зеркало из https://github.com/nextcloud/appstore.git
1931 строка
63 KiB
Plaintext
1931 строка
63 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# daf9a3bef94549192358462a8bb20263_a023b71 <69530ed134884b79b067e9214de553f8_465041>, 2023
|
||
# enolp <enolp@softastur.org>, 2024
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-07 06:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 12:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ast/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ast\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/feeds.py:14
|
||
msgid "Newest app releases"
|
||
msgstr "Les versiones más actuales"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/feeds.py:15
|
||
msgid "Get the newest app release updates"
|
||
msgstr "Consigui los anovamientos d'aplicaciones más actuales"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/feeds.py:38
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Cambeos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/feeds.py:44
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:86
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Baxar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:16
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:210
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Mal"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:16
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:16
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:204
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Bien"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:26
|
||
msgid "Download link (tar.gz)"
|
||
msgstr "Enllaz de descarga (tar.gz)"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:30 nextcloudappstore/core/models.py:461
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:40
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:31 nextcloudappstore/core/forms.py:55
|
||
msgid "Can be generated by executing the following command:"
|
||
msgstr "Pue xenerase pente la execución del comandu siguiente:"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:33 nextcloudappstore/core/models.py:468
|
||
msgid "Nightly"
|
||
msgstr "Nightly"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:39
|
||
msgid "Public certificate"
|
||
msgstr "Certificáu públicu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"Usually stored in ~/.nextcloud/certificates/APP_ID.crt where APP_ID is your "
|
||
"app's ID. If you do not have a certificate you need to create a certificate "
|
||
"sign request (CSR) first, which should be posted on the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/nextcloud/app-certificate-requests\" "
|
||
"rel=\"noreferrer noopener\">certificate repository</a> (follow the README). "
|
||
"You can generate the CSR by executing the following command:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalmente atróxase en ~/.nextcloud/certificates/ID_APL.crt onde ID_APL ye "
|
||
"la ID de la to aplicación. Si nun tienes nengún certificáu, tienes de crear "
|
||
"primero una solicitú de certificación (CSR) qu'habría espublizase nel <a "
|
||
"href=\"https://github.com/nextcloud/app-certificate-requests\" "
|
||
"rel=\"noreferrer noopener\">depósitu de certificaos</a> (sigui'l LLEIME). "
|
||
"Pues xenerar la CSR pente la execución del comandu siguiente:"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:54
|
||
msgid "Signature over your app's ID"
|
||
msgstr "Firma sobre la ID de la to aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:73
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/set-language.html:13
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Llingua"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:76
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Important</b>: Changing the language will clear your current comment. "
|
||
"Changes will not be saved!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Importante</b>: Camudar la llingua va borrar el comentariu actual. ¡Nun "
|
||
"se van guardar los cambeos!"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/forms.py:79
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentariu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:134
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:135
|
||
msgid "app ID, identical to folder name"
|
||
msgstr "ID d'aplicación, idénticu al nome de la carpeta"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:137 nextcloudappstore/core/models.py:635
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoría"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:139 nextcloudappstore/core/models.py:629
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:652 nextcloudappstore/core/models.py:672
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:139
|
||
msgid "Rendered app name for users"
|
||
msgstr "El nome de l'aplicación que-yos apaez a los usuarios"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:141
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:55
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:89
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Resume"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:141
|
||
msgid "Short text describing the app's purpose"
|
||
msgstr "Un testu que describe'l finalidá de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:143 nextcloudappstore/core/models.py:631
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:60
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:109
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:143 nextcloudappstore/core/models.py:631
|
||
msgid "Will be rendered as Markdown"
|
||
msgstr "Va apaecer como Markdown"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:146
|
||
msgid "User documentation URL"
|
||
msgstr "URL de la documentación pa usuarios"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:147
|
||
msgid "Admin documentation URL"
|
||
msgstr "URL de la documentación p'alministradores"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:148
|
||
msgid "Developer documentation URL"
|
||
msgstr "URL de la documentación pa desendolcadores"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:149
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:45
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:77
|
||
msgid "Issue tracker URL"
|
||
msgstr "URL del rexistrador de problemes"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:150 nextcloudappstore/core/models.py:424
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:101
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Páxina d'aniciu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:151
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Foru"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:152 nextcloudappstore/core/models.py:459
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:625
|
||
msgid "Created at"
|
||
msgstr "Data de creación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:153 nextcloudappstore/core/models.py:460
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:626
|
||
msgid "Updated at"
|
||
msgstr "Data d'anovamientu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:155
|
||
msgid "App owner"
|
||
msgstr "Propietariu de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:158
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:78
|
||
msgid "Co-Maintainers"
|
||
msgstr "Cocaltenedores"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:160 nextcloudappstore/core/models.py:436
|
||
msgid "App authors"
|
||
msgstr "Autores de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:161
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:52
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:67
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "Destacada"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:162
|
||
msgid "Orphan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:163
|
||
msgid "Enterprise supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:164
|
||
msgid "Recent rating"
|
||
msgstr "Valoración recién"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:165
|
||
msgid "Overall rating"
|
||
msgstr "Valoración xeneral"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:166
|
||
msgid "Number of recently submitted ratings"
|
||
msgstr "El númberu de les valoraciones unviaes apocayá."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:167
|
||
msgid "Number of overall submitted ratings"
|
||
msgstr "El númberu xeneral de les valoraciones unviaes."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:168
|
||
msgid "Last release at"
|
||
msgstr "Data de la última versión"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:169
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:39
|
||
msgid "Certificate"
|
||
msgstr "Certificáu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:171
|
||
msgid "Ownership transfer enabled"
|
||
msgstr "Activóse la tresferencia de la propiedá"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:174
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, a user can try to register the same app again using the public "
|
||
"certificate and signature. If he does, the app will be transferred to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si s'activa, un usuariu pue volver rexistrar la mesma aplicación col "
|
||
"certificáu públicu y cola firma. Si lo fai, l'aplicación pa tresferise a "
|
||
"elli."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:179
|
||
msgid "Integration (i.e. Outlook plugin)"
|
||
msgstr "Integración (por exemplu, plugin d'Outlook)"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:180
|
||
msgid "Used to approve integrations"
|
||
msgstr "Úsase p'aprobar les integraciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:183 nextcloudappstore/core/models.py:365
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:441 nextcloudappstore/core/models.py:564
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:587
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/appeal-comments.html:13
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:184
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:4
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:4
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Aplicaciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:366
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuariu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:367
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:26
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Valoración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:367
|
||
msgid "Rating from 0.0 (worst) to 1.0 (best)"
|
||
msgstr "Valoración dende 0.0 (la peor) a 1.0 (la meyor)"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:372
|
||
msgid "Rating comment"
|
||
msgstr "Comentariu de la valoración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:372
|
||
msgid "Rating comment in Markdown"
|
||
msgstr "Comentariu de la valoración en Markdown"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:375
|
||
msgid "Appeal"
|
||
msgstr "Apellar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:379
|
||
msgid "App rating"
|
||
msgstr "Valoración de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:380
|
||
msgid "App ratings"
|
||
msgstr "Valoraciones de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:423
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "Nome completu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:425 nextcloudappstore/user/forms.py:92
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Corréu electrónicu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:435
|
||
msgid "App author"
|
||
msgstr "Autor de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:440
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versión"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:440
|
||
msgid "Version follows Semantic Versioning"
|
||
msgstr "La versión sigue la numbración semántica"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:444 nextcloudappstore/core/models.py:726
|
||
msgid "PHP extension dependency"
|
||
msgstr "Dependencia d'estensiones PHP"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:447 nextcloudappstore/core/models.py:693
|
||
msgid "Database dependency"
|
||
msgstr "Dependencia de la base de datos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:449 nextcloudappstore/core/models.py:656
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Llicencia"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:450
|
||
msgid "Shell command dependency"
|
||
msgstr "Dependencia de comandos de la shell"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:451
|
||
msgid "PHP version requirement"
|
||
msgstr "Requirimientu de versión de PHP"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:452
|
||
msgid "Platform version requirement"
|
||
msgstr "Requirimientu de versión de la plataforma"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:453
|
||
msgid "PHP version requirement (raw)"
|
||
msgstr "Requirimientu de la versión de PHP (en bruto)"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:454
|
||
msgid "Platform version requirement (raw)"
|
||
msgstr "Requirimientu de versión de la plataforma (en bruto)"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:456
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:69
|
||
msgid "Minimum Integer bits"
|
||
msgstr "Cantidá de bits enteros mínima"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:456
|
||
msgid "e.g. 32 for 32-bit Integers"
|
||
msgstr "por exemplu, 32 pa enteros de 32 bits"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:458
|
||
msgid "Archive download URL"
|
||
msgstr "URL de baxada del archivu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:461
|
||
msgid "A signature using the app's certificate"
|
||
msgstr "Una firma qu'usa'l certificáu de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:462
|
||
msgid "Signature hashing algorithm"
|
||
msgstr "Algoritumu de hash de la firma"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:465
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:29
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Rexistru de cambeos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:465
|
||
msgid "The release changelog. Can contain Markdown"
|
||
msgstr "El rexistru de cambeos de la versión. Pue contener Markdown"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:470
|
||
msgid "AppAPI system app flag"
|
||
msgstr "Marca d'aplicación del sistema AppAPI"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:472
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the application is system-wide (i.e. can impersonate the user "
|
||
"without him interacting with the application)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si l'aplicación ta pa tol sistema (ye dicir, pue suplantar l'usuariu ensin "
|
||
"qu'interactúe cola aplicación)"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:480 nextcloudappstore/core/models.py:528
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:549 nextcloudappstore/core/models.py:686
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:717
|
||
msgid "App release"
|
||
msgstr "Versión de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:481
|
||
msgid "App releases"
|
||
msgstr "Versiones de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:532
|
||
msgid "Deploy Identifier"
|
||
msgstr "Identificador de despliegue"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:535
|
||
msgid "Installer specific data"
|
||
msgstr "Datos específicos de l'instalador"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:536
|
||
msgid "JSON data for AppAPI installer depending on installation type"
|
||
msgstr "Datos JSON pal instalador d'AppAPI según el tipu d'instalación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:541
|
||
msgid "AppAPI release Deploy method"
|
||
msgstr "Métodu de despligue de versiones d'AppAPI"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:542
|
||
msgid "AppAPI release Deploy methods"
|
||
msgstr "Métodos de despliegue de versiones d'AppAPI"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:553
|
||
msgid "Name of the API scope"
|
||
msgstr "Nome del ámbitu de l'API"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:557
|
||
msgid "AppAPI release API Scope"
|
||
msgstr "Ámbitu de l'API de versiones d'AppAPI"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:558
|
||
msgid "AppAPI release API Scopes"
|
||
msgstr "Ámbitos de l'API de versiones d'AppAPI"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:562
|
||
msgid "Image URL"
|
||
msgstr "URL de la imaxe"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:563
|
||
msgid "Small thumbnail"
|
||
msgstr "Miniatura pequeña"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:565 nextcloudappstore/core/models.py:588
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Clasificación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:568
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:31
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:101
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:103
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:569
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr "Captures de pantalla"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:584
|
||
msgid "Donation URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:585
|
||
msgid "Donation Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:586
|
||
msgid "Donation Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:591
|
||
msgid "Donation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:592
|
||
msgid "Donations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:604 nextcloudappstore/core/models.py:609
|
||
msgid "Shell command"
|
||
msgstr "Comandu de la shell"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:605
|
||
msgid "Name of a required shell command, e.g. grep"
|
||
msgstr "Nome d'un comandu de la shell riquíu, por exemplu, «grep»"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:610
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:61
|
||
msgid "Shell commands"
|
||
msgstr "Comandos de la shell"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:622 nextcloudappstore/core/models.py:648
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:668
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:623
|
||
msgid "Category ID used to identify the category an app is uploaded to"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID de categoría pa identificar la categoría a la que se xubió una aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:629
|
||
msgid "Category name which will be presented to the user"
|
||
msgstr "Nome de la categoría que va presentase a los usuarios"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:636
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:93
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:49
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:83
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categories"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:649
|
||
msgid "Key which is used to identify a license"
|
||
msgstr "La clave que s'usa pa identificar una llicencia"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:652
|
||
msgid "License name which will be presented to the user"
|
||
msgstr "El nome de la llicencia que va amosase a los usuarios"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:657
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:32
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Llicencies"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:669
|
||
msgid "Key which is used to identify a database"
|
||
msgstr "La clave que va usase pa identificar una base de datos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:672
|
||
msgid "Database name which will be presented to the user"
|
||
msgstr "El nome de la base de datos que va amosase a los usuarios"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:676 nextcloudappstore/core/models.py:688
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Base de datos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:677
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:51
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Bases de datos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:689
|
||
msgid "Database version requirement"
|
||
msgstr "Requirimientu de versión de la base de datos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:690
|
||
msgid "Database version requirement (raw)"
|
||
msgstr "Requirimientu de versión de la base de datos (en bruto)"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:694
|
||
msgid "Database dependencies"
|
||
msgstr "Dependencies de la base de datos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:703
|
||
msgid "e.g. libxml"
|
||
msgstr "por exemplu, libxml"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:703 nextcloudappstore/core/models.py:707
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:720
|
||
msgid "PHP extension"
|
||
msgstr "Estensión de PHP"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:708
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:75
|
||
msgid "PHP extensions"
|
||
msgstr "Estensiones de PHP"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:722
|
||
msgid "Extension version requirement"
|
||
msgstr "Requirimientu de versión de la estensión"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:723
|
||
msgid "Extension version requirement (raw)"
|
||
msgstr "Requirimientu de versión de la estensión (en bruto)"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:727
|
||
msgid "PHP extension dependencies"
|
||
msgstr "Dependencies d'estenciones PHP"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:735
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Testera"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:736
|
||
msgid "Excerpt"
|
||
msgstr "Estrautu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:737
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/appeal-comments.html:15
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Enllaz"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:738
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imaxe"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:739
|
||
msgid "Show podcast"
|
||
msgstr "Amosar el podcast"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:742
|
||
msgid "Nextcloud Podcast"
|
||
msgstr "Nextcloud Podcast"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:743
|
||
msgid "Nextcloud Podcasts"
|
||
msgstr "Nextcloud Podcasts"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:767
|
||
msgid "App release deletion"
|
||
msgstr "Desaniciu de la versión de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:768
|
||
msgid "App release deletions"
|
||
msgstr "Desanicios de la versión de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:787
|
||
msgid "App rating deletion"
|
||
msgstr "Desaniciu de la valoración de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:788
|
||
msgid "App rating deletions"
|
||
msgstr "Desanicios de la valoración de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:801
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:175
|
||
msgid "Nextcloud version"
|
||
msgstr "Versión de Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:801
|
||
msgid "e.g. 9.0.54"
|
||
msgstr "por exemplu, 9.0.54"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:804
|
||
msgid "Is current version"
|
||
msgstr "Ye la versión actual"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:806
|
||
msgid ""
|
||
"Only one version can be the current one. This field is used to pre-select "
|
||
"dropdowns for app generation, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Namás una versión pue ser l'actual. Esti campu úsase pa seleicionar, "
|
||
"d'antemano, menús desplegables pa la xeneración d'aplicaciones, etc."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:814
|
||
msgid "Has a release"
|
||
msgstr "Tien una versión"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:816
|
||
msgid ""
|
||
"If true, this is an actual released Nextcloud version that can be downloaded"
|
||
" as an archive. If false, the release is either a pre-release, or not "
|
||
"available for download anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si ye verdá, esta ye la versión más recién de Nextcloud que se pue baxar "
|
||
"como archivu. SI ye falso, ye una versión preliminar o que yá nun ta "
|
||
"disponible."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:826
|
||
msgid "Version is supported"
|
||
msgstr "La versión ye compatible"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:827
|
||
msgid ""
|
||
"True if this version is still officially supported (excluding enterprise "
|
||
"support)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si ye verdá, esta versión entá ta sofitada (escluyíu'l sofitu pa empreses)"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:832
|
||
msgid "Nextcloud release"
|
||
msgstr "Versión de Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/models.py:833
|
||
msgid "Nextcloud releases"
|
||
msgstr "Versiones de Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/403.html:4
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/403.html:8
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/429.html:4
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/429.html:8
|
||
msgid "Forbidden"
|
||
msgstr "Prohíbióse"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/403.html:10
|
||
msgid "You are forbidden to access this page!"
|
||
msgstr "¡Tienes prohibíu l'accesu a esta páxina!"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/404.html:4
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Nun s'atopó"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/404.html:8
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Nun s'atopó la páxina"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/404.html:10
|
||
msgid "The page you are looking for does not exist!"
|
||
msgstr "¡La páxina que busques nun esiste!"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/429.html:10
|
||
msgid "Too many tries. Try again in a few minutes."
|
||
msgstr "Ficiéronse milenta intentos. Volvi tentalo nunos minutos."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings from the %(site_name)s!\n"
|
||
"\n"
|
||
"You're receiving this email because user %(user_display)s has linked this email address to their account at %(site_domain)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you do not have an account at %(site_domain)s, simply ignore this message.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Salúdate «%(site_name)s»!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Recibes esti mensaxe porque l'usuariu «%(user_display)s» enllació esta direición de corréu electrónicu cola so cuenta de: %(site_domain)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pa confirmar qu'esta aición ye correuta, vete a %(activate_url)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Si nun tienes nenguna cuenta en «%(site_domain)s», inora esti mensaxe.\n"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you from the %(site_name)s!\n"
|
||
"%(site_domain)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gracies de parte de %(site_name)s\n"
|
||
"%(site_domain)s"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/email_confirm.html:6
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/email_confirm.html:11
|
||
msgid "Confirm Email Address"
|
||
msgstr "Confirmación de la direición de corréu electrónicu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/email_confirm.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an email "
|
||
"address for user %(user_display)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Confirma que <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> ye una direición de "
|
||
"corréu electrónicu del usuariu «%(user_display)s»."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/email_confirm.html:21
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/email_confirm.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This email confirmation link expired or is invalid. Please <a "
|
||
"href=\"%(email_url)s\">issue a new email confirmation request</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'enllaz d'esti mensaxe de confirmación caducó o ye inválidu. <a "
|
||
"href=\"%(email_url)s\">Solicita otru mensaxe de confirmación</a>."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/login.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/login.html:12
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/login.html:21
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset.html:7
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset_from_key.html:7
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:128
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Aniciar la sesión"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/login.html:25
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "¿Escaeciesti la contraseña?"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/login.html:35
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/signup.html:29
|
||
msgid "Log in with GitHub"
|
||
msgstr "Aniciar la sesión con GitHub"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/login.html:40
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/signup.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/signup.html:21
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/integration_scaffold.html:17
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/register.html:28
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:134
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/socialaccount/signup.html:21
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Rexistrase"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset.html:11
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset_done.html:7
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset_done.html:11
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Reaniciu de la contraseña"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll send you "
|
||
"an email allowing you to reset it."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Escaeciesti la contraseña? Introduz abaxo la to direición de corréu "
|
||
"electrónicu y unviámoste un mensaxe que te permita reaniciala."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset.html:24
|
||
msgid "Reset My Password"
|
||
msgstr "Reafitar la mio contraseña"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset.html:31
|
||
msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ponte en contautu con nós si tienes dalgún problema al reafitar la "
|
||
"contraseña"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset_done.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"We have sent you an email. If you have not received it please check your "
|
||
"spam folder. Otherwise contact us if you do not receive it in a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unviémoste un mensaxe. SI nun lu recibiesti, comprueba la carpeta Spam. "
|
||
"Sicasí, ponte en contautu con nós si nun lu recibes nunos minutos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset_from_key.html:11
|
||
msgid "Bad API Token"
|
||
msgstr "El pase de l'API ye incorreutu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset_from_key.html:11
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset_from_key.html:40
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/password.html:8
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/password.html:17
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Camudar la contraseña"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||
"used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password "
|
||
"reset</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'enllaz pa reafitar la contraseña ye inválidu, probáblemente porque yá "
|
||
"s'usó. Solicita otru <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">reaniciu de la "
|
||
"contraseña</a>."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/password_reset_from_key.html:43
|
||
msgid "Your password is now changed."
|
||
msgstr "La contraseña camudó."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/signup.html:12
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Crear una cuenta"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/verification_sent.html:6
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/verification_sent.html:10
|
||
msgid "Verify Your Email Address"
|
||
msgstr "Verifica la to direición de corréu electrónicu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/account/verification_sent.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"We have sent an email to you for verification. Follow the link provided to "
|
||
"finalize the signup process. If you do not see the verification email in "
|
||
"your main inbox, check your spam folder. Please contact us if you do not "
|
||
"receive the verification email within a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unviémoste un mensaxe pa la verificación. Sigui l'enllaz forníu pa finar el "
|
||
"procesu de rexistru. Si nun ves nengún mensaxe de verificación na bandexa "
|
||
"d'entrada principal, comprueba la carpeta Spam. Ponte en contautu con nós si"
|
||
" nun recibiesti'l mensaxe de confirmación nunos minutos."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/admin/base_site.html:4
|
||
msgid "Nextcloud App Store admin"
|
||
msgstr "Alministrador de la tienda d'aplicaciones de Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/admin/base_site.html:11
|
||
msgid "Nextcloud App Store administration"
|
||
msgstr "Alministración de la tienda d'aplicaciones de Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/base.html:13
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:6
|
||
msgid "All apps"
|
||
msgstr "Toles aplicaciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/base.html:19
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:6
|
||
msgid "Featured apps"
|
||
msgstr "Aplicaciones destacaes"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:16
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Latest %(app_name)s releases"
|
||
msgstr "Les últimes versiones de: %(app_name)s"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:26
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Anterior"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:36
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Siguiente"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:45
|
||
msgid ""
|
||
"This app hasn’t been tested with the latest 3 major releases of Nextcloud."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:47
|
||
msgid ""
|
||
"It may no longer be maintained or supported and may have compatibility "
|
||
"issues when used with more recent versions of Nextcloud."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:53
|
||
msgid "Orphan / Looking for Maintainer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:57
|
||
msgid "Highest Nextcloud version"
|
||
msgstr "La versión más alta de Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:61
|
||
msgid "Show all releases"
|
||
msgstr "Amosar toles versiones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:64
|
||
msgid "Community rating"
|
||
msgstr "Valoración de la comunidá"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:68
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autoría"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:90
|
||
msgid "Last updated"
|
||
msgstr "Últimu anovamientu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:98
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Recursos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:104
|
||
msgid "User documentation"
|
||
msgstr "Documentación pa usuarios"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:107
|
||
msgid "Admin documentation"
|
||
msgstr "Documentación p'alministradores"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:110
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:28
|
||
msgid "Developer documentation"
|
||
msgstr "Documentación pa desendolcadores"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:116
|
||
msgid "Interact"
|
||
msgstr "Interactuar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:122
|
||
msgid "Report problem"
|
||
msgstr "Informar d'un problema"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:128
|
||
msgid "Request feature"
|
||
msgstr "Pidir una función"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:135
|
||
msgid "Ask questions or discuss"
|
||
msgstr "Entrugar o discutir"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:140
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Donar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:153
|
||
msgid "Need Enterprise Support?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:158
|
||
msgid "Request quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:160
|
||
msgid "Recommended for large Nextcloud installations only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:171
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:4
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:12
|
||
msgid "Releases"
|
||
msgstr "Versiones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:176
|
||
msgid "Stable channel"
|
||
msgstr "Canal estable"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:177
|
||
msgid "Nightly channel"
|
||
msgstr "Canal nightly"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:178
|
||
msgid "All releases"
|
||
msgstr "Toles versiones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:186
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:23
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:86
|
||
msgid "nightly"
|
||
msgstr "nightly"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:186
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Inestable"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:207
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Aceutar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:228
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:242
|
||
msgid "Appeal for spam"
|
||
msgstr "Apellar por spam"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:233
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:246
|
||
msgid "Cancel spam appeal"
|
||
msgstr "Anular l'apellación por spam"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:237
|
||
msgid "Delete spam comment"
|
||
msgstr "Desaniciar el comentariu de spam"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:257
|
||
msgid "No comments found."
|
||
msgstr "Nun s'atopó nengún comentariu."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:266
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentarios"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:273
|
||
msgid "Rate app"
|
||
msgstr "Valorar l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:273
|
||
msgid "Rate integration"
|
||
msgstr "Valorar la integración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:279
|
||
msgid "Your comment"
|
||
msgstr "El to comentariu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:284
|
||
msgid ""
|
||
"Rating comments support <a rel=\"noopener noreferrer\" "
|
||
"href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\">Markdown</a>. "
|
||
"Do not use rating comments to report bugs or request features. Neither "
|
||
"developers nor users will be notified of your comment. A rating without a "
|
||
"comment still counts, but will not be listed below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los comentarios de valoración sofiten <a rel=\"noopener noreferrer\" "
|
||
"href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\">Markdown</a>. "
|
||
"Nun uses estos comentarios pa informar de fallos o solicitar funciones "
|
||
"nueves. Nin los desendolcadores nin los usuarios van recibir avisos del to "
|
||
"comentariu. Una valoración ensin comentariu tamién cuenta más nun se llista "
|
||
"abaxo."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:289
|
||
msgid "Update rating"
|
||
msgstr "Anovar la valoración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:291
|
||
msgid "Submit rating"
|
||
msgstr "Unviar la valoración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/detail.html:302
|
||
msgid "Switch language for the comments:"
|
||
msgstr "Cambiar la llingua de los comentarios:"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/integration_scaffold.html:4
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/integration_scaffold.html:8
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:69
|
||
msgid "Register integration"
|
||
msgstr "Rexistrar la integración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/integration_scaffold.html:4
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/integration_scaffold.html:8
|
||
msgid "Moderate integration"
|
||
msgstr "Integración moderada"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/integration_scaffold.html:4
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/integration_scaffold.html:8
|
||
msgid "Edit integration"
|
||
msgstr "Editar la integración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/integration_scaffold.html:19
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Anovar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/integration_scaffold.html:27
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Aprobar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/integration_scaffold.html:28
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Refugar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:20
|
||
msgid "Relevance"
|
||
msgstr "Relevancia"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:33
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:40
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:47
|
||
msgid "Alphabetically"
|
||
msgstr "Alfabéticamente"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:54
|
||
msgid "Latest release"
|
||
msgstr "Última versión"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:60
|
||
msgid "Rating (recent)"
|
||
msgstr "Valoración (recién)"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:74
|
||
msgid "My apps"
|
||
msgstr "Les mios aplicaciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No apps found for search \"<em>%(query)s</em>\" in %(category)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nun s'atopó nenguna aplicación cola busca «<em>%(query)s</em>» en "
|
||
"%(category)s."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/list.html:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No apps found for search \"<em>%(query)s</em>\"."
|
||
msgstr "Nun s'atopó nenguna aplicación cola busca «<em>%(query)s</em>»."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/register.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/register.html:14
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:55
|
||
msgid "Register app"
|
||
msgstr "Rexistrar l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/register.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on how to obtain the certificate and create the "
|
||
"signature, check out the <a "
|
||
"href=\"http://nextcloudappstore.readthedocs.io/en/latest/developer.html\" "
|
||
"rel=\"noopener norefferer\">app developer guide</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pa consiguir más información tocante a como consiguir el certificáu y crear "
|
||
"la firma, revisa la <a "
|
||
"href=\"http://nextcloudappstore.readthedocs.io/en/latest/developer.html\" "
|
||
"rel=\"noopener norefferer\">guía pa desendolcadores d'aplicaciones</a>."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/register.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"This form can also be used to update existing certificates, however only the"
|
||
" app owner is allowed to do so. Updating an app certificate will delete all "
|
||
"of its already uploaded releases!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esti formulariu tamién pue usase p'anovar los certificaos esistentes. Por "
|
||
"embargu, namás el propietariu de l'aplicación tien permisu pa facelo. "
|
||
"¡Anovar el certificáu de l'aplicación va desaniciar toles versiones que tean"
|
||
" xubíes!"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/register.html:19
|
||
msgid "Not a public certificate"
|
||
msgstr "Nun ye un certificáu públicu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/register.html:20
|
||
msgid "App registered."
|
||
msgstr "Rexistróse l'aplicación."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:13
|
||
msgid "App details"
|
||
msgstr "Detalles de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:26
|
||
msgid "Release Details"
|
||
msgstr "Detalles de la versión"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:27
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Anovóse"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:41
|
||
msgid "Signature digest"
|
||
msgstr "Resume de la firma"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:44
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Dependencies"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:46
|
||
msgid "Required Nextcloud versions"
|
||
msgstr "Versiones de Nextcloud riquíes"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/releases.html:71
|
||
msgid "PHP"
|
||
msgstr "PHP"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/scaffold.html:4
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/scaffold.html:8
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:47
|
||
msgid "Generate app"
|
||
msgstr "Xenerar l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/scaffold.html:15
|
||
msgid "Generate and download"
|
||
msgstr "Xenerar y baxar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/upload.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/upload.html:13
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:61
|
||
msgid "Upload app release"
|
||
msgstr "Xubir una versión de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/upload.html:15
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/upload.html:18
|
||
msgid "App release successfully uploaded."
|
||
msgstr "La versión de l'aplicación xubióse correutamente."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/upload.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on how to create the signature check out the <a "
|
||
"href=\"https://nextcloudappstore.readthedocs.io/en/latest/developer.html\" "
|
||
"rel=\"noopener norefferer\">app developer guide</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pa consiguir más información tocante a cómo crear la firma, revisa la <a "
|
||
"href=\"https://nextcloudappstore.readthedocs.io/en/latest/developer.html\" "
|
||
"rel=\"noopener norefferer\">guía pa desendolcadores d'aplicaciones</a>."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/app/upload.html:25
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Xubir"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/base.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"The Nextcloud App Store - Upload your apps and install new apps onto your "
|
||
"Nextcloud"
|
||
msgstr ""
|
||
"La tienda d'aplicaciones de Nextcloud - Xubi les tos aplicaciones ya instala"
|
||
" otres nueves na to instancia de Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/base.html:9
|
||
msgid "The Nextcloud Community"
|
||
msgstr "La comunidá de Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/base.html:21
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/base.html:22
|
||
msgid "Latest app releases"
|
||
msgstr "Ultimes versiones de les aplicaciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/base.html:48
|
||
msgid "Contribute to the app store"
|
||
msgstr "Collaborar cola tienda d'apliaciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/base.html:54
|
||
msgid "Privacy and legal"
|
||
msgstr "Privacidá y llegalidá"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/base.html:60
|
||
msgid "Legal notice"
|
||
msgstr "Avisu llegal"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/form-fields.html:23
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/set-language.html:13
|
||
msgid "required field"
|
||
msgstr "campu obligatoriu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:16
|
||
msgid "Resources for developers"
|
||
msgstr "Recursos pa desendolcadores"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:22
|
||
msgid "Develop for Nextcloud"
|
||
msgstr "Desendolcar pa Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:34
|
||
msgid "Request translations"
|
||
msgstr "Pidir traduciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:41
|
||
msgid "Submit your app"
|
||
msgstr "Unviar la to aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in %(category)s"
|
||
msgstr "Buscar en: %(category)s"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:91
|
||
msgid "Search in featured apps"
|
||
msgstr "Buscar nes aplicaciones destacaes"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:91
|
||
msgid "Search in all apps"
|
||
msgstr "Buscar en toles aplicaciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:99
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:19
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Buscar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:107
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Alministración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:115
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/account.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/account.html:8
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/base.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/base.html:14
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Cuenta"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/nav.html:121
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Zarrar la sesión"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/socialaccount/signup.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
|
||
" %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tas a piques d'usar la to cuenta %(provider_name)s p'aniciar la sesión en:\n"
|
||
" %(site_name)s. Como pasu final, completa'l formulariu siguiente:"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:1
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr "Personalización"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:2
|
||
msgid "Themes, layout and UX change apps"
|
||
msgstr "Estilos, distribuciones y aplicaciones pa camudar l'UX"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:3
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Panel"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:4
|
||
msgid "Apps including Nextcloud Dashboard widgets"
|
||
msgstr "Aplicaciones qu'inclúin widgets pal panel de Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:5
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Ficheros"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:6
|
||
msgid "File management and Files app extension apps"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aplicaciones de xestión de ficheros y estensiones pa l'aplicación Ficheros"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:7
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "Xuegos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:8
|
||
msgid "Games run in your Nextcloud"
|
||
msgstr "Xuegos pa executar en Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:9
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Integración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:10
|
||
msgid "Apps that connect Nextcloud with other services and platforms"
|
||
msgstr "Aplicaciones que conecten Nextcloud con otros servicios y plataformes"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:11
|
||
msgid "Monitoring"
|
||
msgstr "Supervisión"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:12
|
||
msgid "Data statistics, system diagnostics and activity apps"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aplicaciones tocante a estadístiques de datos, diagnósticu del sistema y "
|
||
"actividá"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:13
|
||
msgid "Multimedia"
|
||
msgstr "Multimedia"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:14
|
||
msgid "Audio, video and picture apps"
|
||
msgstr "Aplicaciones d'audiu, videu y semeyes"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:15
|
||
msgid "Office & text"
|
||
msgstr "Ofimática y testu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:16
|
||
msgid "Office and text processing apps"
|
||
msgstr "Aplicaciones ofimátiques y de procesamientu de testos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:17
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organización"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:18
|
||
msgid "Time management, To-Do list and calendar apps"
|
||
msgstr "Xestión del tiempu, llistes de xeres y calendarios"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:20
|
||
msgid "Search related apps"
|
||
msgstr "Buscar aplicaciones rellacionaes"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:21
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Seguranza"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:22
|
||
msgid ""
|
||
"Apps that provide additional security mechanisms like authentication, "
|
||
"authorization, encryption, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aplicaciones que fornen más mecanismos de seguranza como l'autenticación, "
|
||
"autorización, cifráu, etc."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:23
|
||
msgid "Social & communication"
|
||
msgstr "Redes sociales y comunicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:24
|
||
msgid "Messaging, contact management and social media apps"
|
||
msgstr "Aplicaciones de mensaxería, xestión de contautos y redes sociales"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:25
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Ferramientes"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:26
|
||
msgid "Everything else"
|
||
msgstr "Tolo demás"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:27
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr "Fluxu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templates/translation/db_translations.txt:28
|
||
msgid "Apps for Nextcloud Flow"
|
||
msgstr "Aplicaciones pa Fluxu de Nextcloud"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templatetags/app_rating.py:7
|
||
msgid "Very negative"
|
||
msgstr "Mui negativu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templatetags/app_rating.py:8
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Negativu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templatetags/app_rating.py:9
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutral"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templatetags/app_rating.py:10
|
||
msgid "Positive"
|
||
msgstr "Positivu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/templatetags/app_rating.py:11
|
||
msgid "Very positive"
|
||
msgstr "Mui positivu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/core/validators.py:6
|
||
msgid "Enter a valid HTTPS URL"
|
||
msgstr "Introduz una URL HTTPS vaĺida"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:31
|
||
msgid "The app name must be camel case e.g. MyApp"
|
||
msgstr ""
|
||
"El nome de l'aplicación ha tar en mayúscules per partes, como por exemplu "
|
||
"MioApl"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:37
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:15
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:16
|
||
msgid "App name"
|
||
msgstr "Nome de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:41
|
||
msgid "Author's full name"
|
||
msgstr "Nome completu del autor"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:42
|
||
msgid "Author's email"
|
||
msgstr "Direición de corréu electrónicu del autor"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:43
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:75
|
||
msgid "Author's homepage"
|
||
msgstr "Páxina d'aniciu del autor"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:45
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:77
|
||
msgid "Bug reports and feature requests"
|
||
msgstr "Informes de fallos y solicitú de funciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:51
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:85
|
||
msgid "Hold down Ctrl and click to select multiple entries"
|
||
msgstr "Ten primida la tecla Ctrl y calca pa seleiciones entraes múltiples"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:56
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:90
|
||
msgid "Short description of your app that will be rendered as short teaser"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una descripción curtia de l'aplicación que va apaecer como anunciu curtiu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:61
|
||
msgid "Full description of what your app does. Can contain Markdown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un a descripción completa de lo que fai l'aplicación. Pue contener Markdown."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:65
|
||
msgid ""
|
||
"I opt in for the collection of my personal data. We could then reach out to "
|
||
"you to check in with you about your plans or to ask for feedback on our "
|
||
"developer program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acepto la recoyida de datos personales. Podríemos consultar los tos planes o"
|
||
" pidite qu'opines tocnate al nuesu programa de desendolcu."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:74
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:13
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:36
|
||
msgid "Integration name"
|
||
msgstr "Nome de la integración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:93
|
||
msgid "Screenshot URL"
|
||
msgstr "URL de la captura de pantalla"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:93
|
||
msgid "URL for integration screenshot"
|
||
msgstr "URL pa la caputra de pantalla de la integración"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:97
|
||
msgid "Screenshot thumbnail URL"
|
||
msgstr "URL de la miniatura de la captura de pantalla"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:100
|
||
msgid ""
|
||
"URL for integration screenshot in smaller dimensions. Must be used in "
|
||
"combination with a larger screenshot."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL pa la captura de pantalla de la integración en dimensiones menores. Ha "
|
||
"usase en combinación con una captura de pantalla más grande."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:110
|
||
msgid "Full description of what your integration does. Can contain Markdown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una descripción completa de lo que fai la integración. Pue contener "
|
||
"Markdown."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/templates/socialaccount/authentication_error.html:9
|
||
msgid "Third-Party Login Failure"
|
||
msgstr "Fallu del aniciu de la sesión de terceros"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/templates/socialaccount/authentication_error.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while attempting to login via your third-party account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prodúxose un error mentanto s'aniciaba la sesión pente la cuenta de terceros"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/templates/socialaccount/login.html:6
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "Aniciar la sesión"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/templates/socialaccount/login.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connect %(provider)s"
|
||
msgstr "Conectar «%(provider)s»"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/templates/socialaccount/login.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||
msgstr "Tas a piques de conectate a una cuenta de terceros de: %(provider)s."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/templates/socialaccount/login.html:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sign In Via %(provider)s"
|
||
msgstr "Aniciar la sesión per «%(provider)s»"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/templates/socialaccount/login.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to sign in using a third-party account from %(provider)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tas a pirques d'aniciar la sesión con una cuenta de terceros de "
|
||
"«%(provider)s»."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/templates/socialaccount/login.html:28
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Siguir"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/adapters.py:12
|
||
msgid "Provided email address is not valid."
|
||
msgstr "La direición de corréu electrónicu apurrida nun ye válida."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:19
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:20
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Apellíos"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:29
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "La to direición de corréu electrónicu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:33
|
||
msgid "Your password"
|
||
msgstr "La to contraseña"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:34
|
||
msgid "*Required if the account is registered with a password"
|
||
msgstr "*Campu obligatoriu si la cuenta se rexistra con una contraseña"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:45
|
||
msgid "The given email address does not match your email address"
|
||
msgstr "La direición de corréu electrónicu apurrida nun concasa cola de to"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:53 nextcloudappstore/user/forms.py:86
|
||
msgid "Invalid password"
|
||
msgstr "La contraseña ye inválida"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:59
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Confirmar la contraseña"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"Password is required to prevent unauthorized users from changing your email "
|
||
"address and resetting your password. This field does not update your "
|
||
"password!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ríquese la contraseña pa evitar que los usuarios ensin autorización camuden "
|
||
"la to direición de corréu electrónicu y reafiten la to contraseña. ¡Esti "
|
||
"campu nun anueva la to contraseña!"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:77
|
||
msgid "This email address is already associated with another account."
|
||
msgstr "Esta direición de corréu electrónicu yá s'asoció con otra cuenta."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/forms.py:98
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Direición de corréu electrónicu"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/signals.py:29
|
||
msgid "Nextcloud app store password changed"
|
||
msgstr "La contraseña de la tienda d'aplicaciones de Nextcloud camudó"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/signals.py:30
|
||
msgid ""
|
||
"Your Nextcloud app store password has changed. Contact support if this was "
|
||
"not you."
|
||
msgstr ""
|
||
"La contraseña de la tienda d'aplicaciones de Nextcloud camudó. Ponte en "
|
||
"contautu con sofitu si nun fosti tu."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/account.html:15
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/api-token.html:9
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/api-token.html:12
|
||
msgid "API Token"
|
||
msgstr "Pase de l'API"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/api-token.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The API token can be used for authentication when calling the Nextcloud app store\n"
|
||
" <a href=\"https://nextcloudappstore.readthedocs.io/en/latest/restapi.html\">REST API</a>.\n"
|
||
" Make sure to keep it secret. A new token can be generated below, rendering the old token invalid.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" El pase de l'API pue usase pa l'autenticación cuando se llame a l'\n"
|
||
" <a href=\"https://nextcloudappstore.readthedocs.io/en/latest/restapi.html\">REST API</a>.\n"
|
||
" Asegúrate de caltener el secretu. Pues xenerar un pase nuevu abaxo, lo que fai que l'anterior s'invalide.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/api-token.html:22
|
||
msgid "Your API token is:"
|
||
msgstr "El pase de l'API ye:"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/api-token.html:27
|
||
msgid "New API token generated."
|
||
msgstr "Xeneróse un pase de l'API nuevu."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/api-token.html:32
|
||
msgid "Regenerate API token"
|
||
msgstr "Volver xenerar el pase de l'API"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/appeal-comments.html:5
|
||
msgid "Appeal commentaries"
|
||
msgstr "Apellar los comentarios"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/appeal-comments.html:9
|
||
msgid "Comments Pending Appeal"
|
||
msgstr "Comentarios pendientes d'apellación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/appeal-comments.html:14
|
||
msgid "Comment author"
|
||
msgstr "Comentar al autor"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/appeal-comments.html:25
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "Dir a"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/base.html:20
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:5
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "Integraciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/base.html:26
|
||
msgid "Transfer app ownership"
|
||
msgstr "Tresferir la propiedá de l'aplicación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/base.html:32
|
||
msgid "Enterprise support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/base.html:38
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/set-language.html:4
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/set-language.html:7
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/set-language.html:29
|
||
msgid "Change language"
|
||
msgstr "Camudar la llingua"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/base.html:45
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/password.html:5
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Contraseña"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/base.html:52
|
||
msgid "API token"
|
||
msgstr "Pase de l'API"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/base.html:58
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/delete-account.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/delete-account.html:8
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/delete-account.html:17
|
||
msgid "Delete account"
|
||
msgstr "Dersaniciar la cuenta"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/base.html:65
|
||
msgid "Appeal comments"
|
||
msgstr "Apellar los comentarios"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/delete-account.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting your account will delete all your apps and releases as well. To "
|
||
"delete your account, insert your email address into the input field and "
|
||
"click the \"Delete account\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Al desaniciar la cuenta tamién desanicies les aplicaciones y versiones. Pa "
|
||
"desaniciar la cuenta, inxerta la to direición de corréu electrónicu nel "
|
||
"campu d'entrada y calca nel botón «Desaniciar la cuenta»."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:8
|
||
msgid "Enterprise App Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"If an app is available to receive enterprise support, you can mark the app "
|
||
"as such here. This will add a 'Request quote' button to the app's details "
|
||
"page in the App Store and in Nextcloud Apps. Such support can only be "
|
||
"requested for large Nextcloud installations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:16
|
||
msgid "Support status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:17
|
||
msgid "Change support status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:24
|
||
msgid "Supported"
|
||
msgstr "Compatible"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:26
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:33
|
||
msgid "Mark as unsupported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:35
|
||
msgid "Mark as supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/enterprise-apps.html:43
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:63
|
||
msgid "You have not uploaded any apps yet!"
|
||
msgstr "¡Entá nun xubiesti nenguna aplicación!"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:9
|
||
msgid "Pending approval"
|
||
msgstr "Pendiente d'aprobación"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:14
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:37
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Aiciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:22
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:31
|
||
msgid "Your integrations"
|
||
msgstr "Les tos integraciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:45
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:52
|
||
msgid ""
|
||
"You have not submitted any integration yet or they are pending approval!"
|
||
msgstr "¡Entá nun unviesti nenguna integración o tán pendientes d'aprobación!"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/password.html:10
|
||
msgid "Changing your password will also regenerate your API token!"
|
||
msgstr "¡Camudar la contraseña tamién va volver xenerar el pase de l'API!"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/password.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"You seem to be using an account registered with a third-party provider. Your"
|
||
" password can therefore <strong>not</strong> be changed from this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paez que tas usando una cuenta rexistrada con un fornidor de terceros. Polo "
|
||
"tanto, la contraseña <strong>nun</strong> se pue camudar nesta páxina."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:5
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:8
|
||
msgid "Transfer Apps"
|
||
msgstr "Tresferencia d'aplicaciones"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"To transfer an app to a new owner you must first unlock the app. A user can "
|
||
"then take control of the app by registering it again on the app register "
|
||
"page in the app developer menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pa tresferir una aplicación a otru propietariu tienes de desbloquiar primero"
|
||
" l'aplicación. Un usuariu pue tomar el control de l'aplicación volviendo "
|
||
"rexistrala na páxina de rexistru d'aplicaciones nel menú pa desendolcadores "
|
||
"d'aplicaciones."
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"Don't have a new owner yet? You can mark the app as orphaned to indicate "
|
||
"that you are looking for a new owner. Once the transfer is complete, the app"
|
||
" will be automatically marked as un-orphaned/maintained again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:17
|
||
msgid "Ownership transfer status"
|
||
msgstr "Estáu de la tresferencia de la propiedá"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:18
|
||
msgid "App status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:19
|
||
msgid "Change ownership transfer status"
|
||
msgstr "Camudar l'estáu de la tresferencia de la propiedá"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:20
|
||
msgid "Change app status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:27
|
||
msgid "Unlocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:29
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:34
|
||
msgid "Orphaned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:36
|
||
msgid "Maintained"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:43
|
||
msgid "Lock ownership transfer"
|
||
msgstr "Bloquiar la tresferencia de la propiedá"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:45
|
||
msgid "Unlock ownership transfer"
|
||
msgstr "Desbloquiar la tresferencia de la propiedá"
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:53
|
||
msgid "Mark as maintained"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nextcloudappstore/user/templates/user/transfer-apps.html:55
|
||
msgid "Mark as orphaned"
|
||
msgstr ""
|