testpilot/locales/cy/app.ftl

343 строки
16 KiB
Plaintext
Исходник Ответственный История

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода!

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

siteName = Firefox Test Pilot
## Page titles, shown as title of HTML pages.
pageTitleDefault = Firefox Test Pilot
pageTitleLandingPage = Firefox Test Pilot
pageTitleExperimentListPage = Firefox Test Pilot - Arbrofion
pageTitleExperiment = Firefox Test Pilot - { $title }
## Links in the footer.
footerLinkCookies = Cwcis
footerLinkPrivacy = Preifatrwydd
footerLinkTerms = Amodau
footerLinkLegal = Cyfreithiol
footerLinkFeedback = Rhowch Adborth
# This is a header displayed above a set of links about Mozilla and Test Pilot
footerLinkAboutHeader = Ynghylch
footerLinkAboutUs = Amdanom ni
footerLinkSupportHeader = Cymorth
footerLinkDownload = Llwytho Firefox i Lawr
# link to page detailing firefox mobile browser options
footerLinkMobile = Symudol
footerLinkFeatures = Nodweddion
footerLinkBeta = Beta, Nightly, Developer Edition
footerLinkRetire = Dadosod Test Pilot
## Items in the menu and footer
home = Cartref
menuTitle = Gosodiadau
menuWiki = Wici Test Pilot
menuDiscuss = Trafod Test Pilot
menuFileIssue = Ffeilio gwall
menuRetire = Dadosod Test Pilot
headerLinkBlog = Blog
## The splash on the homepage.
landingIntroOne = Profi nodweddion newydd.
landingIntroTwo = Rhannu adborth.
landingIntroThree = Helpu adeiladu Firefox.
landingLegalNoticeWithLinks = Drwy barhau, rydych yn cytuno i <terms-link>Amodau Defnydd</terms-link> a <privacy-link>Hysbysiad Preifatrwydd</privacy-link> Test Pilot.
landingMoreExperimentsButton = Rhagor o Arbrofion
## Related to the installation of the Test Pilot add-on.
landingInstallButton = Gosod Ychwanegyn Test Pilot
landingInstallingButton = Gosod...
## Related to a one click to install test pilot and an experiment.
oneClickInstallMinorCta = Gosod Test Pilot a
## Homepage messaging for users not on Firefox or with an old version of Firefox.
landingRequiresDesktop = Mae Test Pilot angen Firefox Bwrdd Gwaith ar Windows, Mac neu Linux
landingDownloadFirefoxDesc = (Mae Test Pilot ar gael ar gyfer Firefox ar Windows, OS X a Linux)
landingUpgradeDesc = Mae Test Pilot angen Firefox 49 neu uwch.
landingUpgradeDesc2 = Mae Test Pilot angen Firefox { $version } neu uwch.
# also in footer
landingDownloadFirefoxTitle = Firefox
landingUpgradeFirefoxTitle = Diweddaru Firefox
landingDownloadFirefoxSubTitle = Llwytho i Lawr am Ddim
## A section of the homepage explaining how Test Pilot works.
landingCardListTitle = 3, 2, 1, i ffwrdd â ni...
landingCardOne = Estyn ychwanegyn Test Pilot
landingCardTwo = Galluogi nodweddion arbrofol
landingCardThree = Rhannwch eich barn
## Shown after the user installs the Test Pilot add-on.
onboardingMessage = Rydym yn gosod eicon yn eich bar offer fel bod Test Pilot wrth law.
## Error message pages.
errorHeading = Wps!
errorMessage = Mae'n edrych fel ein bod wedi torri rhywbeth. <br> Ceisio eto?
# 404 is the HTTP standard response code for a page not found. This title is a
# word play in English, being "Oh" both an exclamation and the pronunciation of
# the number 0.
notFoundHeader = Pedwar Dim Pedwar!
## A modal prompt to sign up for the Test Pilot newsletter.
emailOptInDialogTitle = Croeso i Test Pilot!
emailOptInMessage = Gallwch ddarganfod ein harbrofion newydd a gweld canlyniadau'r profion ar yr arbrofion rydych wedi eu profi.
emailOptInConfirmationTitle = Wedi anfon E-bost
emailOptInConfirmationClose = Ymlaen at yr arbrofion...
emailOptInDialogErrorTitle = O na!
## modal prompt for sending link to experiment mobile apps via email or sms
mobileDialogTitle = Estyn yr Ap
mobileDialogAndroidButton = Estyn yr ap Android
mobileDialogIOSButton = Estyn yr ap iOS
mobileDialogMessageIOS = Llwytho <b>{ $title }</b> i Lawr o'r iOS App Store.
mobileDialogMessageAndroid = Llwytho <b>{ $title }</b> i Lawr o'r Google Play Store.
mobileDialogInstructionsSMS = Rhowch eich rhif ffôn neu e-bost i anfon dolen llwytho i lawr i'ch ffôn:
mobileDialogInstructions = Rhowch eich e-bost i anfon dolen llwytho i lawr i'ch ffôn:
mobileDialogPlaceholder = Rhowch eich E-bost
mobileDialogPlaceholderSMS = Rhowch eich Ffôn/E-bost
mobileDialogButton = Anfon y Ddolen Llwytho i Lawr Ataf I
mobileDialogButtonSuccess = Diolch!
mobileDialogSuccessMain = Dolen llwytho i lawr wedi ei anfon!
mobileDialogSuccessSecondarySMS = Edrychwch ar eich dyfais am yr e-bost neu'r neges testun.
mobileDialogSuccessSecondary = Edrychwch ar eich dyfais am yr e-bost
mobileDialogAnotherDeviceLink = Anfon i ddyfais arall
mobileDialogError = Rhowch e-bost dilys:
mobileDialogErrorSMS = Rhowch rif ffôn neu e-bost dilys:
mobileDialogNoticeSMSWithLink = Gwasanaeth SMS ar gael mewn gwledydd penodol yn unig. Gall costau SMS a data fodoli. Rhaid i dderbynnydd bwriedig yr e-bost neu SMS fod wedi cytuno. <a>Dysgu rhagor</a>.
## Featured experiment.
moreDetail = Gweld manylion
## A listing of all Test Pilot experiments.
experimentListEnabledTab = Galluogwyd
experimentListJustLaunchedTab = Newydd eu Cyflwyno
experimentListJustUpdatedTab = Newydd eu Diweddaru
experimentListEndingTomorrow = Yn Gorffen Yfory
experimentListEndingSoon = Yn Gorffen cyn bo Hir
experimentCondensedHeader = Croeso i Test Pilot!
experimentListHeader = Dewiswch eich arbrawf!
experimentListHeaderWithFeatured = Profwch ein arbrofion i gyd
## An individual experiment in the listing of all Test Pilot experiments.
# Small button on experiment card that links to a survey for feedback submission
experimentCardFeedback = Adborth
experimentCardManage = Rheoli
experimentCardGetStarted = Cychwyn Arni
# Also used in NewsUpdateDialog and card mobile views
experimentCardLearnMore = Dysgu Rhagor
## A modal prompt shown when a user disables an experiment.
feedbackSubmitButton = Cymrwch arolwg sydyn
feedbackUninstallTitle = Diolch!
feedbackUninstallCopy = Mae eich cyfraniad i Test Pilot yn golygu llawer i ni! Rhowch gynnig ar ein harbrofion eraill, gan wybod fod rhagor i ddod.
## A modal prompt shown before the feedback survey for some experiments.
experimentPreFeedbackTitle = Adborth ar { $title }
experimentPreFeedbackLinkCopy = Rhannwch eich adborth ar arbrawf { $title }
## A splash shown on top of the experiment page when Test Pilot is not installed.
experimentPromoHeader = Yn Barod i Hedfan?
experimentPromoSubheader = Rydym yn adeiladu'r nodweddion nesaf ar gyfer Firefox. Gosodwch Test Pilot i'w profi!
## The experiment detail page.
isEnabledStatusMessage = Mae { $title } wedi ei alluogi.
installErrorMessage = Ow. Does dim modd galluogi { $title }. Ceisiwch eto'n hwyrach
wrongPlatformIOS = Mae'r arbrawf yma ar gael ar gyfer dyfeisiau iOS yn unig.
wrongPlatformAndroid = Mae'r arbrawf yma ar gael ar gyfer dyfeisiau Android yn unig.
otherExperiments = Rhowch gynnig ar yr arbrofion hyn hefyd
giveFeedback = Rhowch Adborth
disableHeader = Analluogi'r Arbrawf?
disableExperiment = Analluogi { $title }
disableExperimentTransition = Analluogi...
enableExperiment = Galluogi { $title }
enableExperimentTransition = Galluogi...
experimentManuallyDisabled = Mae { $title } wedi ei analluogi yn y Rheolwr Ychwanegion
experimentMeasurementIntro = Yn ychwanegol i'r <a>data</a> sy'n cael ei gasglu gan bob arbrawf Test Pilot, dyma'r prif bethau i chi wybod pan fyddwch yn defnyddio { $experimentTitle }:
measurements = Eich preifatrwydd
experimentPrivacyNotice = Gallwch ddysgu ragor am gasglu data ar gyfer { $title } yma.
contributorsHeading = Wedi ei gyflwyno gan
contributorsExtraLearnMore = Dysgu rhagor
changelog = Cofnod newid
tour = Cyflwyniad
tourLink = Cychwyn y Cyflwyniad
contribute = Cyfrannu
bugReports = Adroddiadau Gwall
discussExperiment = Trafod { $title }
tourDoneButton = Gorffen
userCountContainerAlt = Newydd ei gyflwyno!
highlightPrivacy = Eich preifatrwydd
experimentGradReportButton = Adroddiad Graddio
experimentGradReportPendingTitle = Mae'r arbrawf hwn wedi dod i ben
experimentGradReportPendingCopy = Rydym yn gweithio ar adroddiad llawn. Dewch nôl cyn bo hir am y manylion.
experimentGradReportReady = Rydym wedi paratoi adroddiad graddio llawn.
experimentGoToLink = Mynd i { $title }
startedDate = Dyddiad Cychwyn yr Arbrawf: <b>{ DATETIME($startedDate) }</b>
## News updates dialog.
nonExperimentDialogHeaderLink = Test Pilot
## Label shown next to a series of icons indicating whether an experiment is available as an add-on, mobile app, and/or web site
experimentPlatformAddon = arbrawf Firefox
experimentPlatformAndroid = Arbrawf Firefox
experimentPlatformIos = Arbrawf iOS
experimentPlatformWeb = arbrawf gwe
experimentPlatformAddonWeb = Arbrawf Firefox/gwe
experimentPlatformAddonAndroid = Arbrawf Android / Firefox
experimentPlatformAddonIos = Arbrawf iOS / Firefox
experimentPlatformAddonAndroidIos = Arbrawf Android / iOS / Firefox
experimentPlatformAddonAndroidWeb = Arbrawf Android / Firefox / gwe
experimentPlatformAddonAndroidIosWeb = Arbrawf Android / iOS / Firefox / gwe
experimentPlatformAndroidWeb = Arbrawf Android / gwe
experimentPlatformAndroidIos = Arbrawf Android / iOS
## Shown when an experiment requires a version of Firefox newer than the user's.
upgradeNoticeTitle = Mae { $title } angen Firefox { $min_release } neu hwyrach.
upgradeNoticeLink = Sut i ddiweddaru Firefox.
versionChangeNotice = Nid yw { $experiment_title } yn cael ei gynnal yn y fersiwn yma o Firefox.
versionChangeNoticeLink = Estyn y fersiwn diweddaraf o Firefox.
## Shown while uninstalling Test Pilot.
retireDialogTitle = Dadosod Test Pilot?
retireMessageUpdate = Yn ôl eich dymuniad. Bydd hyn yn dadosod Test Pilot. Gallwch analluogi arbrofion unigol o Reolwr Ychwanegion Firefox.
retireEmailMessage = I beidio derbyn diweddariadau e-bost, cliciwch ar ddolen <em>dad-tanysgrifio</em> ar unrhyw e-bost Test Pilot.
retireSubmitButton = Parhau
pageTitleRetirePage = Firefox Test Pilot - Dadosod Test Pilot
retirePageProgressMessage = Cau i lawr...
retirePageHeadline = Diolch am hedfan!
retirePageMessage = Gobeithio eich bod wedi cael hwyl yn arbrofi gyda ni. <br>Dewch nôl unrhyw bryd.
retirePageSurveyButton = Cymrwch arolwg sydyn
## Shown to users after installing Test Pilot if a restart is required.
restartIntroLead = Rhestr wirio cyn hedfan
restartIntroOne = Ailgychwynnwch eich porwr
restartIntroTwo = Chwiliwch am y r ychwanegyn Test Pilot
restartIntroThree = Dewiswch eich arbrofion
## Shown on pages of retired or retiring experiments.
eolTitleMessage = Mae { $title } yn gorffen ar { DATETIME($completedDate) }
eolNoticeLink = Dysgu rhagor
eolDisableMessage = Mae arbrawf { $title } wedi dod i ben. Unwaith i chi ei ddadosod ni fydd modd i chi ei ailosod drwy Test Pilot eto.
completedDate = Dyddiad Gorffen yr Arbrawf: <b>{ DATETIME($completedDate) }</b>
## A warning shown to users looking at experiments incompatible with add-ons they already have installed.
incompatibleHeader = Efallai nad yw'r arbrawf yma'n gydnaws â rhai o'r ychwanegion sydd gennych ar eich porwr.
incompatibleSubheader = Rydym yn argymell <a>analluogir ychwanegion hyn</a> cyn cychwyn yr arbrawf hwn:
## A form prompting the user to sign up for the Test Pilot Newsletter.
newsletterFormEmailPlaceholder =
.placeholder = Eich e-bost yma
newsletterFormDisclaimer = Dim ond gwybodaeth am Test Pilot fyddwn yn ei anfon.
newsletterFormPrivacyNotice = Rwy'n hapus i Mozilla'n trin fy manylion fel sy'n cael ei amlinellu yn yr <a>hysbysiad preifatrwydd</>hwn.
newsletterFormSubmitButton = Cofrestrwch Nawr
newsletterFormSubmitButtonSubmitting = Cyflwyno...
## A section of the footer containing a newsletter signup form.
newsletterFooterError = Bu gwall wrth gyflwyno eich cyfeiriad e-bost. Ceisio eto?
newsletterFooterHeader = Cadw'n Gyfredol
newsletterFooterBody = Derbyn gwybodaeth am arbrofion newydd a gweld canlyniadau ar arbrofion rydych wedi eu profi.
newsletterFooterSuccessHeader = Diolch!
newsletterFooterSuccessBody = Os nad ydych wedi cadarnhau tanysgrifiad i gylchlythyr gan Mozilla o'r blaen, mae'n bosib y bydd yn rhaid i chi wneud hynny. Edrychwch yn eich blwch derbyn neu hidl sbam am e-bost gennym ni.
## A warning shown to users when the experiment is not available in their language
localeNotTranslatedWarningTitle = Nid yw'r arbrawf yma wedi ei gyfieithu i'ch iaith chi ({ $locale_code }).
localeWarningSubtitle = Gallwch ei alluogi o hyd, os hoffech chi.
## An alternate splash page shown to users who have had Test Pilot installed for some time, but have no experiments installed.
experimentsListNoneInstalledHeader = Beth am baratoi i hedfan!
experimentsListNoneInstalledSubheader = Yn barod i roi cynnig ar arbrawf Test Pilot newydd? Dewiswch un i'w alluogi, ei brofi a gadael i ni wybod eich barn.
experimentsListNoneInstalledCTA = Dim diddordeb? a>Gadewch i ni wybod pam</a>
## Shown to users who do not have JavaScript enabled.
noScriptHeading = O na...
noScriptMessage = Mae Test Pilot angen JavaScript.<br>Sori am hynny.
noScriptLink = Pam?
## Text of a button to toggle visibility of a list of past experiments.
viewPastExperiments = Edrych ar Arbrofion y Gorffennol
hidePastExperiments = Cuddio Arbrofion y Gorffennol
## Text of warnings to the user if various error conditions are detected
warningGenericTitle = Aeth rhywbeth o'i le!
warningGoToFAQDetail = Aeth rhywbeth o'i le ar Test Pilot. Gwiriwch y <a>Cwestiynau Cyffredin</a> i wybod mwy.
warningUpgradeFirefoxTitle = Diweddarwch Firefox i barhau!
warningUpgradeFirefoxDetail = Mae Test Pilot angen y fersiwn diweddaraf o Firefox. <a>Diweddarwch Firefox</a> i gychwyn arno.
warningHttpsRequiredTitle = Mae angen HTTPS!
warningHttpsRequiredDetail = Rhaid mynd i Test Pilot drwy HTTPS. Darllenwch ein <a>dogfennaeth</a> am y manylion.
warningMissingPrefTitle = Datblygu Test Pilot?
warningMissingPrefDetail = Wrth redeg Test Pilot yn lleol neu mewn amgylchedd datblygu, mae angen ffurfweddiad arbennig. Darllenwch ein <a>dogfennaeth</a> am y manylion.
warningBadHostnameTitle = Enw gwestai heb ei gymeradwyo!
warningBadHostnameDetail = Dim ond drwy testpilot.firefox.com, testpilot.stage.mozaws.net, testpilot.dev.mozaws.net, neu example.com:8000 y mae modd cael mynediad i Test Pilot. Darllenwch <a>ein dogfennaeth</a> am y manylion.
## This string does not appear in app, but we will use it to localize our `no script` message
jsDisabledWarning = Mae Test Pilot angen JavaScript. Ymddiheuriadau.
## eol strings
-brand = Firefox
-product = Firefox Test Pilot
-exp-containers = Cynwysyddion
-exp-activity-stream = Activity Stream
-exp-screenshots = Firefox Screenshots
-exp-lockbox = Firefox Lockbox
-exp-send = Firefox Send
-exp-color = Firefox Color
-exp-side-view = Side View
-exp-email-tabs = Email Tabs
-exp-notes = Firefox Notes
-exp-price-wise = Price Tracker
eolTitle = I ffwrdd â ni …
eolMessageOne = Ar ól tair blynedd, gyda mwy nag ugain o arbrofion, mae taith { -product } yn dod i ben.
eolMessageTwo =
Gyda'ch cyfranogiad hael ac adborth, rydym wedi siâpio { -brand } gyda nodweddion newydd anhygoel fel
<a data-l10n-name="containersLink" title="{ -exp-containers }"> { -exp-containers } </a>,
<a data-l10n-name="activityStreamLink" title="{ -exp-activity-stream }"> { -exp-activity-stream } </a>, a
<a data-l10n-name="screenshotsLink" title="{ -exp-screenshots }"> { -exp-screenshots } </a>.
eolMessageThree =
Rydym hefyd wedi adeiladu profiadau ap gwych newydd fel
<a data-l10n-name="lockboxLink" title="{ -exp-lockbox }"> { -exp-lockbox } </a> a
<a data-l10n-name="sendLink" title="{ -exp-send }"> { -exp-send } </a>
sy'n parhau i wthio { -brand } y tu hwnt i'r porwr. Edrychwch am ddatblygiadau newydd cyffrous o'r ddau brosiect yma yn 2019.
eolMessageFour =
Bydd arbrofion eraill fel
<a data-l10n-name="colorLink" title={ -exp-color }> { -exp-color } </a>,
<a data-l10n-name="sideViewLink" title={ -exp-side-view }> { -exp-side-view } </a>,
<a data-l10n-name="notesLink" title={ -exp-notes }> { -exp-notes } </a>,
<a data-l10n-name="priceWiseLink" title={ -exp-price-wise }> { -exp-price-wise } </a>, a
<a data-l10n-name="emailTabsLink" title={ -exp-email-tabs }> { -exp-email-tabs } </a>
yn parhau i fod ar gael i gymuned { -brand }. Os ydych chi wedi gosod yr arbrofion hyn, gallwch barhau i'w defnyddio.
eolMessageFive =
Mae'r
<a data-l10n-name="blogPostLink"> cofnod blog </a>
yma yn darparu gwybodaeth fanylach am pam mae { -product } yn diflannu, a beth fydd yn dod yn y dyfodol.
eolMessageClose = Diolch am hedfan,
eolMessageSignature = Tîm Peilot Prawf