715,8 +2714,8 @@ msgid ""
|
|||
"Actually, the Find My Device helps you do all these things through your "
|
||||
"Firefox Account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En fait, Localiser mon appareil vous permet de faire toutes ces choses grâce "
|
||||
"à votre compte Firefox."
|
||||
"En fait, Localiser mon appareil vous permet de faire toutes ces choses grâce"
|
||||
" à votre compte Firefox."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2748,7 +2747,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:8430 db-strings.txt.py:10572
|
||||
msgid "That’s right. All of these are true of the Cost Control app!"
|
||||
msgstr "C'est correct. Tout cela est vrai concernant l'application Suivi conso."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est correct. Tout cela est vrai concernant l'application Suivi conso."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2862,8 +2862,8 @@ msgid ""
|
|||
"experience, Firefox OS is packed with the features that users are looking "
|
||||
"for in a smartphone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grâce au Firefox Marketplace, aux meilleures applications préinstallées et à "
|
||||
"une facilité d'utilisation remarquable, Firefox OS dispose des "
|
||||
"Grâce au Firefox Marketplace, aux meilleures applications préinstallées et à"
|
||||
" une facilité d'utilisation remarquable, Firefox OS dispose des "
|
||||
"fonctionnalités qu'un utilisateur attend d'un smartphone."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2951,8 +2951,8 @@ msgid ""
|
|||
"instant access to thousands of apps already built for the Web."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mozilla, le créateur de Firefox, a créé un OS pour smartphone qui vise à "
|
||||
"maintenir le Web accessible à tous. Et puisque Firefox OS est entièrement en "
|
||||
"HTML5, vous obtenez un accès instantané à des milliers d'applications déjà "
|
||||
"maintenir le Web accessible à tous. Et puisque Firefox OS est entièrement en"
|
||||
" HTML5, vous obtenez un accès instantané à des milliers d'applications déjà "
|
||||
"intégrées au Web."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -3023,8 +3023,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Firefox OS est soutenu par une communauté mondiale de développeurs et de "
|
||||
"fournisseurs de contenu qui souhaitent créer pour la plateforme Firefox OS "
|
||||
"de nouveaux contenus et même des applications pertinentes pour votre région. "
|
||||
"De nouvelles applications et de nouveaux contenus sont ajoutés chaque jour."
|
||||
"de nouveaux contenus et même des applications pertinentes pour votre région."
|
||||
" De nouvelles applications et de nouveaux contenus sont ajoutés chaque jour."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -3047,8 +3047,8 @@ msgid ""
|
|||
"They’re packed with the features that made you want a smartphone in the "
|
||||
"first place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ils disposent de toutes les fonctionnalités qui vous ont donné envie d'avoir "
|
||||
"un smartphone."
|
||||
"Ils disposent de toutes les fonctionnalités qui vous ont donné envie d'avoir"
|
||||
" un smartphone."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -3071,8 +3071,8 @@ msgid ""
|
|||
"It’s packed with the features that made you want a smartphone in the first "
|
||||
"place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il dispose de toutes les fonctionnalités qui vous ont donné envie d'avoir un "
|
||||
"smartphone."
|
||||
"Il dispose de toutes les fonctionnalités qui vous ont donné envie d'avoir un"
|
||||
" smartphone."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -3120,13 +3120,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<ol><li>Lancez l'application Paramètres sur votre appareil.</li> <li>Faites "
|
||||
"défiler l'écran puis sélectionnez <strong>Informations</strong>.</li> <li>À "
|
||||
"partir de la page d'informations, sélectionnez <strong>Plus "
|
||||
"d’informations</strong> puis consultez le numéro de version sous <em>Version "
|
||||
"du système</em> tout en haut de l'écran.<ul><li><em>Firefox OS 1.0.1.0</em> "
|
||||
"signifie que vous disposez de la version 1.0.1</li> <li><em>Firefox OS "
|
||||
"d’informations</strong> puis consultez le numéro de version sous <em>Version"
|
||||
" du système</em> tout en haut de l'écran.<ul><li><em>Firefox OS 1.0.1.0</em>"
|
||||
" signifie que vous disposez de la version 1.0.1</li> <li><em>Firefox OS "
|
||||
"1.1.0.0</em> signifie que vous disposez de la version 1.1</li> "
|
||||
"<li><em>1.3.0.0</em> signifie que vous disposez de la version 1.3</li> "
|
||||
"<li><em>2.0.0.0</em> signifie que vous disposez de la version 2.0</li> </ul> "
|
||||
"</li> </ol>"
|
||||
"<li><em>2.0.0.0</em> signifie que vous disposez de la version 2.0</li> </ul>"
|
||||
" </li> </ol>"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/base/templates/base.html:35
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
|
@ -3150,8 +3150,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Certaines parties de ce contenu sont ©1998–{0} par les contributeurs "
|
||||
"individuels. Le contenu est disponible sous <a "
|
||||
"href=\"https://www.mozilla.org/foundation/licensing/website-content/\">licence "
|
||||
"Creative Commons</a>."
|
||||
"href=\"https://www.mozilla.org/foundation/licensing/website-"
|
||||
"content/\">licence Creative Commons</a>."
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/base/templates/base.html:91
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
|
@ -3246,85 +3246,115 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "Arabe"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:191
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengali"
|
||||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bengali"
|
||||
msgid "Bengali (India)"
|
||||
msgstr "Bengali"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Croate"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
|
||||
msgid "Ewe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Allemand"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grec"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
|
||||
msgid "Fulah"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
|
||||
msgid "Hausa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "Hindi"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hongrois"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italien"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japonais"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
|
||||
msgid "Lingala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polonais"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugais"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbe"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
|
||||
msgid "Kiswahili"
|
||||
msgstr "Kiswahili"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:212
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:213
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Tamoul"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:214
|
||||
msgid "Wolof"
|
||||
msgstr "Wolof"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:215
|
||||
msgid "Xhosa"
|
||||
msgstr "Xhosa"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:216
|
||||
msgid "Pirate"
|
||||
msgstr "Pirate"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:217
|
||||
msgid "Yoruba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:218
|
||||
msgid "Zulu"
|
||||
msgstr "Zoulou"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 05:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Devon <devon.bezuidenhout@rubric.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
|
|||
"effectively communicate the basics of Firefox OS. Select any topic to get "
|
||||
"started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wannan abokin hulɗa na duniya kuma cibiyar horarwar al'umma yana da duk abin "
|
||||
"da kake bukata domin sadar da muhimmin abubuwa na Firefox OS yadda ya "
|
||||
"Wannan abokin hulɗa na duniya kuma cibiyar horarwar al'umma yana da duk abin"
|
||||
" da kake bukata domin sadar da muhimmin abubuwa na Firefox OS yadda ya "
|
||||
"kamata. Zaɓi wani batu don farawa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
|
|||
"Find out what makes Firefox OS perfect for new smartphone users by giving "
|
||||
"them just what they need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gano abin da ke sa Firefox OS ke gamsar da masu amfanin sabuwar babbar wayar "
|
||||
"hannu ta hanyar ba su abin da su ke bukata."
|
||||
"Gano abin da ke sa Firefox OS ke gamsar da masu amfanin sabuwar babbar wayar"
|
||||
" hannu ta hanyar ba su abin da su ke bukata."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/demo-tips/
|
||||
|
@ -263,8 +263,8 @@ msgid ""
|
|||
"See how Firefox OS fits into your customers' lives, no matter who they are "
|
||||
"or where they're from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duba yadda Firefox OS ta yi daidai cikin rayuwar abokanka na ciniki, ba tare "
|
||||
"da la'akari da su wane ne ba ko kuma daga ina su ke."
|
||||
"Duba yadda Firefox OS ta yi daidai cikin rayuwar abokanka na ciniki, ba tare"
|
||||
" da la'akari da su wane ne ba ko kuma daga ina su ke."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/customer-guide/
|
||||
|
@ -622,8 +622,8 @@ msgid ""
|
|||
"By now, you probably have questions and so will your customers! Select each "
|
||||
"question for more on Firefox OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zuwa yanzu, kila ka na da tambayoyi haka kuma abokan cinikinka! Zaɓi ko wace "
|
||||
"tambaya domin bayani a kan Firefox OS."
|
||||
"Zuwa yanzu, kila ka na da tambayoyi haka kuma abokan cinikinka! Zaɓi ko wace"
|
||||
" tambaya domin bayani a kan Firefox OS."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -1001,8 +1001,8 @@ msgid ""
|
|||
"Actually, for this customer, the best choice is to talk about how easy "
|
||||
"Firefox OS is to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A haƙiƙa, dangane da wannan abokin ciniki, babban zaɓi shine a tattuna a kan "
|
||||
"yadda Firefox OS ta ke da saƙin sarrafawa."
|
||||
"A haƙiƙa, dangane da wannan abokin ciniki, babban zaɓi shine a tattuna a kan"
|
||||
" yadda Firefox OS ta ke da saƙin sarrafawa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1075,8 +1075,8 @@ msgid ""
|
|||
"customer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abokin ciniki ya ce da kai, “Ina amfani da Firefox a kwamfuta ta ta gida "
|
||||
"kuma ina sonta, to amma ban san su na da babbar waya ta smartphone OS ba. Me "
|
||||
"ya sa?” Wanne daga cikin waɗannan bayanai za su zama amsa mafi dacewa ga "
|
||||
"kuma ina sonta, to amma ban san su na da babbar waya ta smartphone OS ba. Me"
|
||||
" ya sa?” Wanne daga cikin waɗannan bayanai za su zama amsa mafi dacewa ga "
|
||||
"wannan abokin cinikin?"
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -1090,9 +1090,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:1464 db-strings.txt.py:1473 db-strings.txt.py:3714
|
||||
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:6135
|
||||
#: db-strings.txt:8403 db-strings.txt.py:8412 db-strings.txt.py:10545
|
||||
#: db-strings.txt:10554
|
||||
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:8403
|
||||
#: db-strings.txt:10545 db-strings.txt.py:10554
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not quite. A first time smartphone user will be most interested in ease of "
|
||||
"use."
|
||||
|
@ -1335,8 +1334,8 @@ msgid ""
|
|||
"Facebook is preloaded on every Firefox OS device and you can import your "
|
||||
"Facebook contacts easily!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An riga an saka Facebook a kan duk na'urorin Firefox OS kuma za ka iya shigo "
|
||||
"da abokan hulɗarka cikin sauƙi daga Facebook!"
|
||||
"An riga an saka Facebook a kan duk na'urorin Firefox OS kuma za ka iya shigo"
|
||||
" da abokan hulɗarka cikin sauƙi daga Facebook!"
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1429,8 +1428,8 @@ msgid ""
|
|||
"expect in a smartphone, with an easy-to-use interface that makes it easy to "
|
||||
"get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ba'a cunkushe Firefox OS da fiye da abubuwan da ka ke bukata ba. Za ta ba ka "
|
||||
"abubuwan da ka ke nema a babbar waya, tare da mashiga mai sauƙin sarrafawa "
|
||||
"Ba'a cunkushe Firefox OS da fiye da abubuwan da ka ke bukata ba. Za ta ba ka"
|
||||
" abubuwan da ka ke nema a babbar waya, tare da mashiga mai sauƙin sarrafawa "
|
||||
"wadda za ka fara cikin sauƙi."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -1525,8 +1524,8 @@ msgid ""
|
|||
" with the world around them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An sakawa Firefox OS siffofi waɗanda abokan cinikinka za su tsammata a "
|
||||
"babbar wayar hannu. An shiryata domin ta dace da rayuwarsu sosai ta yadda za "
|
||||
"su tafi tare da duniyar da ke kewaye da su."
|
||||
"babbar wayar hannu. An shiryata domin ta dace da rayuwarsu sosai ta yadda za"
|
||||
" su tafi tare da duniyar da ke kewaye da su."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/key-features/
|
||||
|
@ -1544,8 +1543,8 @@ msgid ""
|
|||
" all your subjects smiling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tare da tsarin saka rariya domin nishaɗi, hotuna na hikima da wasu hanyoyi "
|
||||
"da dama domin rarraba hotuna, cikakkiyar kyamara da ma'ajiyar hotuna zasu sa "
|
||||
"duk batutuwanka su yi murmushi."
|
||||
"da dama domin rarraba hotuna, cikakkiyar kyamara da ma'ajiyar hotuna zasu sa"
|
||||
" duk batutuwanka su yi murmushi."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/key-features/
|
||||
|
@ -1609,11 +1608,11 @@ msgid ""
|
|||
"able to convert other apps (*.apk and/or C/C++) to Web apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ba kai-tsaye ba. To amma, mafi yawaicin aikace-aikace fitattu na Android da "
|
||||
"iOS a haƙiƙa aikace-aikace ne na Yanar gizo da ke da “wrapper” ta gida domin "
|
||||
"ƙyalesu su gudana a dandali na mallaka. Sabo da haka, yawaicin aikace-"
|
||||
"aikacen da su ke iri ɗaya za'a iya samunsu ta hanyar bincike ta Adaptive App "
|
||||
"Search. Kayayyaki kamar Emscripten da PhoneGap su ma za su iya mayarwa zuwa "
|
||||
"wasu aikace-aikace (*.apk da/ko C/C++) zuwa aikace-aikacen Yanar gizo."
|
||||
"iOS a haƙiƙa aikace-aikace ne na Yanar gizo da ke da “wrapper” ta gida domin"
|
||||
" ƙyalesu su gudana a dandali na mallaka. Sabo da haka, yawaicin aikace-"
|
||||
"aikacen da su ke iri ɗaya za'a iya samunsu ta hanyar bincike ta Adaptive App"
|
||||
" Search. Kayayyaki kamar Emscripten da PhoneGap su ma za su iya mayarwa zuwa"
|
||||
" wasu aikace-aikace (*.apk da/ko C/C++) zuwa aikace-aikacen Yanar gizo."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -1709,8 +1708,8 @@ msgid ""
|
|||
"Which of the following apps is preloaded on every Firefox OS phone? Select "
|
||||
"all that apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanne daga cikin waɗannan aikace-aikace aka loda a ko wace wayar Firefox OS. "
|
||||
"Zaɓi duk wanda ya dace."
|
||||
"Wanne daga cikin waɗannan aikace-aikace aka loda a ko wace wayar Firefox OS."
|
||||
" Zaɓi duk wanda ya dace."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1720,8 +1719,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:7980
|
||||
#: db-strings.txt:10158
|
||||
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:6135
|
||||
#: db-strings.txt:7980 db-strings.txt.py:10158
|
||||
msgid "There are more. Try again"
|
||||
msgstr "Suna da yawa. Sake gwadawa"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,7 +1735,8 @@ msgstr "Suna da yawa. Sake gwadawa"
|
|||
#: db-strings.txt:3309 db-strings.txt.py:5721 db-strings.txt.py:7998
|
||||
#: db-strings.txt:10176
|
||||
msgid "That’s right! This icon represents Messages —or text messaging."
|
||||
msgstr "Ya yi dai dai! Wannan alamar na wakiltar Saƙwanni —ko rubutaccen saƙo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya yi dai dai! Wannan alamar na wakiltar Saƙwanni —ko rubutaccen saƙo."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1790,8 +1790,8 @@ msgid ""
|
|||
"While all of these statements are true, which two responses would be most "
|
||||
"useful to a first-time smartphone customer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yayin da duk waɗannan maganganun su ke gaskiya, waɗanne amsoshi ne guda biyu "
|
||||
"su ka fi zama masu amfani ga abokin ciniki wanda ya fara amfani da babbar "
|
||||
"Yayin da duk waɗannan maganganun su ke gaskiya, waɗanne amsoshi ne guda biyu"
|
||||
" su ka fi zama masu amfani ga abokin ciniki wanda ya fara amfani da babbar "
|
||||
"waya?"
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -1951,8 +1951,8 @@ msgid ""
|
|||
"expect — Camera, Email, apps, Music and more — at the most competitive "
|
||||
"prices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox OS za ta baka kima ga kuɗinka, da duk abubuwan da ka zata — Kyamara, "
|
||||
"Imel, aikace-aikace, Kiɗa da sauransu — a madaidaicin farashi."
|
||||
"Firefox OS za ta baka kima ga kuɗinka, da duk abubuwan da ka zata — Kyamara,"
|
||||
" Imel, aikace-aikace, Kiɗa da sauransu — a madaidaicin farashi."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-4/customer-guide/
|
||||
|
@ -1966,8 +1966,8 @@ msgid ""
|
|||
"value for your money. It has everything you expect in a smartphone — camera,"
|
||||
" email, apps, music, maps and more — at the most competitive prices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Ga abin da za ka ce:</strong> Firefox OS za ta baka kima ga kuɗinka. "
|
||||
"Tana da duk abin da ka ke zato a babbar waya — kyamara, imel, aikace-"
|
||||
"<strong>Ga abin da za ka ce:</strong> Firefox OS za ta baka kima ga kuɗinka."
|
||||
" Tana da duk abin da ka ke zato a babbar waya — kyamara, imel, aikace-"
|
||||
"aikace, kiɗa da sauransu — a madaidaicin farashi."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2010,8 +2010,8 @@ msgid ""
|
|||
"that enrich and simplify your daily life. Firefox OS is truly a phone made "
|
||||
"with you in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yi amfani da wayarka a yarenka, sarrafa yadda ka yi amfani da bayananka kuma "
|
||||
"ka mayar da su na ka ta hanyar ƙirƙirar kiɗan kira naka. Kuma za ka iya "
|
||||
"Yi amfani da wayarka a yarenka, sarrafa yadda ka yi amfani da bayananka kuma"
|
||||
" ka mayar da su na ka ta hanyar ƙirƙirar kiɗan kira naka. Kuma za ka iya "
|
||||
"sauke aikace-aikace da suka dace waɗanda za su inganta kuma su sauƙaƙa "
|
||||
"rayuwarka ta yau da kullum. Firefox OS haƙiƙa waya ce da aka yi sabo da kai "
|
||||
"a zuci."
|
||||
|
@ -2037,8 +2037,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A mozilla, mun fito domin mu kawo bambanci, ba riba ba. Manyan wayoyin "
|
||||
"Firefox OS na da goyon bayan jama'ar duniya na masu samarwa da suke aiki "
|
||||
"domin ƙirƙiro da haɓaka fasahar Yanar gizo. Idan ka zaɓi Firefox OS, kana "
|
||||
"taimakawa wajen gina gaba kyakkyawa domin Yanar gizo ga kowa."
|
||||
"domin ƙirƙiro da haɓaka fasahar Yanar gizo. Idan ka zaɓi Firefox OS, kana"
|
||||
" taimakawa wajen gina gaba kyakkyawa domin Yanar gizo ga kowa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/introduction/
|
||||
|
@ -2064,8 +2064,8 @@ msgstr ""
|
|||
"yasa za su sami tawaya daga na'urarsu? Na'urorin Firefox OS sun dace da "
|
||||
"sababbin masu amfani da babbar wayar hannu — sauƙin amfani da duk siffofin "
|
||||
"da su ke tsammani. Kuma sabo da na'urorin Firefox sun sami ƙarfafawar "
|
||||
"Mozilla, su ne zaɓin da ya fi dacewa ga kowa wanda ya mayar da hankali wajen "
|
||||
"mayar da Yanar gizo ga kowa."
|
||||
"Mozilla, su ne zaɓin da ya fi dacewa ga kowa wanda ya mayar da hankali wajen"
|
||||
" mayar da Yanar gizo ga kowa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/demo-tips/
|
||||
|
@ -2107,8 +2107,8 @@ msgstr ""
|
|||
"abubuwan da su ke bukata. <br><br>Kyamara: Hoto, gyara kuma ka raba. Nunin "
|
||||
"cikakkiyar siffa ta kyamara da aikace-aikacen hotuna, ya haɗa da rariya "
|
||||
"wadda aka gina, bidiyo da daɗi. <br><br>Kiɗa: Tare da kiɗa a tafin "
|
||||
"hannunka, abokan cinikinka za su kalli yadda Firefox OS za ta ɗebe masu kewa "
|
||||
"da kuma rawa a kan tituna."
|
||||
"hannunka, abokan cinikinka za su kalli yadda Firefox OS za ta ɗebe masu kewa"
|
||||
" da kuma rawa a kan tituna."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/demo-tips/
|
||||
|
@ -2164,8 +2164,8 @@ msgid ""
|
|||
"go in no time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Ga abin da za ka ce:</strong> Firefox OS ita ce babbar wayar hannu "
|
||||
"mai sauƙi da za ta sa ka fara. An yi fasaha wajen samar da yadda mai amfani "
|
||||
"zai sarrafata, cikin sauri za ka gano kuma ka sauke aikace-aikacenka kuma "
|
||||
"mai sauƙi da za ta sa ka fara. An yi fasaha wajen samar da yadda mai amfani"
|
||||
" zai sarrafata, cikin sauri za ka gano kuma ka sauke aikace-aikacenka kuma "
|
||||
"nan da nan ka fara amfani da su."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2180,8 +2180,8 @@ msgid ""
|
|||
" a community dedicated to keeping the Web accessible to all. When you choose"
|
||||
" Firefox OS, you have the full power of the Web in your hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Ga abin da za ka ce:</strong> idan ka san kuma ka na son Firefox, za "
|
||||
"ka so Firefox OS. Manyan wayoyin Firefox OS dukkansu na da tsarin HTML5, "
|
||||
"<strong>Ga abin da za ka ce:</strong> idan ka san kuma ka na son Firefox, za"
|
||||
" ka so Firefox OS. Manyan wayoyin Firefox OS dukkansu na da tsarin HTML5, "
|
||||
"mai kawo mafi kyau na Yanar gizo zuwa wayarka. Kuma, Firefox OS an tsarata "
|
||||
"daga jama'a masu mayar da hankali domin ganin Yanar gizo ta isa ga kowa. "
|
||||
"Idan ka zaɓi Firefox OS, kana da cikakkiyar damar Yanar gizo a hannunka."
|
||||
|
@ -2195,8 +2195,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your go-to source for the best apps on Firefox OS. Browse multiple "
|
||||
"categories, including games, utilities, music, travel, sports and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ka tafi zuwa tushe domin mafi kyau na aikace-aikace a kan Firefox OS. Gewaya "
|
||||
"ga kashe-kashe masu yawa, da suka haɗa da wasanni, kayayyaki, kiɗa, tafiye-"
|
||||
"Ka tafi zuwa tushe domin mafi kyau na aikace-aikace a kan Firefox OS. Gewaya"
|
||||
" ga kashe-kashe masu yawa, da suka haɗa da wasanni, kayayyaki, kiɗa, tafiye-"
|
||||
"tafiye, wasanni da sauransu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2223,8 +2223,8 @@ msgid ""
|
|||
"Stay connected with friends and colleagues on your favorite social networks "
|
||||
"from wherever your are.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamo cikin haɗi da abokai da abokan aiki a dandalin sada zumanta da ka fi so "
|
||||
"daga ko ina ka ke.."
|
||||
"Zamo cikin haɗi da abokai da abokan aiki a dandalin sada zumanta da ka fi so"
|
||||
" daga ko ina ka ke.."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/key-features/
|
||||
|
@ -2270,8 +2270,8 @@ msgid ""
|
|||
"music collection by album or artist, rate songs and create playlists for "
|
||||
"your favorites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yi wasa da shi duk daga wayraka, ko kuma a kan yanar gizo ta hanyar YouTube. "
|
||||
"Gewaya kuma ka saka waƙarka daga faifai ko mawaƙi, auna waƙoƙi kuma ka "
|
||||
"Yi wasa da shi duk daga wayraka, ko kuma a kan yanar gizo ta hanyar YouTube."
|
||||
" Gewaya kuma ka saka waƙarka daga faifai ko mawaƙi, auna waƙoƙi kuma ka "
|
||||
"ƙirƙiri jerin mawaƙa domin abubuwan da ka fi bukata."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2331,8 +2331,8 @@ msgid ""
|
|||
"Pinterest and ConnectA2 as well as a Flashlight app and Calculator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masu samar da aikace-aikace a duk faɗin duniya sun mayar da hankali ga "
|
||||
"Firefox OS kuma dubbai da ɗaruruwan aikace-aikace na kyauta za'a samar bayan "
|
||||
"ƙaddamarwa. Jerin da ke ƙaruwa ya haɗa da aikace-aikace da suka yi fice "
|
||||
"Firefox OS kuma dubbai da ɗaruruwan aikace-aikace na kyauta za'a samar bayan"
|
||||
" ƙaddamarwa. Jerin da ke ƙaruwa ya haɗa da aikace-aikace da suka yi fice "
|
||||
"kamar Facebook, YouTube, Twitter, Pinterest da ConnectA2 da kuma aikace-"
|
||||
"aikace na Flashlight da Raskwana."
|
||||
|
||||
|
@ -2349,14 +2349,14 @@ msgid ""
|
|||
" in complete control of their smartphone experience and makes it possible "
|
||||
"for people to get the exact content they want, when they want it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masu amfani na iya saka zaunannun alamomi a ko wace yanar gizo a shafinsu na "
|
||||
"gida domin samar da aiki na wannan tashar gizo daga nan. Kuma, masu amfani "
|
||||
"Masu amfani na iya saka zaunannun alamomi a ko wace yanar gizo a shafinsu na"
|
||||
" gida domin samar da aiki na wannan tashar gizo daga nan. Kuma, masu amfani "
|
||||
"na iya shiga cikin sauƙi cikin ko wace irin ƙa'ida ta nema a kan fuskar "
|
||||
"kwamfuta ta shafin gida kuma nan take su ƙirƙiri amfani na lokaci guda ko "
|
||||
"aikace-aikace wanda za'a iya saukewa. Ƙirƙira da kuma yin amfani da aikace-"
|
||||
"aikace a lokacin da aka nema ya saka masu amfani a cikakkiyar sarrafawa na "
|
||||
"koyon da suke da shi na wayar hannu kuma ya sa yiwuwar mutane su sami bayani "
|
||||
"na haƙiƙa da su ke nema, lokacin da suke nemansa."
|
||||
"koyon da suke da shi na wayar hannu kuma ya sa yiwuwar mutane su sami bayani"
|
||||
" na haƙiƙa da su ke nema, lokacin da suke nemansa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -2402,8 +2402,8 @@ msgid ""
|
|||
"like Twitter and Facebook, and for awesome local content from the best Web "
|
||||
"developers in your region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wurin Kasuwanci na Firefox shi ne wurin zuwanmu domin samun aikace-aikace na "
|
||||
"kyauta, wanda ya haɗa da abubuwan so kamar Twitter da Facebook, da kuma "
|
||||
"Wurin Kasuwanci na Firefox shi ne wurin zuwanmu domin samun aikace-aikace na"
|
||||
" kyauta, wanda ya haɗa da abubuwan so kamar Twitter da Facebook, da kuma "
|
||||
"haɗi na gida masu ƙayatarwa daga Yanar gizo mafi kyau a shiyyarka."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2444,8 +2444,8 @@ msgid ""
|
|||
"Web remains in their hands!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idan ka duba duk tambayoyi da abin da ke ciki, ka shirya haɗa Firefox OS da "
|
||||
"bukatun abokan cinikinka. Sauƙin amfani, babbar wayar Firefox OS ta dace da "
|
||||
"sababbin masu amfani da babbar waya kuma cike da siffofin da mai amafi ke "
|
||||
"bukatun abokan cinikinka. Sauƙin amfani, babbar wayar Firefox OS ta dace da"
|
||||
" sababbin masu amfani da babbar waya kuma cike da siffofin da mai amafi ke "
|
||||
"nema da bukata. Kuma ƙarfafawa daga Mozilla, ya mayar da Firefox OS zaɓin "
|
||||
"da ya fi dacewa ga duk wanda ya dukufa domin tabbatar da ƙarfin Yanar gizo "
|
||||
"ya tabbata a hannunsu!"
|
||||
|
@ -2459,8 +2459,8 @@ msgid ""
|
|||
"What are some examples of the kind of personalization and control that "
|
||||
"Firefox OS allows? Select all that apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waɗanne misalai ne na irin waɗannan abin kai da kuma sarrafawa da Firefox OS "
|
||||
"ta bari? Zaɓi duk wanda ya dace."
|
||||
"Waɗanne misalai ne na irin waɗannan abin kai da kuma sarrafawa da Firefox OS"
|
||||
" ta bari? Zaɓi duk wanda ya dace."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "A haƙiƙa, duk waɗan nan abubuwa za su yiwu da wayar Firefox OS."
|
|||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:7944 db-strings.txt.py:8124 db-strings.txt.py:8367
|
||||
#: db-strings.txt:10122 db-strings.txt.py:10302
|
||||
#: db-strings.txt:8412 db-strings.txt.py:10122 db-strings.txt.py:10302
|
||||
msgid "There are more. Try again."
|
||||
msgstr "Akwai saura. Sake gwadawa."
|
||||
|
||||
|
@ -2535,8 +2535,8 @@ msgid ""
|
|||
"Actually, all of these things can be shared via Bluetooth with your Firefox "
|
||||
"OS phone.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haƙiƙa, duk waɗan nan abubuwa za'a iya rabasu ta hanyar Bluetooth da wayarka "
|
||||
"ta Firefox OS.."
|
||||
"Haƙiƙa, duk waɗan nan abubuwa za'a iya rabasu ta hanyar Bluetooth da wayarka"
|
||||
" ta Firefox OS.."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2565,8 +2565,8 @@ msgid ""
|
|||
"personalize their phones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya yi dai dai. Ga mai amfani da babbar waya karon farko, ya kamata ka yi "
|
||||
"magana a kan sauƙin siffofi da ya haɗa da hanyoyi na sarrafa koyonsu kuma su "
|
||||
"mayar da wayoyinsu yadda su ke bukata."
|
||||
"magana a kan sauƙin siffofi da ya haɗa da hanyoyi na sarrafa koyonsu kuma su"
|
||||
" mayar da wayoyinsu yadda su ke bukata."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2579,8 +2579,8 @@ msgid ""
|
|||
"simplicity and features including ways to control their experience and "
|
||||
"personalize their phones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A haƙiƙa, ga mai amfani da babbar waya karon farko, ya kamata ka yi magana a "
|
||||
"kan sauƙi da siffofi da su ka haɗa da hanyoyi ta sarrafa koyonsu da mayar "
|
||||
"A haƙiƙa, ga mai amfani da babbar waya karon farko, ya kamata ka yi magana a"
|
||||
" kan sauƙi da siffofi da su ka haɗa da hanyoyi ta sarrafa koyonsu da mayar "
|
||||
"da wayoyiinsu yadda su ke bukata."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2592,8 +2592,8 @@ msgid ""
|
|||
"That’s right. When you meet a Firefox fan, talk about how choosing Firefox "
|
||||
"OS shows a commitment to keeping the power of the Web in their hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya yi dai dai. Idan ka haɗu da abokin Firefox, yi magana a kan yadda Firefox "
|
||||
"OS ta maida hankali na ajiye ƙarfin tafiyar da Yanar gizo a hannunsu."
|
||||
"Ya yi dai dai. Idan ka haɗu da abokin Firefox, yi magana a kan yadda Firefox"
|
||||
" OS ta maida hankali na ajiye ƙarfin tafiyar da Yanar gizo a hannunsu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2678,8 +2678,8 @@ msgid ""
|
|||
"What does the Find My Device feature on your Firefox OS phone help you do in"
|
||||
" the case that your phone is lost or stolen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me siffar Nemo Na'urata na wayar Firefox OS ke taimaka maka ka yi wajen nemo "
|
||||
"wayarka ko da zata ɓata ko a sace?"
|
||||
"Me siffar Nemo Na'urata na wayar Firefox OS ke taimaka maka ka yi wajen nemo"
|
||||
" wayarka ko da zata ɓata ko a sace?"
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2791,8 +2791,8 @@ msgid ""
|
|||
"What’s the best response to this customer’s objection? “I’ve never heard of "
|
||||
"Firefox OS phones.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mece ce amsa mafi dacewa ga batun wannan mai ciniki? “Ban taɓa ji ba game da "
|
||||
"wayoyin Firefox OS.\""
|
||||
"Mece ce amsa mafi dacewa ga batun wannan mai ciniki? “Ban taɓa ji ba game da"
|
||||
" wayoyin Firefox OS.\""
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2848,8 +2848,8 @@ msgid ""
|
|||
"experience, Firefox OS is packed with the features that users are looking "
|
||||
"for in a smartphone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tare da Wurin Kasuwanci na Firefox, mafi kyan aikace-aikace da aka loda kuma "
|
||||
"mai ingancin koyo na mai amfani, Firefox OS an cikata da siffofi da mai "
|
||||
"Tare da Wurin Kasuwanci na Firefox, mafi kyan aikace-aikace da aka loda kuma"
|
||||
" mai ingancin koyo na mai amfani, Firefox OS an cikata da siffofi da mai "
|
||||
"amfani ke nema a babbar wayar hannu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2873,8 +2873,8 @@ msgid ""
|
|||
"than many other smartphones on the market."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An yi Firefox OS bisa la'akari da bukatunku a zuciya, sabo da haka take da "
|
||||
"sauƙi wajen yin amfani kuma za ta baka dama wajen sarrafawa, shiri na ƙashin "
|
||||
"kanka da tsarawa fiye da sauran manyan wayoyi a kasuwa."
|
||||
"sauƙi wajen yin amfani kuma za ta baka dama wajen sarrafawa, shiri na ƙashin"
|
||||
" kanka da tsarawa fiye da sauran manyan wayoyi a kasuwa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2886,8 +2886,8 @@ msgid ""
|
|||
" are already preloaded and you can easily import your friends from Facebook,"
|
||||
" too.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox OS ita ce babbar waya mafi sauƙi da zaka fara da ita. Aikace-aikacen "
|
||||
"da ka fi so tuni an lodasu kuma cikin sauƙi za ka iya shigo da abokanka "
|
||||
"Firefox OS ita ce babbar waya mafi sauƙi da zaka fara da ita. Aikace-aikacen"
|
||||
" da ka fi so tuni an lodasu kuma cikin sauƙi za ka iya shigo da abokanka "
|
||||
"daga Facebook, kuma.."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2900,8 +2900,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you love Firefox, you’ll love Firefox OS. Choosing Firefox OS keeps the "
|
||||
"power of the Web in your hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idan ka na son Firefox, za ka so Firefox OS. Zaɓar Firefox OS ya saka ƙarfin "
|
||||
"tafiyar da Yanar gizo a hannunka."
|
||||
"Idan ka na son Firefox, za ka so Firefox OS. Zaɓar Firefox OS ya saka ƙarfin"
|
||||
" tafiyar da Yanar gizo a hannunka."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -3002,8 +3002,8 @@ msgid ""
|
|||
"relevant apps for the Firefox OS platform. New apps and content are added "
|
||||
"every day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox OS na da goyon bayan al'umma ta duniya na masu samarwa da masu samar "
|
||||
"da abubuwan ciki da suka dukufa domin ƙirƙirar sabo kuma kyakkyawan abin "
|
||||
"Firefox OS na da goyon bayan al'umma ta duniya na masu samarwa da masu samar"
|
||||
" da abubuwan ciki da suka dukufa domin ƙirƙirar sabo kuma kyakkyawan abin "
|
||||
"ciki da ko da aikace-aikace na gida domin dandalin Firefox OS. Sababbin "
|
||||
"aikace-aikace da abin ciki ana ƙarasu a kullum."
|
||||
|
||||
|
@ -3062,8 +3062,8 @@ msgid ""
|
|||
"It’s new and backed by a global community working to help keep the Web "
|
||||
"accessible to all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sabuwa ce kuma mai goyon bayan al'umma ta duniya masu aiki domin taimakawa a "
|
||||
"bar yanar gizo ta zama samammiya ga kowa."
|
||||
"Sabuwa ce kuma mai goyon bayan al'umma ta duniya masu aiki domin taimakawa a"
|
||||
" bar yanar gizo ta zama samammiya ga kowa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -3125,8 +3125,8 @@ msgid ""
|
|||
"available under a <a href=\"https://www.mozilla.org/foundation/licensing"
|
||||
"/website-content/\">Creative Commons license</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ɓangarori na wannan abin da ke ciki na ©1998–{0} daga ɗaiɗaiku masu bayar da "
|
||||
"gudun mawa. Za'a sami abin ciki a ƙarƙashin <a "
|
||||
"Ɓangarori na wannan abin da ke ciki na ©1998–{0} daga ɗaiɗaiku masu bayar da"
|
||||
" gudun mawa. Za'a sami abin ciki a ƙarƙashin <a "
|
||||
"href=\"https://www.mozilla.org/foundation/licensing/website-"
|
||||
"content/\">Creative Commons license</a>."
|
||||
|
||||
|
@ -3223,85 +3223,115 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "Larabci"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:191
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Yaren Bengali"
|
||||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bengali"
|
||||
msgid "Bengali (India)"
|
||||
msgstr "Yaren Bengali"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Croatia"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Yaren Czech"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
|
||||
msgid "Ewe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Turanci"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Jamusanci"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Girkanci"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
|
||||
msgid "Fulah"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Faransanci"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
|
||||
msgid "Hausa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "Indiyanci"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Yaren Hungary"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiyanci"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japananci"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
|
||||
msgid "Lingala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Yaren Polish"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugal"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbia"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
|
||||
msgid "Kiswahili"
|
||||
msgstr "Yaren Kiswahili"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:212
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spaniyanci"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:213
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Yaren Tamil"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:214
|
||||
msgid "Wolof"
|
||||
msgstr "Yaren Wolof"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:215
|
||||
msgid "Xhosa"
|
||||
msgstr "Yaren Xhosa"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:216
|
||||
msgid "Pirate"
|
||||
msgstr "Yaren Pirate"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:217
|
||||
msgid "Yoruba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:218
|
||||
msgid "Zulu"
|
||||
msgstr "Yaren Zulu"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:48:15\n"
|
||||
"Last-Translator: <kumar.dpkkmr.dipak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-21 02:56:51\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:48:16\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ig-NG02_Chigozie <ezeanichigozie@ikolo.com.ng>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 17:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco <francesco.lodolo@mozillaitalia.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3094,7 +3094,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
|||
msgstr "Bengalese (Bangladesh)"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
|
||||
#| msgid "Bengali"
|
||||
msgid "Bengali (India)"
|
||||
msgstr "Bengalese (India)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:48:21\n"
|
||||
"Last-Translator: <nshimizu@mozilla-japan.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:48:21\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Aurélio <ouesten@me.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -4707,7 +4707,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
|||
msgstr "Bengali (Bangladesh)"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
|
||||
#| msgid "Bengali"
|
||||
msgid "Bengali (India)"
|
||||
msgstr "Bengali (Índia)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 19:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandra <auzelac91@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 07:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wo-SN01_Mady <pamaboca@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 23:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xh-ZA41_Zameka <zamekas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -586,7 +586,8 @@ msgstr "Imibuzo ebuzwa rhoqo"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Still have questions? Not for long! Find all the answers you're looking for "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr "Usenemibuzo? Akuzokuba kudala! Fumana zonke iimpendulo ozifunayo apha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usenemibuzo? Akuzokuba kudala! Fumana zonke iimpendulo ozifunayo apha."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -747,8 +748,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Our mission is to promote openness, innovation and opportunity on the Web."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umsebenzi wethu ongundoqo kukhuthaza ukutyhileka, ukungenisa izinto ezintsha "
|
||||
"kunye namathuba amatsha kwiWebhu."
|
||||
"Umsebenzi wethu ongundoqo kukhuthaza ukutyhileka, ukungenisa izinto ezintsha"
|
||||
" kunye namathuba amatsha kwiWebhu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/about/
|
||||
|
@ -768,10 +769,10 @@ msgid ""
|
|||
" the other guys. Together, we can build a brighter future for the Web."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-smartphone se-Firefox OS ngasinye sixhaswa yi-Mozilla, uluntu lwehlabathi "
|
||||
"olungamawaka oluzinikele ekugcineni iwebhu ifumaneka kumntu wonke. Kungokuba "
|
||||
"sikholelwa ukuba sonke sinelungelo kwiwebhu engalawulwa ngamaqumrhu "
|
||||
"amakhulu. Ewe, sahlukile kancinci kunabanye. Sikunye, singakha ikamva elihle "
|
||||
"lewebhu."
|
||||
"olungamawaka oluzinikele ekugcineni iwebhu ifumaneka kumntu wonke. Kungokuba"
|
||||
" sikholelwa ukuba sonke sinelungelo kwiwebhu engalawulwa ngamaqumrhu "
|
||||
"amakhulu. Ewe, sahlukile kancinci kunabanye. Sikunye, singakha ikamva elihle"
|
||||
" lewebhu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1084,9 +1085,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:1464 db-strings.txt.py:1473 db-strings.txt.py:3714
|
||||
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:6135
|
||||
#: db-strings.txt:8403 db-strings.txt.py:8412 db-strings.txt.py:10545
|
||||
#: db-strings.txt:10554
|
||||
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:8403
|
||||
#: db-strings.txt:10545 db-strings.txt.py:10554
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not quite. A first time smartphone user will be most interested in ease of "
|
||||
"use."
|
||||
|
@ -1271,8 +1271,8 @@ msgid ""
|
|||
" prices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS ikunika ixabiso elililo lwemali yakho, kunye nako konke "
|
||||
"okulindeleyo - ikhamera, i-imeyile, iiplikheshini, umculo, iimephu nokunye - "
|
||||
"ngamaxabiso afikelelekayo."
|
||||
"okulindeleyo - ikhamera, i-imeyile, iiplikheshini, umculo, iimephu nokunye -"
|
||||
" ngamaxabiso afikelelekayo."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1499,8 +1499,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS ifika seyifakwe imiyalezo ezenzekelayo ngesiquphe kunye "
|
||||
"neeaplikheshini zamakhasi onxibelelwano, njengeKhasilobuso, ngoko ke "
|
||||
"abathengi bakho banganakho ukuhlala benxibelelana nabahlobo neentsapho zabo. "
|
||||
"Banganakho nokungqamana nabaqhangamshelani babo kwifowuni, msinya nalula."
|
||||
"abathengi bakho banganakho ukuhlala benxibelelana nabahlobo neentsapho zabo."
|
||||
" Banganakho nokungqamana nabaqhangamshelani babo kwifowuni, msinya nalula."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/key-features/
|
||||
|
@ -1622,8 +1622,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS yakhelwe kwiwebhu yethekhnoloji kodwa iyasebenziseka "
|
||||
"nangaphandle kwe-intanethi kweyona misebenzi ibalulekileyo yefowuni. Oko "
|
||||
"kuthetha ukuthi ii-aplikheshini azifuni intanethi esebenzayo ukuze zisebenze "
|
||||
"ngaphandle kokuba zifuna ukuthumela nokufumana ulwazi okanye ingcombolo."
|
||||
"kuthetha ukuthi ii-aplikheshini azifuni intanethi esebenzayo ukuze zisebenze"
|
||||
" ngaphandle kokuba zifuna ukuthumela nokufumana ulwazi okanye ingcombolo."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -1711,8 +1711,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:7980
|
||||
#: db-strings.txt:10158
|
||||
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:6135
|
||||
#: db-strings.txt:7980 db-strings.txt.py:10158
|
||||
msgid "There are more. Try again"
|
||||
msgstr "Zikhona ezinye. Zama kwakhona"
|
||||
|
||||
|
@ -1834,7 +1834,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The best response to this objection is to talk about the robust security "
|
||||
"model."
|
||||
msgstr "Eyona mpendulo kule nkcaso kukuthetha ngemodeli yokhuseleko eluqilima."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eyona mpendulo kule nkcaso kukuthetha ngemodeli yokhuseleko eluqilima."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1924,8 +1925,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you love Firefox, you’ll love Firefox OS. Choosing a Firefox OS device "
|
||||
"puts the power of the Web in your hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukuba uyayithanda i-Firefox, uya kuyithanda i-Firefox OS. Ukukhetha isixhobo "
|
||||
"se-Firefox OS kubeka amandla ewebhu ezandleni zakho."
|
||||
"Ukuba uyayithanda i-Firefox, uya kuyithanda i-Firefox OS. Ukukhetha isixhobo"
|
||||
" se-Firefox OS kubeka amandla ewebhu ezandleni zakho."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2000,10 +2001,10 @@ msgid ""
|
|||
"that enrich and simplify your daily life. Firefox OS is truly a phone made "
|
||||
"with you in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebenzisa ifowuni yakho ngolwimi lwakho, lawula ukusebenziseka kweengcombolo "
|
||||
"zakho uyenze ibe yeyakho ngokuba nezandi zakho zokukhala. Ungakhuphela ii-"
|
||||
"aplikheshini zasekuhlaleni ezikufaneleyo eziza kuba lulutho zenze lula ubomi "
|
||||
"bakho bemihla ngemihla. I-Firefox OS yeyona fowuni eyenziwe kucingwa ngawe."
|
||||
"Sebenzisa ifowuni yakho ngolwimi lwakho, lawula ukusebenziseka kweengcombolo"
|
||||
" zakho uyenze ibe yeyakho ngokuba nezandi zakho zokukhala. Ungakhuphela ii-"
|
||||
"aplikheshini zasekuhlaleni ezikufaneleyo eziza kuba lulutho zenze lula ubomi"
|
||||
" bakho bemihla ngemihla. I-Firefox OS yeyona fowuni eyenziwe kucingwa ngawe."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/introduction/
|
||||
|
@ -2053,8 +2054,8 @@ msgstr ""
|
|||
"beza kufumana ngaphantsi kwisixhobo sabo semobhayile? Izixhobo ze-Firefox "
|
||||
"OS zezona zilungele abasebenzisi abatsha be-smartphone — kulula "
|
||||
"ukuzisebenzisa kwaye zigcwele iifitsha abazilindeleyo. Kwaye ngoba izixhobo "
|
||||
"ze-Firefox OS zixhaswe ngu-Mozilla, zizezona zilukhetho olululo lomntu wonke "
|
||||
"ozinikele ekugcineni iwebhu ivulelekile kumntu wonke."
|
||||
"ze-Firefox OS zixhaswe ngu-Mozilla, zizezona zilukhetho olululo lomntu wonke"
|
||||
" ozinikele ekugcineni iwebhu ivulelekile kumntu wonke."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/demo-tips/
|
||||
|
@ -2067,8 +2068,8 @@ msgid ""
|
|||
"looking for. Demonstrate an example of a local app that will help make their"
|
||||
" lives easier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bonisa abathengi bakho ukuba kulula njani ukufumana iiaplikheshini kwimarike "
|
||||
"ye-Firefox. Baxelele ukuba imarike ye-Firefox inemidlalo ethandwayo "
|
||||
"Bonisa abathengi bakho ukuba kulula njani ukufumana iiaplikheshini kwimarike"
|
||||
" ye-Firefox. Baxelele ukuba imarike ye-Firefox inemidlalo ethandwayo "
|
||||
"neeaplikheshini abazifunayo. Babonise imizekelo yeeaplikheshini "
|
||||
"zasekuhlaleni eziya kubanceda benze ubomi babo lula."
|
||||
|
||||
|
@ -2094,8 +2095,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ngekhamera, igalari, iiaplikheshini zomculo nokunye, i-Firefox igcina "
|
||||
"abathengi bakho bonwatyisiwe besendleleni kwaye benxibelelana nezinto "
|
||||
"ezingundoqo kubo. <br><br>Ikhamera: Imifanekiso, hlela wabelane. Dlisela "
|
||||
"ngeefitsha zethu ezininzi zeeaplikheshini zekhamera negalari, iquke iifiltha "
|
||||
"ezakhelweyo, ividiyo nokunye. <br><br>Umculu: Umculo ufumaneka lula, "
|
||||
"ngeefitsha zethu ezininzi zeeaplikheshini zekhamera negalari, iquke iifiltha"
|
||||
" ezakhelweyo, ividiyo nokunye. <br><br>Umculu: Umculo ufumaneka lula, "
|
||||
"abathengi bakho bakubono ukuba i-Firefox OS ibagcina bonwabile kwaye "
|
||||
"bedanisa ezitalatweni."
|
||||
|
||||
|
@ -2117,8 +2118,8 @@ msgid ""
|
|||
"is critical to any sales opportunity. Check out the common customer segments"
|
||||
" below to learn how to best respond to each of their unique needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukuqonda iimfuno zabathengi bakho nokwazi indlela yokuphendula ngokuthe ngqo "
|
||||
"kubaluleke kakhulu nakuliphi na ithuba lokuthengisa. Qwalasela isahluko "
|
||||
"Ukuqonda iimfuno zabathengi bakho nokwazi indlela yokuphendula ngokuthe ngqo"
|
||||
" kubaluleke kakhulu nakuliphi na ithuba lokuthengisa. Qwalasela isahluko "
|
||||
"esingezantsi somthengi ukufunda ngendlela eyiyo onokuthi uphendule ngayo "
|
||||
"iimfuno zabo ezahlukileyo."
|
||||
|
||||
|
@ -2185,8 +2186,8 @@ msgid ""
|
|||
"categories, including games, utilities, music, travel, sports and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukuya kumthombo wezona aplikheshini zigqwesileyo kwi-Firefox OS. Bhrawuza "
|
||||
"iikhathegori ezininzi, eziquka imidlalo, izinto ezilungiselele wena, umculo, "
|
||||
"uhambo, imidlalo nokunye."
|
||||
"iikhathegori ezininzi, eziquka imidlalo, izinto ezilungiselele wena, umculo,"
|
||||
" uhambo, imidlalo nokunye."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/key-features/
|
||||
|
@ -2225,9 +2226,9 @@ msgid ""
|
|||
"all in one place thanks to deep integration with your favorite social "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ngenisa lula abahlobo bakho bakaFacebook kwifowuni yakho uze ugcine abahlobo "
|
||||
"bakho kwindawo enye sibulela umanyano olunzulu namakhasi akho onxibelelwano "
|
||||
"owathandayo."
|
||||
"Ngenisa lula abahlobo bakho bakaFacebook kwifowuni yakho uze ugcine abahlobo"
|
||||
" bakho kwindawo enye sibulela umanyano olunzulu namakhasi akho onxibelelwano"
|
||||
" owathandayo."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/key-features/
|
||||
|
@ -2307,8 +2308,8 @@ msgid ""
|
|||
"Customize your Firefox OS phone by creating new ringtones from your music "
|
||||
"collection or from songs you download from the Web."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lungelalanisa ifowuni yakho ye-Firefox OS ngokwenza izandi zefowuni ezintsha "
|
||||
"ngomculo wakho okanye iingoma ozikhuphele kwiwebhu."
|
||||
"Lungelalanisa ifowuni yakho ye-Firefox OS ngokwenza izandi zefowuni ezintsha"
|
||||
" ngomculo wakho okanye iingoma ozikhuphele kwiwebhu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:7944 db-strings.txt.py:8124 db-strings.txt.py:8367
|
||||
#: db-strings.txt:10122 db-strings.txt.py:10302
|
||||
#: db-strings.txt:8412 db-strings.txt.py:10122 db-strings.txt.py:10302
|
||||
msgid "There are more. Try again."
|
||||
msgstr "Zikhona nezinye. Zama kwakhona."
|
||||
|
||||
|
@ -2610,8 +2611,8 @@ msgid ""
|
|||
" set of Firefox OS, including social apps that are preloaded on the phone, "
|
||||
"all at great value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunjalo. Kulo mthengi, phawula ixabiso eliphezulu neefitsha ezininzi zesethi "
|
||||
"ye-Firefox OS, eziquka ii-aplikheshini zonxibelelwano esele zifakiwe "
|
||||
"Kunjalo. Kulo mthengi, phawula ixabiso eliphezulu neefitsha ezininzi zesethi"
|
||||
" ye-Firefox OS, eziquka ii-aplikheshini zonxibelelwano esele zifakiwe "
|
||||
"kwifowuni, konke ngexabiso eliphezulu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2626,8 +2627,8 @@ msgid ""
|
|||
"phone, all at great value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akunjalo. Kulo mthengi, phawula ngexabiso eliphezulu neefitsha ezininzi "
|
||||
"zesethi ye-Firefox OS, eziquka ii-aplikheshini zonxibelelwano esele zifakiwe "
|
||||
"kwifouni, konke ngexabiso eliphezulu."
|
||||
"zesethi ye-Firefox OS, eziquka ii-aplikheshini zonxibelelwano esele zifakiwe"
|
||||
" kwifouni, konke ngexabiso eliphezulu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -2658,8 +2659,8 @@ msgid ""
|
|||
"the people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zonke ezi ntetho ziyinyani, kodwa inye eyiyeyona mpendulo ifanelekileyo "
|
||||
"kulomthengi, ubonakala ukuba ngumxhasi we-Firefox. Thetha ngendlela iifowuni "
|
||||
"ze-Firefox OS, ezinziwe yi-Mozilla, ezinceda ngayo zigcine amandla ewebhu "
|
||||
"kulomthengi, ubonakala ukuba ngumxhasi we-Firefox. Thetha ngendlela iifowuni"
|
||||
" ze-Firefox OS, ezinziwe yi-Mozilla, ezinceda ngayo zigcine amandla ewebhu "
|
||||
"esezandleni zabantu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2701,8 +2702,8 @@ msgid ""
|
|||
"That’s right. A first-time smartphone user will be most interested in ease "
|
||||
"of use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kulungile. Umsebenzisi oqalayo we-smartphone uyakuba nomdla ekuyisebenziseni "
|
||||
"lula."
|
||||
"Kulungile. Umsebenzisi oqalayo we-smartphone uyakuba nomdla ekuyisebenziseni"
|
||||
" lula."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -3021,7 +3022,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"They’re packed with the features that made you want a smartphone in the "
|
||||
"first place."
|
||||
msgstr "Zizele iifitsha ezenzelwe ukuba wena ufune i-smartphone kwesekuqaleni."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zizele iifitsha ezenzelwe ukuba wena ufune i-smartphone kwesekuqaleni."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -3069,8 +3071,8 @@ msgid ""
|
|||
"each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ineefitsha zokhuseleko lwemodeli eluluqilima eyenzelwe idabi leminyaka "
|
||||
"elishumi ixhasa iwebhu evulelekileyo. Iyilwe ukukhusela umsebenzisi nenkqubo "
|
||||
"kusetyenziso nesiqulatho esiyingozi, ikhusela nosetyenziso phakathi kwenu."
|
||||
"elishumi ixhasa iwebhu evulelekileyo. Iyilwe ukukhusela umsebenzisi nenkqubo"
|
||||
" kusetyenziso nesiqulatho esiyingozi, ikhusela nosetyenziso phakathi kwenu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/which-version/
|
||||
|
@ -3091,8 +3093,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ukhethe <strong>iinkcukacha zesixhobo</strong>.</li> <li>Kwiskrini "
|
||||
"seenkcukacha zesixhobo, khetha <strong>Ezinye iinkcukacha</strong> uze "
|
||||
"ujonge iinguqulelo zamanani phantsi <em>inguqulelo ye-OS</em> emantla "
|
||||
"kweskrini. <ul> <li><em>i-Firefox OS 1.0.1.0</em> ithetha ukuba unenguqulelo "
|
||||
"1.0.1</li> <li><em>i-Firefox OS 1.1.0.0</em> ithetha ukuba unenguqulelo "
|
||||
"kweskrini. <ul> <li><em>i-Firefox OS 1.0.1.0</em> ithetha ukuba unenguqulelo"
|
||||
" 1.0.1</li> <li><em>i-Firefox OS 1.1.0.0</em> ithetha ukuba unenguqulelo "
|
||||
"1.1</li> <li><em>1.3.0.0</em> ithetha ukuba unenguqulelo 1.3</li> "
|
||||
"<li><em>2.0.0.0</em> ithetha unenguqulelo 2.0</li> </ul> </li> </ol>"
|
||||
|
||||
|
@ -3213,85 +3215,115 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "IsiArab"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:191
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "IsiBengali"
|
||||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bengali"
|
||||
msgid "Bengali (India)"
|
||||
msgstr "IsiBengali"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "IsiCroatian"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "IsiCzech"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
|
||||
msgid "Ewe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "IsiNgesi"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "IsiJamani"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "IsiGrike"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
|
||||
msgid "Fulah"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "IsiFrentshi"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
|
||||
msgid "Hausa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "IsiHindu"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "IsiHangariya"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "IsiTaliyane"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "IsiJapani"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
|
||||
msgid "Lingala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "IsiPolishi"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "IsiPhuthukesi"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "IsiSebhiya"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
|
||||
msgid "Kiswahili"
|
||||
msgstr "IsiSwahili"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:212
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "IsiPanishi"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:213
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "IsiTamili"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:214
|
||||
msgid "Wolof"
|
||||
msgstr "IsiWolofu"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:215
|
||||
msgid "Xhosa"
|
||||
msgstr "IsiXhosa"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:216
|
||||
msgid "Pirate"
|
||||
msgstr "IsiPirate"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:217
|
||||
msgid "Yoruba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:218
|
||||
msgid "Zulu"
|
||||
msgstr "IsiZulu"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 23:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 14:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Devon <devon.bezuidenhout@rubric.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -623,8 +623,8 @@ msgid ""
|
|||
"By now, you probably have questions and so will your customers! Select each "
|
||||
"question for more on Firefox OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manje, kungenzeka ukuthi usunayo imibuzo kanjalo namakhasimende akho! Khetha "
|
||||
"omunye umbuzo ukuze wzzi kabanzi nge-Firefox OS."
|
||||
"Manje, kungenzeka ukuthi usunayo imibuzo kanjalo namakhasimende akho! Khetha"
|
||||
" omunye umbuzo ukuze wzzi kabanzi nge-Firefox OS."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -770,8 +770,8 @@ msgid ""
|
|||
"controlled by just a few large entities. Yeah, we’re a little different than"
|
||||
" the other guys. Together, we can build a brighter future for the Web."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ngemuva kwe-Firefox OS smartphone ngayinye kune-Mozilla, umphakathi womhlaba "
|
||||
"owenziwe yizinkulungwane ezizibophezele ekugcineni i-Inthanethi "
|
||||
"Ngemuva kwe-Firefox OS smartphone ngayinye kune-Mozilla, umphakathi womhlaba"
|
||||
" owenziwe yizinkulungwane ezizibophezele ekugcineni i-Inthanethi "
|
||||
"ifinyeleleka. Lokho kungoba sikholelwa ukuthi omunye namunye wethu "
|
||||
"unelungelo lokuthola i-Inthanethi engalawulwa nje yizinkampani ezinkulu "
|
||||
"kuphela. Yebo, sithanda ukwehluka kwabanye. Ndawonye, singakha ikusasa "
|
||||
|
@ -957,8 +957,8 @@ msgid ""
|
|||
"A customer tells you that smartphones seem complicated. What selling feature"
|
||||
" should you lead with?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umthengi ukutshela ukuthi ama-smartphones sengathi kulukhuni ukuwasebenzisa. "
|
||||
"Hlobo luni lwefisha okufanele uqale ngalo?"
|
||||
"Umthengi ukutshela ukuthi ama-smartphones sengathi kulukhuni ukuwasebenzisa."
|
||||
" Hlobo luni lwefisha okufanele uqale ngalo?"
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1068,8 +1068,8 @@ msgid ""
|
|||
"customer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umthengi uthi, “Ngisebenzisa i-Firefox kukhompyutha yasekhaya futhi "
|
||||
"ngiyayithanda, kodwa bengingazi ukuthi bane smartphone OS. Kungani?” Yiziphi "
|
||||
"kulezi zitatimende ezilandelayo ezingaba yimpendulo efanele kulo mthengi?"
|
||||
"ngiyayithanda, kodwa bengingazi ukuthi bane smartphone OS. Kungani?” Yiziphi"
|
||||
" kulezi zitatimende ezilandelayo ezingaba yimpendulo efanele kulo mthengi?"
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1082,9 +1082,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:1464 db-strings.txt.py:1473 db-strings.txt.py:3714
|
||||
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:6135
|
||||
#: db-strings.txt:8403 db-strings.txt.py:8412 db-strings.txt.py:10545
|
||||
#: db-strings.txt:10554
|
||||
#: db-strings.txt:3723 db-strings.txt.py:6126 db-strings.txt.py:8403
|
||||
#: db-strings.txt:10545 db-strings.txt.py:10554
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not quite. A first time smartphone user will be most interested in ease of "
|
||||
"use."
|
||||
|
@ -1269,8 +1268,8 @@ msgid ""
|
|||
" prices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS ikunikeza inani elifanele imali yakho kakhulu, ngako konke "
|
||||
"okulindele — ikhamera, i-imeyli, ama-app, umculo, amabalazwe kanye nokunye — "
|
||||
"ngamanani okuncintisana kakhulu."
|
||||
"okulindele — ikhamera, i-imeyli, ama-app, umculo, amabalazwe kanye nokunye —"
|
||||
" ngamanani okuncintisana kakhulu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1287,8 +1286,8 @@ msgid ""
|
|||
" are already preloaded and you can easily import your friends from Facebook,"
|
||||
" too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho "
|
||||
"ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
|
||||
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho"
|
||||
" ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
|
||||
"Facebook."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -1308,8 +1307,8 @@ msgid ""
|
|||
" are already preloaded and you can easily import your friends from Facebook "
|
||||
"too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho "
|
||||
"ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
|
||||
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho"
|
||||
" ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
|
||||
"Facebook."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -1421,8 +1420,8 @@ msgid ""
|
|||
"get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS ayinasiphithiphithi sezinto ezingaphezu kwalezi ozidingayo. "
|
||||
"Ikunikeza okungaphezu kokulindele ku-smartphone, ngohlelo lwayo olwenza kube "
|
||||
"lula kakhulu ukuqalisa ukuyisebenzisa."
|
||||
"Ikunikeza okungaphezu kokulindele ku-smartphone, ngohlelo lwayo olwenza kube"
|
||||
" lula kakhulu ukuqalisa ukuyisebenzisa."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-1/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1602,8 +1601,8 @@ msgid ""
|
|||
"able to convert other apps (*.apk and/or C/C++) to Web apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hhayi ngqo. Kodwa-ke, ama-appa amaningi adumile e-Android ne-iOS empeleni "
|
||||
"angama-app e-inthanethi “ane-wrapper” ewavumela ukuthi asebenze ezinkundleni "
|
||||
"ezifanele. Ngakho-ke, ama-app amaningi afanayo azotholakala ngokusesha nge-"
|
||||
"angama-app e-inthanethi “ane-wrapper” ewavumela ukuthi asebenze ezinkundleni"
|
||||
" ezifanele. Ngakho-ke, ama-app amaningi afanayo azotholakala ngokusesha nge-"
|
||||
"Adaptive App Search. Amathuluzi afana ne-Emscripten ne-PhoneGap nawo "
|
||||
"ayakwazi ukuguqula amanye ama-app (*.apk and/or C/C++) abe ama-app "
|
||||
"e-inthanethi."
|
||||
|
@ -1620,8 +1619,8 @@ msgid ""
|
|||
" the phone’s core functions. That means apps do not require an active "
|
||||
"Internet connection to work unless they need to send or receive data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS yakhelwe kwezobuchwepheshe be-Inthanethi, kodwa inazo izinhlelo "
|
||||
"zokusebenza ngaphandle kwasemoyei, kuzo zonke izinhlelo-ngqangi zocingo. "
|
||||
"I-Firefox OS yakhelwe kwezobuchwepheshe be-Inthanethi, kodwa inazo izinhlelo"
|
||||
" zokusebenza ngaphandle kwasemoyei, kuzo zonke izinhlelo-ngqangi zocingo. "
|
||||
"Lokho kusho ukuthi ama-app awadingi ukuxhumeka ku-Inthanethi ukuze asebenze "
|
||||
"ngaphandle uma kudingeka athumele noma amukele idatha."
|
||||
|
||||
|
@ -1712,8 +1711,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:7980
|
||||
#: db-strings.txt:10158
|
||||
#: db-strings.txt:3291 db-strings.txt.py:5703 db-strings.txt.py:6135
|
||||
#: db-strings.txt:7980 db-strings.txt.py:10158
|
||||
msgid "There are more. Try again"
|
||||
msgstr "Kusekhona okunye. Phinda uzame"
|
||||
|
||||
|
@ -1836,8 +1835,8 @@ msgid ""
|
|||
"The best response to this objection is to talk about the robust security "
|
||||
"model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impendulo ongayinikeza kuleli khasimende ukuba ukhulume ngemodeli yokuphepha "
|
||||
"enamandla."
|
||||
"Impendulo ongayinikeza kuleli khasimende ukuba ukhulume ngemodeli yokuphepha"
|
||||
" enamandla."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3T/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -1943,8 +1942,8 @@ msgid ""
|
|||
"prices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS ikunikeza inani elifanele imali yakho kakhulu, ngako konke "
|
||||
"okulindele — ikhamera, i-imeyli, ama-app, umculo, amabalazwe kanye nokunye — "
|
||||
"ngamanani okuncintisana kakhulu."
|
||||
"okulindele — ikhamera, i-imeyli, ama-app, umculo, amabalazwe kanye nokunye —"
|
||||
" ngamanani okuncintisana kakhulu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-4/customer-guide/
|
||||
|
@ -2056,8 +2055,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Amakhasimende akho afuna ukuthola okuningi empilweni, pho kungani kufanele "
|
||||
"athole okuncane kuzinsiza zedivayisi yawo? Amadivayisi akwa-Firefox OS "
|
||||
"afanele kakhulu abaqalayo ukusebenzisa ama-smart phone — kulula "
|
||||
"ukuwasebenzisa futhi anawo wonke amafisha alindelekile. Futhi ngenxa yokuthi "
|
||||
"amadivayisi akwa-Firefox OS axhaswe ngabakwa-Mozilla, afanele noma ubani "
|
||||
"ukuwasebenzisa futhi anawo wonke amafisha alindelekile. Futhi ngenxa yokuthi"
|
||||
" amadivayisi akwa-Firefox OS axhaswe ngabakwa-Mozilla, afanele noma ubani "
|
||||
"ozibophezele ekugcineni I-inthanethi ivulelekile kuwo wonke umuntu."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2099,8 +2098,8 @@ msgstr ""
|
|||
"izogcina amakhasimende akho ethokozile esendleleni futhi exhumene nezinto "
|
||||
"ezisemqoka kuwo. <br><br>IKhamera: Iyashutha, ihlele iphinde yabelane "
|
||||
"ngezithombe. Khombisa ngawo wonke amafisha ekhamera nama-app egalari, "
|
||||
"kubandakanya izicwengi zithombe ezakhelwe khona, amavidiyo nokunye okuningi. "
|
||||
" <br><br>Umculo: Ngomculo uhlezi ulapha ezandleni kuwo, amakhasimende akho "
|
||||
"kubandakanya izicwengi zithombe ezakhelwe khona, amavidiyo nokunye okuningi."
|
||||
" <br><br>Umculo: Ngomculo uhlezi ulapha ezandleni kuwo, amakhasimende akho "
|
||||
"azobona ukuthi i-Firefox OS izowagcina ethokoze kanjani futhi ezidansela "
|
||||
"nakuphi lapho ehamba khona."
|
||||
|
||||
|
@ -2144,8 +2143,8 @@ msgstr ""
|
|||
"kwabaqala ukuba nama-smartphone. Kulula kakhulu ukuyisebenzisa futhi "
|
||||
"ihambisana nezidingo zakho kangcono kunanoma eyiphi enye ifoni. Lokho kusho "
|
||||
"ukuthi uthola okuningi okudingayo ngesikhathi esincane osichitha ucinga. "
|
||||
"Futhi-ke igcwele wonke amafisha ongalindela ukuwathola — ikhamera, i-imeyli, "
|
||||
"ama-app, amabalazwe kanye nokunye okuningi!"
|
||||
"Futhi-ke igcwele wonke amafisha ongalindela ukuwathola — ikhamera, i-imeyli,"
|
||||
" ama-app, amabalazwe kanye nokunye okuningi!"
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/customer-guide/
|
||||
|
@ -2158,8 +2157,8 @@ msgid ""
|
|||
"be able to quickly discover and download your favorite apps and be ready to "
|
||||
"go in no time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Nakhu ongakusho:</strong> I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu "
|
||||
"ukuqala ukuyisebenzisa. Ubuso bayo bulula kakhulu, uzokwazi ukushesha "
|
||||
"<strong>Nakhu ongakusho:</strong> I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu"
|
||||
" ukuqala ukuyisebenzisa. Ubuso bayo bulula kakhulu, uzokwazi ukushesha "
|
||||
"uthole futhi udawunilode ama-app akho ayintandokazi ulungele ukuyisebenzisa "
|
||||
"ngesikhathi esincane nje."
|
||||
|
||||
|
@ -2254,8 +2253,8 @@ msgid ""
|
|||
"contacts, images, videos or your favorite URLs with friends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matanisa idivayisi yakho kalula nezinto zama-Bluetooth. Yabelana "
|
||||
"ngezinombolo, izithombe, amavidiyo noma ama-URL akho ayintandokazi nabangani "
|
||||
"bakho."
|
||||
"ngezinombolo, izithombe, amavidiyo noma ama-URL akho ayintandokazi nabangani"
|
||||
" bakho."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/key-features/
|
||||
|
@ -2377,8 +2376,8 @@ msgstr ""
|
|||
"esheshayo koxhumana nabo ku-ConnectA2 kanye/noma ku-WhatsApp. Ungakwazi "
|
||||
"ukuthumela imiyalezo nokuthunyelwa imiyalezo, imifanekiso yopopayi, "
|
||||
"izithombe, amavidiyo kanye namafayela emisindo mahhala. Ungaphinde wenze "
|
||||
"ubuye usebenzise izinkundla zokuxoxisana uphinde wamukele izaziso zemiyalezo "
|
||||
"emisha, ngisho noma i-app ivaliwe."
|
||||
"ubuye usebenzise izinkundla zokuxoxisana uphinde wamukele izaziso zemiyalezo"
|
||||
" emisha, ngisho noma i-app ivaliwe."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/frequently-asked-questions/
|
||||
|
@ -2482,7 +2481,7 @@ msgstr "Empeleni nje, konke lokhu kuyenzeka efonini ye-Firefox OS."
|
|||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /1-3/take-the-challenge/
|
||||
#: db-strings.txt:7944 db-strings.txt.py:8124 db-strings.txt.py:8367
|
||||
#: db-strings.txt:10122 db-strings.txt.py:10302
|
||||
#: db-strings.txt:8412 db-strings.txt.py:10122 db-strings.txt.py:10302
|
||||
msgid "There are more. Try again."
|
||||
msgstr "Kusekhona okunye. Phinda uzame."
|
||||
|
||||
|
@ -2605,8 +2604,8 @@ msgid ""
|
|||
"Actually, when you meet a Firefox fan, talk about how choosing Firefox OS "
|
||||
"shows a commitment to keeping power of the the Web in their hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Empeleni nje, uma uhlangana nomthandi we-Firefox, khuluma ngokuthi ukukhetha "
|
||||
"i-Firefox OS kukhombisa kanjani ukuzibophezela ekugcineni amandla "
|
||||
"Empeleni nje, uma uhlangana nomthandi we-Firefox, khuluma ngokuthi ukukhetha"
|
||||
" i-Firefox OS kukhombisa kanjani ukuzibophezela ekugcineni amandla "
|
||||
"e-Inthanethi esezandleni zakhe."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2883,8 +2882,8 @@ msgid ""
|
|||
" are already preloaded and you can easily import your friends from Facebook,"
|
||||
" too.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho "
|
||||
"ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
|
||||
"I-Firefox OS yi-smartphone okulula kakhulu ukuqala ngayo. Wonke ama-app akho"
|
||||
" ayintandokazi asefakelwe futhi ungathutha kalula abangani bakho besuswa ku-"
|
||||
"Facebook.."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
|
@ -2932,8 +2931,8 @@ msgid ""
|
|||
"accessible to all. And since Firefox OS is entirely built in HTML5, you get "
|
||||
"instant access to thousands of apps already built for the Web."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-Mozilla, eyenza i-Firefox, yakhe i-smartphone OS ukuze igcine i-Inthanethi "
|
||||
"ifinyeleleka kubo bonke. Futhi njengoba i-Firefox OS yakhelwe ku-HTML5 "
|
||||
"I-Mozilla, eyenza i-Firefox, yakhe i-smartphone OS ukuze igcine i-Inthanethi"
|
||||
" ifinyeleleka kubo bonke. Futhi njengoba i-Firefox OS yakhelwe ku-HTML5 "
|
||||
"ngokuphelele, uthola ukufinyelela ngokushesha kuma-app ayizinkulungwane "
|
||||
"asevele akhelwe ku-Inthanethi."
|
||||
|
||||
|
@ -3004,8 +3003,8 @@ msgid ""
|
|||
"relevant apps for the Firefox OS platform. New apps and content are added "
|
||||
"every day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-Firefox OS yesekwe ngumphakathi wabasunguli bomhlaba nabahlinzeki ngolwazi "
|
||||
"abazinikele ukwakha ulwazi olusha noluthathekisayo ngisho nama-app "
|
||||
"I-Firefox OS yesekwe ngumphakathi wabasunguli bomhlaba nabahlinzeki ngolwazi"
|
||||
" abazinikele ukwakha ulwazi olusha noluthathekisayo ngisho nama-app "
|
||||
"ahambisana nawasendaweni enkundleni ye-Firefox OS. Ama-app amasha nolwazi "
|
||||
"kwengezwa nsukuzonke."
|
||||
|
||||
|
@ -3040,8 +3039,8 @@ msgid ""
|
|||
"They’re new and backed by a global community working to help keep the Web "
|
||||
"accessible to all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masha futhi esekwa umphakathi womhlaba omatasa ukusiza ukugcina i-Inthanethi "
|
||||
"ifinyeleleka kubo bonke."
|
||||
"Masha futhi esekwa umphakathi womhlaba omatasa ukusiza ukugcina i-Inthanethi"
|
||||
" ifinyeleleka kubo bonke."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. Page path: /2-0/take-the-challenge/
|
||||
|
@ -3223,85 +3222,115 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "Isi-Arabic"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:191
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Isi-Bengali"
|
||||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bengali"
|
||||
msgid "Bengali (India)"
|
||||
msgstr "Isi-Bengali"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Isi-Croatian"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:193
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Isi-Czech"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:194
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
|
||||
msgid "Ewe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "IsiNgisi"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:195
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Isi-German"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:196
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Isi-Greek"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:197
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
|
||||
msgid "Fulah"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Isi-French"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:198
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
|
||||
msgid "Hausa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "Isi-Hindi"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:199
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Isi-Hungarian"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:200
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Isi-Italian"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:201
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Isi-Japanese"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:202
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
|
||||
msgid "Lingala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Isi-Polish"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:203
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Isi-Portuguese"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:204
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Isi-Serbian"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:205
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
|
||||
msgid "Kiswahili"
|
||||
msgstr "Isi-Kiswahili"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:206
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:212
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "I-Spanish"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:207
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:213
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Isi-Tamil"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:208
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:214
|
||||
msgid "Wolof"
|
||||
msgstr "Isi-Wolof"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:209
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:215
|
||||
msgid "Xhosa"
|
||||
msgstr "IsiXhosa"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:210
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:216
|
||||
msgid "Pirate"
|
||||
msgstr "Isi-Pirate"
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:211
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:217
|
||||
msgid "Yoruba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterfirefoxos/settings/base.py:218
|
||||
msgid "Zulu"
|
||||
msgstr "IsiZulu"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче