Merge pull request #66 from GloverDonovan/update/l10n
Update the L10n Reference
This commit is contained in:
Коммит
d3097aac39
|
@ -2,17 +2,17 @@ Internationalization (i18n) and Localization (L10n)
|
|||
===================================================
|
||||
|
||||
Mozilla is a global community, and most of our websites are localized, meaning
|
||||
that they are available in multiple languages for users across the world.
|
||||
that they are available in multiple languages for many users across the world.
|
||||
|
||||
Internationalization is the process of designing software so that it may be
|
||||
adapted to different languages and regions, whereas localization is the actual
|
||||
process of adapting that software to a specific locale.
|
||||
adapted to different languages and regions, whereas localization is the process
|
||||
of actually adapting that software to a specific locale.
|
||||
|
||||
This document describes what you need to be aware of while developing software
|
||||
intended for a global community.
|
||||
|
||||
.. note:: The examples in this document are using `Jinja2`_ syntax. While the
|
||||
concepts are generally the same, the exact syntax may differ between
|
||||
.. note:: The examples in this document are using the `Jinja2`_ syntax. While
|
||||
the concepts are generally the same, the exact syntax may differ between
|
||||
projects.
|
||||
|
||||
There are also a few `jingo`_-specific filters being used. Again, be sure
|
||||
|
@ -64,10 +64,10 @@ this file that localizers produce when translating a site.
|
|||
There are several different file formats for translation files, but the most
|
||||
common ones are:
|
||||
|
||||
- `PO files`_ are a format supported by the `GNU gettext`_ program, and are
|
||||
very common and well-supported by tools.
|
||||
- `.lang files`_ is a format similar to PO files but simplified. They don't
|
||||
support more advanced features like plural forms.
|
||||
- `PO files`_ - a format supported by the `GNU gettext`_ program. It is
|
||||
very common and well-supported by other localization tools.
|
||||
- `.lang files`_ - a format similar to PO files, but simplified. It doesn't
|
||||
support the more advanced features like plural forms.
|
||||
|
||||
After marking text up for translation, you will typically run some sort of
|
||||
extraction process to update these files with the new strings you've added.
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче