2019-01-03 04:46:40 +03:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "eo" version = "2.1" >
< context >
< name > CloudProviderWrapper < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "107" / >
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "124" / >
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Kontrolante ŝ anĝojn en „ % 1 “ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "129" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
< translation > Sinkronigo de % 1 el % 2 ( % 3 restas ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "134" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
< translation > Sinkronigo de % 1 el % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "141" / >
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
< translation > Sinkronigo de % 1 ( % 2 restas ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "144" / >
< source > Syncing % 1 < / source >
< translation > Sinkronigo de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "186" / >
< source > Sync paused < / source >
< translation > Sinkronigo paŭzas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "189" / >
< source > Syncing < / source >
< translation > Sinkronigo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/mnemonicdialog.ui" line = "23" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialogo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/mnemonicdialog.ui" line = "58" / >
< source > Label < / source >
< translation > Etikedo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FileSystem < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "445" / >
< source > Could not make directories in trash < / source >
< translation > Ne eblis krei dosierujojn en la rubujo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "459" / >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "465" / >
< source > Could not move & apos ; % 1 & apos ; to & apos ; % 2 & apos ; < / source >
< translation > Ne eblis movi „ % 1 “ al „ % 2 “ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "502" / >
< source > Moving to the trash is not implemented on this platform < / source >
< translation > Movi rubujen ankoraŭ ne estas realigita ĉ e tiu sistemo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Elektilo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
< translation > Elekti lokan dosierujon ĉ e via komputilo por sinkronigi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
< source > & amp ; Choose . . . < / source >
< translation > & amp ; Elekti . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Elektilo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
< source > Select a remote destination folder < / source >
< translation > Elektu foran celdosierujon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
< source > Create Folder < / source >
< translation > Krei dosierujon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
< source > Refresh < / source >
< translation > Aktualigi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
< source > Folders < / source >
< translation > Dosierujoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "110" / >
< source > TextLabel < / source >
< translation > TextLabel < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : AbstractNetworkJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "249" / >
< source > Connection timed out < / source >
< translation > Konekto eltempiĝis < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "251" / >
< source > Unknown error : network reply was deleted < / source >
< translation > Nekonata eraro : reta respondo estis forigita < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "403" / >
< source > Server replied & quot ; % 1 % 2 & quot ; to & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / source >
< translation > Servilo respondis „ % 1 % 2 “ al „ % 3 % 4 “ < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountManager < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "356" / >
< source > End to end encryption mnemonic < / source >
< translation > Memorigilo por tutvoja ĉ ifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "357" / >
< source > To protect your Cryptographic Identity , we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words . Please note these down and keep them safe . They will be needed to add other devices to your account ( like your mobile phone or laptop ) . < / source >
< translation > Por protekti vian ĉ ifran identecon , ni ĉ ifras ĝ in kun memorigilo de 12 vortoj el la vortaro . Bv . noti tiujn kaj gardi tion en sekura loko . Vi bezonos ilin por aldoni aliajn aparatojn al via konto ( kiel via poŝtelefono aŭ via portebla komputilo ) . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Elektilo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "58" / >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "79" / >
< source > Storage space : ... < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Konserveja spaco : ... < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "152" / >
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
< translation > Malmarkitaj dosierujoj estos & lt ; b & gt ; forigitaj & lt ; / b & g t ; e l v i a l o k a d o s i e r s i s t e m o k a j n e p l u e s t o s s i n k r o n i g i t a j ĉ e t i u ĉ i k o m p u t i l o < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "198" / >
< source > Synchronize all < / source >
< translation > Ĉ ion sinkronigi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "205" / >
< source > Synchronize none < / source >
< translation > Sinkronigi neniu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "212" / >
< source > Apply manual changes < / source >
< translation > Validigi permanajn ŝ anĝojn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "260" / >
< source > Apply < / source >
< translation > Validigi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "247" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "733" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1146" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Nuligi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "42" / >
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
< translation > Konektita kun servilo & lt ; server & gt ; kiel uzanto & lt ; user & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "186" / >
< source > No account configured . < / source >
< translation > Neniu konto agordita . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "206" / >
< source > Add new < / source >
< translation > Aldoni novan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "214" / >
< source > Remove < / source >
< translation > Forigi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "218" / >
< source > Account < / source >
< translation > Konto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "234" / >
< source > Show E2E mnemonic < / source >
< translation > Montri E2E memorigilon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "542" / >
< source > Encrypt < / source >
< translation > Ĉ ifri < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "583" / >
< source > Choose what to sync < / source >
< translation > Elekti tion , kion sinkronigi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "589" / >
< source > Force sync now < / source >
< translation > Sinkronigi nun < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "591" / >
< source > Restart sync < / source >
< translation > Rekomenci sinkronigon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "600" / >
< source > Remove folder sync connection < / source >
< translation > Ne plu sinkronigi tiun dosierujon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "671" / >
< source > Folder creation failed < / source >
< translation > Kreo de dosierujo malsukcesis < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "672" / >
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Ne eblis krei lokan dosierujon & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "725" / >
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
< translation > Konfirmu la forigadon de la sinkronigo de tiu dosierujo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "732" / >
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
< translation > Ne plu sinkronigi tiun dosierujon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "814" / >
< source > Sync Running < / source >
< translation > Sinkronigo ruliĝanta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "815" / >
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
< translation > Sinkronigo estas ruliĝanta . & lt ; br / & gt ; Ĉ u vi volas fini ĝ in ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "904" / >
< source > % 1 in use < / source >
< translation > % 1 uzata ( j ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "931" / >
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
< translation > % 1 kun la konto & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "937" / >
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
< translation > La servilo je versio % 1 estas malnova kaj nesubtenata . Daŭrigu je via risko . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "939" / >
< source > Connected to % 1 . < / source >
< translation > Konektita al % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "941" / >
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
< translation > Servilo % 1 dumtempe ne disponeblas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "943" / >
< source > Server % 1 is currently in maintenance mode . < / source >
< translation > La servilo % 1 estas en reĝimo de prizorgado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "945" / >
< source > Signed out from % 1 . < / source >
< translation > Elsalutita de % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "954" / >
< source > Obtaining authorization from the browser . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e - o p e n t h e b r o w s e r . < / s o u r c e >
< translation > Atendante rajtigon el la retumilo . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Alklaku ĉ i tie & lt ; / a & g t ; p o r r e m a l f e r m i l a r e t u m i l o n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "958" / >
< source > Connecting to % 1 . . . < / source >
< translation > Konektante al % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "961" / >
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
< translation > Neniu konekto al servilo % 1 je la adreso % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "993" / >
< source > Log in < / source >
< translation > Ensaluti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1089" / >
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
< translation > Kelkaj dosierujoj ne sinkroniĝis , ĉ ar ili estas tro grandaj : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1091" / >
< source > There are folders that were not synchronized because they are external storages : < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Kelkaj dosierujoj ne sinkroniĝis , ĉ ar ili estas konservataj en ekstera konservejo : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1092" / >
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages : < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Kelkaj dosierujoj ne sinkroniĝis , ĉ ar ili estas tro grandaj â ù konservataj en ekstera konservejo : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1138" / >
< source > Confirm Account Removal < / source >
< translation > Konfirmi forigadon de la konto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1139" / >
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Ĉ u vi vere volas forigi konekton al la konto & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t u : & l t ; / b & g t ; T i o & l t ; b & g t ; n e & l t ; / b & g t ; f o r i g o s l a d o s i e r o j n . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1145" / >
< source > Remove connection < / source >
< translation > Forigi konekton < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "526" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "579" / >
< source > Open folder < / source >
< translation > Malfermi dosierujon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "210" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "995" / >
< source > Log out < / source >
< translation > Elsaluti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "597" / >
< source > Resume sync < / source >
< translation > Daŭrigi sinkronigon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "597" / >
< source > Pause sync < / source >
< translation > Paŭzigi sinkronigon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "726" / >
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Ĉ u vi vere volas ĉ esi sinkronigi la dosierujon & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t u : & l t ; / b & g t ; T i o & l t ; b & g t ; n e & l t ; / b & g t ; f o r i g o s l a d o s i e r o j n . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "891" / >
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
< translation > % 1 ( % 3 % ) el % 2 uzataj . Certaj dosierujoj , inkluzive de rete muntitaj aŭ kunhavigitaj dosierujoj , eble havas aliajn limigojn . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "892" / >
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
< translation > % 1 el % 2 uzitaj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "901" / >
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ĉ i - momente estas neniu informo pri konservejospaco . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "967" / >
< source > No % 1 connection configured . < / source >
< translation > Neniu konekto al % 1 agordita . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "120" / >
< source > Signed out < / source >
< translation > Elsalutita < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "122" / >
< source > Disconnected < / source >
< translation > Malkonektita < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "124" / >
< source > Connected < / source >
< translation > Konektita < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "126" / >
< source > Service unavailable < / source >
< translation > Servo nedisponebla < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "128" / >
< source > Maintenance mode < / source >
< translation > Reĝimo de prizorgado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "130" / >
< source > Network error < / source >
< translation > Reta eraro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "132" / >
< source > Configuration error < / source >
< translation > Agorda eraro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "134" / >
< source > Asking Credentials < / source >
< translation > Akreditiloj petitaj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "136" / >
< source > Unknown account state < / source >
< translation > Konto - stato nekonita < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivityItemDelegate < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "131" / >
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "179" / >
< source > More information < / source >
< translation > Pli da informoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "180" / >
< source > Accept < / source >
< translation > Akcepti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "181" / >
< source > Join < / source >
< translation > Aliĝi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "198" / >
< source > Open Browser < / source >
< translation > Malfermi retumilon < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivityWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Elektilo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "84" / >
< source > TextLabel < / source >
< translation > TextLabel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "56" / >
< source > Accept < / source >
< translation > Akcepti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "182" / >
< source > Synced < / source >
< translation > Sinkronigita < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "217" / >
< source > Retry all uploads < / source >
< translation > Reprovi ĉ iujn alŝutoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "332" / >
< source > & lt ; br / & gt ; Account % 1 does not have activities enabled . < / source >
< translation > & lt ; br / & gt ; Konto % 1 ne havas ebligitajn aktivaĵojn . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
< source > SSL client certificate authentication < / source >
< translation > Aŭtentigo per klienta SSL - atestilo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
< translation > Tiu servilo probable postulas klientan SSL - atestilon . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
< translation > Atestilo kaj ŝ losilo ( pkcs12 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
< source > Browse . . . < / source >
< translation > Esplori . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
< source > Certificate password : < / source >
< translation > Atestila pasvorto : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
< source > Select a certificate < / source >
< translation > Elekti atestilon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
< translation > Atestilaj dosieroj ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Application < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "192" / >
< source > Error accessing the configuration file < / source >
< translation > Eraro dum aliro al la dosiero de agordoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "193" / >
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . Please make sure the file can be accessed by your user . < / source >
< translation > Okazis eraro dum aliro al la agorda dosiero en % 1 . Bv . certigi , ke la dosiero estas alirebla de via uzanto . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "196" / >
< source > Quit % 1 < / source >
< translation > Fini % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "30" / >
< source > Authentication Required < / source >
< translation > Aŭtentiĝo nepras < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
< translation > Entajpi uzantnomon kaj pasvorton por „ % 1 “ en % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
< source > & amp ; User : < / source >
< translation > & amp ; Uzanto : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "38" / >
< source > & amp ; Password : < / source >
< translation > & amp ; Pasvorto : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : CleanupPollsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1020" / >
< source > Error writing metadata to the database < / source >
< translation > Eraro dum konservado de pridatumoj en la datumbazo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ClientSideEncryption < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "993" / >
< source > Please enter your end to end encryption passphrase : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
< translation > Bv . entajpi vian pasfrazon de tutvoja ĉ ifrado : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Uzanto : % 2 & lt ; br & gt ; Konto : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1001" / >
< source > Enter E2E passphrase < / source >
< translation > Entajpu E2E ( tutvoja ) pasfrazon < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "47" / >
< source > No ownCloud account configured < / source >
< translation > Neniu own - Cloud - konto agordita . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "282" / >
< source > The configured server for this client is too old < / source >
< translation > La servilo agordita por tiu ĉ i kliento estas tro malnova < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "283" / >
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
< translation > Bv . ĝ isdatigi la servilon , kaj remalfermi la klienton . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "144" / >
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
< translation > Aŭtentiga eraro : aŭ la uzantnomo aŭ la pasvorto malĝustas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "156" / >
< source > timeout < / source >
< translation > eltempiĝo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "193" / >
< source > The provided credentials are not correct < / source >
< translation > La akreditiloj provizitaj ne ĝ ustas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "631" / >
< source > Aborted by the user < / source >
< translation > Haltigita de la uzanto < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : DiscoverySingleDirectoryJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "392" / >
< source > The server file discovery reply is missing data . < / source >
< translation > La servila respondo pri dosiera malkovro havas mankantajn datumojn . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Folder < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "141" / >
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
< translation > Loka dosierujo % 1 ne ekzistas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "144" / >
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
< translation > % 1 devus esti dosierujo , sed ĝ i ne estas tiel . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "147" / >
< source > % 1 is not readable . < / source >
< translation > % 1 ne estas legebla . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "371" / >
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
< translation > % 1 estis forigita . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "378" / >
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
< translation > % 1 estis elŝutita . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "385" / >
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
< translation > % 1 estis ĝ isdatigita . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "392" / >
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
< translation > % 1 estis alinomita al % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "399" / >
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
< translation > % 1 estis movita al % 2 . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "369" / >
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been removed . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 estis forigita . < / numerusform > < numerusform > % 1 kaj % n plia ( j ) dosiero ( j ) estis forigitaj . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "376" / >
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been downloaded . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 estis elŝutita . < / numerusform > < numerusform > % 1 kaj % n plia ( j ) dosiero ( j ) estis elŝutitaj . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "383" / >
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been updated . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 ĝ isdatiĝis . < / numerusform > < numerusform > % 1 kaj % n plia ( j ) dosiero ( j ) ĝ isdatiĝis . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "390" / >
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % n other file ( s ) have been renamed . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 estis alinomita al % 2 . < / numerusform > < numerusform > % 1 estis alinomita al % 2 , kaj % n plia ( j ) dosiero ( j ) estis alinomitaj . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "397" / >
< source > % 1 has been moved to % 2 and % n other file ( s ) have been moved . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 estis movita al % 2 . < / numerusform > < numerusform > % 1 estis movita al % 2 , kaj % n plia ( j ) dosiero ( j ) estis movitaj . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "404" / >
< source > % 1 has and % n other file ( s ) have sync conflicts . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 havas sinkronigajn konfliktojn . < / numerusform > < numerusform > % 1 kaj % n plia ( j ) dosiero ( j ) havas sinkronigajn konfliktojn . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "406" / >
< source > % 1 has a sync conflict . Please check the conflict file ! < / source >
< translation > % 1 havas sinkronigan konflikton . Bv . kontroli la dosieron pri konfliktoj ! < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "411" / >
< source > % 1 and % n other file ( s ) could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 ne estis sinkronigita pro eraroj . Vidu la protokolon por detaloj . < / numerusform > < numerusform > % 1 kaj % n plia ( j ) dosiero ( j ) ne estis sinkronigitaj pro eraroj . Vidu la protokolon por detaloj . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "413" / >
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
< translation > % 1 ne estis sinkronigita pro eraro . Vidu la protokolon por detaloj . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "421" / >
< source > Sync Activity < / source >
< translation > Sinkronigaj aktivaĵoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "632" / >
< source > Could not read system exclude file < / source >
< translation > Ne eblis legi la sisteman dosieron pri esceptoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "953" / >
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
< / source >
< translation > Nova dosierujo pli granda ol % 1 MB estis aldonita : % 2 .
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "956" / >
< source > A folder from an external storage has been added .
< / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Dosierujo el ekstera konservejo estis aldonita .
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "957" / >
< source > Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
< translation > Bv . iri al la agordoj por elekti , ĉ u vi volas elŝuti ĝ in . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1012" / >
< source > The folder % 1 was created but was excluded from synchronization previously . Data inside it will not be synchronized . < / source >
< translation > La dosierujo % 1 estis kreita sed estis eksigita el sinkronigo antaŭe . Datumoj ene de ĝ i ne estos sinkronigitaj . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1015" / >
< source > The file % 1 was created but was excluded from synchronization previously . It will not be synchronized . < / source >
< translation > La dosiero % 1 estis kreita sed estis eksigita el sinkronigo antaŭe . Ĝ i ne estos sinkronigita . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1026" / >
< source > Changes in synchronized folders could not be tracked reliably .
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally ( every two hours by default ) .
% 1 < / source >
< translation > Ŝ anĝoj en sinkronigitaj dosierujoj ne estas fidinde spureblaj .
Tio signifas , ke la sinkroniga kliento eble ne alŝutas tuj lokajn ŝ anĝojn kaj anstataŭe trovos tiujn ŝ anĝojn , kiam ĝ i ekzamenos la dosierojn tempaltempe ( ĉ iujn du horojn defaŭlte ) .
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1071" / >
< source > All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server .
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
If you decide to keep the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
< translation > Ĉ iuj dosieroj en la sinkroniga dosierujo „ % 1 “ estis forigitaj en la servilo .
Tiujn forigojn sinkronigos via loka sinkroniga dosierujo : do , la dosieroj ne plu estos haveblaj , krom se vi rajtas restaŭri ilin .
Se vi decidas gardi la dosierojn , ili estos resinkronigitaj al la servilo , se via rajtas fari tion .
Se vi decidas forigi la dosierojn , ili ne plus estos haveblaj al vi , krom se vi estas la posedanto . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1080" / >
< source > Download new files ? < / source >
< translation > Ĉ u elŝuti la novajn dosierojn ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1083" / >
< source > Download new files < / source >
< translation > Elŝuti la novajn dosierojn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1084" / >
< source > Keep local files < / source >
< translation > Gardi la lokajn dosierojn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1076" / >
< source > All the files in your local sync folder '%1' were deleted . These deletes will be synchronized with your server , making such files unavailable unless restored .
Are you sure you want to sync those actions with the server ?
If this was an accident and you decide to keep your files , they will be re - synced from the server . < / source >
< translation > Ĉ iuj dosieroj en via loka sinkroniga dosierujo „ % 1 “ estis forigitaj . Tiuj forigoj sinkroniĝos kun via servilo : do , la dosieroj ne plu estos haveblaj , krom se restaŭritaj .
Ĉ u vi certas , ke vi volas sinkronigi tiujn forigojn al la servilo ?
Se tio estis neintenca kaj se vi decidas gardi viajn dosierojn , ili estos resinkronigitaj el la servilo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1101" / >
< source > This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1' .
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
< translation > Tiu sinkronigo remetos la dosierojn je pli frua stato en la sinkroniga dosierujo „ % 1 “ , se vi pluas .
Tio estas eble kaŭzita de restaŭro de savkopio ĉ e la servilo .
Se vi plu sinkronigas , la sinkronigo anstataŭigos ĉ iujn viajn dosierojn per antaŭaj versioj el viaj dosieroj . Ĉ u vi volas gardi la plej freŝajn dosierojn kiel konfliktajn dosierojn ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1106" / >
< source > Backup detected < / source >
< translation > Savkopio eltrovita < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1109" / >
< source > Normal Synchronisation < / source >
< translation > Kutima sinkronigo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1110" / >
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
< translation > Konservi la lokajn dosierojn kiel konfliktojn < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderMan < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "274" / >
< source > Could not reset folder state < / source >
< translation > Ne eblis restarigi la staton de la dosierujo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "275" / >
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
< translation > Malnova protokoldosiero „ % 1 “ estis trovita , se ĝ i ne estas forigebla . Bv . certigi , ke neniu aplikaĵo estas nuntempe uzanta ĝ in . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1023" / >
< source > ( backup ) < / source >
< translation > ( savkopio ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1028" / >
< source > ( backup % 1 ) < / source >
< translation > ( savkopio % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1206" / >
< source > Undefined State . < / source >
< translation > Nedifinita stato . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1209" / >
< source > Waiting to start syncing . < / source >
< translation > Atendo de eksinkronigo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1212" / >
< source > Preparing for sync . < / source >
< translation > Pretigante sinkronigon . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1215" / >
< source > Sync is running . < / source >
< translation > Sinkronigo ruliĝanta . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1220" / >
< source > Sync was successful , unresolved conflicts . < / source >
< translation > Sinkronigo sukcesis , estas nesolvitaj konfliktoj . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1222" / >
< source > Last Sync was successful . < / source >
< translation > La lasta sinkronigo sukcesis . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1228" / >
< source > Setup Error . < / source >
< translation > Eraro de instalaĵo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1231" / >
< source > User Abort . < / source >
< translation > Haltigita de la uzanto . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1234" / >
< source > Sync is paused . < / source >
< translation > Sinkronigo estas paŭzigita . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1240" / >
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
< translation > % 1 ( Sinkronigo estas paŭzigita ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1248" / >
< source > No valid folder selected ! < / source >
< translation > Nevalida dosierujo elektita ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1258" / >
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
< translation > La elektita vojo ne estas dosierujo ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1262" / >
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
< translation > Vi ne rajtas skribi en la elektitan dosierujon ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1318" / >
< source > There is already a sync from the server to this local folder . Please pick another local folder ! < / source >
< translation > Jam ekzistas sinkronigo el la servilo al tiu ĉ i loka dosierujo . Bv . elekti alian lokan dosierujon ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1298" / >
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
< translation > La loka dosierujo % 1 jam enhavas dosierujon uzitan en alia dosieruja sinkronigo . Bv . elekti alian dosierujon ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1304" / >
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
< translation > La loka dosierujo % 1 jam troviĝas en dosierujo uzita en alia dosieruja sinkronigo . Bv . elekti alian dosierujon ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "48" / >
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
< translation > Aldoni dosierujan sinkronigon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "255" / >
< source > Synchronized with local folder < / source >
< translation > Sinkronigita kun loka dosierujo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "302" / >
< source > File < / source >
< translation > Dosiero < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "144" / >
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
< translation > Vi devas esti konektita por aldoni dosierujon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "146" / >
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
< translation > Alklaku tiun butonon por aldoni dosierujon sinkronigotan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "155" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "157" / >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "186" / >
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
< translation > Eraro dum ŝ argado de la listo de dosierujoj el la servilo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "237" / >
< source > Signed out < / source >
< translation > Elsalutita < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "189" / >
< source > Fetching folder list from server . . . < / source >
< translation > Prenante dosierujan liston el la servilo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "215" / >
< source > There are unresolved conflicts . Click for details . < / source >
< translation > Estas nesolvitaj konfliktoj . Alklaku por detaloj . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "930" / >
< source > Reconciling changes < / source >
< translation > Komparante ŝ anĝoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "965" / >
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
< translation > , „ % 1 “ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "968" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
< translation > „ % 1 “ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "992" / >
< source > Syncing % 1 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
< translation > Sinkronigo de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "994" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1005" / >
< source > , < / source >
< translation > , < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "998" / >
< source > download % 1 / s < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
< translation > elŝuto % 1 / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1008" / >
< source > upload % 1 / s < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
< translation > alŝuto % 1 / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "919" / >
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Kontrolante ŝ anĝojn en fora „ % 1 “ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "923" / >
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Kontrolante ŝ anĝojn en loka „ % 1 “ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1000" / >
< source > ↓ % 1 / s < / source >
< translation > ↓ % 1 / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1010" / >
< source > ↑ % 1 / s < / source >
< translation > ↑ % 1 / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1016" / >
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
< translation > % 1 % 2 ( % 3 el % 4 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1020" / >
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
< translation > % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1039" / >
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
< translation > % 5 restas , % 1 el % 2 , dosiero % 3 el % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1047" / >
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
< translation > % 1 el % 2 , dosiero % 3 el % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1054" / >
< source > file % 1 of % 2 < / source >
< translation > dosiero % 1 el % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1100" / >
< source > Waiting . . . < / source >
< translation > Atendante . . . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1102" / >
< source > Waiting for % n other folder ( s ) . . . < / source >
< translation > < numerusform > Atendante % n plian dosierujon . . . . < / numerusform > < numerusform > Atendante % n pliajn dosierujojn . . . . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1108" / >
< source > Preparing to sync . . . < / source >
< translation > Pretigante sinkronigon . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWatcherPrivate < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line = "87" / >
< source > This problem usually happens when the inotify watches are exhausted . Check the FAQ for details . < / source >
< translation > Tiu problemo kutime okazas , kiam la observiloj de „ inotify “ estas foruzitaj . Vidu la respondaron por pli da detaloj . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "550" / >
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
< translation > Aldoni dosierujan sinkronigon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "552" / >
< source > Add Sync Connection < / source >
< translation > Aldoni sinkronigon < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "67" / >
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
< translation > Alklaku por elekti lokan dosierujon sinkronigotan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "74" / >
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
< translation > Entajpi la vojon al la loka dosierujo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "135" / >
< source > Select the source folder < / source >
< translation > Elekti la fontan dosierujon < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "183" / >
< source > Create Remote Folder < / source >
< translation > Krei foran dosierujon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "184" / >
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
< translation > Entajpu la nomon de la nova dosierujo kreota en „ % 1 “ : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "214" / >
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
< translation > Dosierujo sukcese kreita en % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "225" / >
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
< translation > Aŭtentigo malsukcesis dum aliro al % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "227" / >
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
< translation > Malsukcesis krei la dosierujon en % 1 . Bv . kontroli permane . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "236" / >
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
< translation > Ne eblis listigi dosierujon . Eraro : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "317" / >
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
< translation > Elektu tion ĉ i por sinkronigi la tutan konton < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "447" / >
< source > This folder is already being synced . < / source >
< translation > Tiu ĉ i dosierujo jam estas sinkroniganta . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "449" / >
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
< translation > Vi jam estas sinkroniganta & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, kio estas patra dosierujo de <i>%2</i & gt ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "48" / >
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Averto : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "50" / >
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Averto : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "186" / >
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
< translation > Neniu „ E - Tag “ ricevita el la servilo , kontrolu la prokurilon kaj la kluzon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "193" / >
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
< translation > Ni ricevis malsaman „ E - Tag “ por rekomenci . Reprovo venontfoje . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "220" / >
< source > Server returned wrong content - range < / source >
< translation > La servilo sendis neĝustan enhavintervalon ( „ content - range “ ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "332" / >
< source > Connection Timeout < / source >
< translation > Konekto eltempiĝis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Elektilo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "41" / >
< source > Legal notice < / source >
< translation > Atentigo pri kopirajto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "66" / >
< source > General Settings < / source >
< translation > Ĉ efaj agordoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "72" / >
< source > For System Tray < / source >
< translation > Por la taskopleto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "89" / >
< source > Show Server & amp ; Notifications < / source >
< translation > Montri servilajn & amp ; sciigojn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "163" / >
< source > Advanced < / source >
< translation > Detalaj agordoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "195" / >
< source > Ask for confirmation before synchronizing folders larger than < / source >
< translation > Demandi antaŭ ol sinkronigi dosierujon pli grandajn ol < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "215" / >
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
< translation > MB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "239" / >
< source > Ask for confirmation before synchronizing external storages < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Demandi antaŭ ol sinkronigi dosierujon el ekstera konservejo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "82" / >
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
< translation > & amp ; Lanĉi , kiam la seanco ekas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "75" / >
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
< translation > & amp ; Uzu unukolorajn piktogramojn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "171" / >
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
< translation > Redakti & amp ; ignoritajn dosierojn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "250" / >
< source > Show sync folders in & amp ; Explorer & apos ; s Navigation Pane < / source >
< translation > Montri sinkronigitajn & amp ; dosierujojn en la naviga panelo de la dosiera foliumilo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "267" / >
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
< translation > Montri & amp ; kraŝraportilon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "32" / >
< source > About < / source >
< translation > Pri < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "99" / >
< source > Updates < / source >
< translation > Ĝ isdatigoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "124" / >
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
< translation > & amp ; Restarti kaj ĝ isdatigi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "49" / >
< source > Server notifications that require attention . < / source >
< translation > Servilaj sciigoj , kiu bezonas atenton . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : GetOrCreatePublicLinkShare < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "520" / >
< source > Sharing error < / source >
< translation > Eraro de kunhavigo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "521" / >
< source > Could not retrieve or create the public link share . Error :
% 1 < / source >
< translation > Ne eblis ricevi aŭ krei la publikan ligilon por la kunhavigo . Eraro :
% 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "100" / >
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
< translation > Bv . entajpi la pasvorton de % 1 : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Uzanto : % 2 & lt ; br & gt ; Konto : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "114" / >
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Lego el la kreditilaro malsukcesis kun eraro : „ % 1 “ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "120" / >
< source > Enter Password < / source >
< translation > Entajpu pasvorton < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "156" / >
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e q u e s t a n a p p p a s s w o r d f r o m t h e w e b i n t e r f a c e . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Alklaku ĉ i tie & lt ; / a & g t ; p o r p e t i a p l i k a ĵ a n p a s v o r t o n e l l a r e t a i n t e r f a c o . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
< source > Ignored Files Editor < / source >
< translation > Redaktilo pri ignoritaj dosieroj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
< source > Global Ignore Settings < / source >
< translation > Ĝ eneralaj agordoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
< source > Sync hidden files < / source >
< translation > Sinkronigi kaŝitajn dosierojn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
< translation > Dosieroj ignoritaj per nomomodeloj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "119" / >
< source > Add < / source >
< translation > Aldoni < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "126" / >
< source > Remove all < / source >
< translation > Ĉ ion forigi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "93" / >
< source > Pattern < / source >
< translation > Modelo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "98" / >
< source > Allow Deletion < / source >
< translation > Permesi forigon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "109" / >
< source > Remove < / source >
< translation > Forigi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "42" / >
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
< translation > Dosieroj aŭ dosierujoj , kiuj kongruas kun la modelo ne sinkroniĝos .
Elementoj , kun opcio „ Permesi forigon “ ebligita , estos forigitaj , se ili malhelpas forigon de dosierujo ; tio utilas por pridatumoj . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "133" / >
< source > Could not open file < / source >
< translation > Ne eblis malfermi dosieron < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "134" / >
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Ne eblas skribi ŝ anĝojn al „ % 1 “ . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "159" / >
< source > Add Ignore Pattern < / source >
< translation > Aldoni ignoran modelon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "160" / >
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
< translation > Aldoni novan ignoran modelon : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "46" / >
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
< translation > Tiu elemento estas provizita de la sistemo en „ % 1 “ , kaj ĝ i ne povas esti modifita tie ĉ i . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : LegalNotice < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialogo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "26" / >
< source > Legal notice < / source >
< translation > Atentigo pri kopirajto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "36" / >
< source > TextLabel < / source >
< translation > TextLabel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "58" / >
< source > Close < / source >
< translation > Fermi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "27" / >
< source > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2018 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Copirajto 2017 - 2018 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copirajto 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "30" / >
< source > & lt ; p & gt ; Licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 or any later version . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Koncesiita sub la GNUa Ĝ enerala Publika Permesilo ( GPL ) laŭ versio 2.0 aŭ ajna posta versio . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "58" / >
< source > Log Output < / source >
< translation > Protokoli eligon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "70" / >
< source > & amp ; Search : < / source >
< translation > & amp ; Serĉi : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "78" / >
< source > & amp ; Find < / source >
< translation > & amp ; Trovi : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "89" / >
< source > & amp ; Capture debug messages < / source >
< translation > & amp ; Kapti sencimigajn mesaĝojn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "101" / >
< source > Permanently save logs < / source >
< translation > Porĉiame konservi protokolojn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "103" / >
< source > When this option is enabled and no other logging is configured , logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours . This setting persists across client restarts .
Logs will be written to % 1 < / source >
< translation > Kiam tiu opcio estas ebligita kaj kiam neniu alia protokolado estas agordita , protokoloj estos skribataj al provizora dosierujo kaj senvalidiĝos post kelkaj minutoj . Tiu agordo daŭras post klienta restartigo .
Protokoloj estos skribataj al % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "115" / >
< source > Clear < / source >
< translation > Viŝi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "116" / >
< source > Clear the log display . < / source >
< translation > Viŝi la protokolan montradon . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "122" / >
< source > S & amp ; ave < / source >
< translation > K & amp ; onservi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "123" / >
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
< translation > Konservi protokolojn al surdiska dosiero por sencimigo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "212" / >
< source > Save log file < / source >
< translation > Konservi protokolan dosieron < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "222" / >
< source > Error < / source >
< translation > Eraro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "222" / >
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
< translation > Ne eblis konservi al protokola dosiero % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Logger < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "162" / >
< source > Error < / source >
< translation > Eraro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "163" / >
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; Dosiero „ % 1 “ & lt ; br / & gt ; ne eblis malfermiĝi . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; La eligo de la protokolo & lt ; b & gt ; ne & lt ; / b & g t ; p o v a s e s t i k o n s e r v i t a ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "332" / >
< source > New Version Available < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Nova versio disponeblas < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "338" / >
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Nova versio de la kliento % 1 disponeblas . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; e l ŝ u t e b l a s . L a i n s t a l i t a v e r s i o e s t a s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "352" / >
< source > Skip this version < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Preterpasi tiun version < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "353" / >
< source > Skip this time < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Preterpasi momente < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "354" / >
< source > Get update < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ĝ isdatigi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Elektilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
< source > Proxy Settings < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Agordoj pri prokurilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
< source > No Proxy < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Neniu prokurilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
< source > Use system proxy < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Uzi la sisteman prokurilon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
< source > Specify proxy manually as < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Specifi permane prokurilon kiel < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
< source > Host < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Gastigo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "100" / >
< source > : < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Tiu prokurilo postulas aŭtentigon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
< source > Download Bandwidth < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Elŝuta retkapacito < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
< source > Limit to < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Limigi al < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
< source > KBytes / s < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Kbajtoj / s < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
< source > No limit < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Senlima < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Limigi al 3 / 4 de la taksita retkapacito < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
< source > Upload Bandwidth < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Alŝuta retkapacito < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
< source > Limit automatically < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Aŭtomate limigi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "37" / >
< source > Hostname of proxy server < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Gastigonomo de la prokurila servilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "38" / >
< source > Username for proxy server < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Uzantnomo por la prokurila servilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
< source > Password for proxy server < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Pasvorto por la prokurila servilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "41" / >
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > HTTP ( S ) - prokurilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "42" / >
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > SOCKS5 - prokurilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : OAuth < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "112" / >
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Eraro ricevita el la servilo : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "115" / >
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Eraro okazis dum aliro al la ĵ etona generilo : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "118" / >
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ne eblis analizi la JSON - datumojn ricevitajn el la servilo : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "121" / >
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > La respondo el la servilo ne enhavis ĉ iujn atenditajn kampojn < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "125" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Login Error & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Ensaluta eraro & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "131" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Wrong user & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u l o g g e d - i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , b u t m u s t l o g i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P l e a s e l o g o u t o f % 3 i n a n o t h e r t a b , t h e n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c k h e r e & l t ; / a & g t ; a n d l o g i n a s u s e r % 2 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Neĝusta uzanto & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; V i e n s a l u t i s k i e l u z a n t o & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , s e d v i d e v a s e n s a l u t i k i e l u z a n t o & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; B v . e l s a l u t i e l % 3 e n a l i a l a n g e t o , p o s t e & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; a l k l a k u ĉ i t i e & l t ; / a & g t ; k a j e n s a l u t i k i e l u z a n t o % 2 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "103" / >
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Nova ĝ isdatigo por % 1 pretas < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "104" / >
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
for additional privileges during the process . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Nova ĝ isdatigo por % 1 ekinstaliĝos . La ĝ isdatigilo eble petos pliajn permesojn dum la instalado . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
< source > Downloading version % 1 . Please wait . . . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Elŝutanta version % 1 . Bv . atendi . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "147" / >
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ne eblis elŝuti la ĝ isdatigon . Bv . alklaki & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; ĉ i tie & lt ; / a & g t ; p o r e l ŝ u t i l a ĝ i s d a t i g o n p e r m a n e . < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "149" / >
< source > Could not check for new updates . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ne eblis kontroli , ĉ u estas novaj ĝ isdatigoj . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > % 1 je versio % 2 disponeblas . Restartigu la aplikaĵon por ekĝisdatigi . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
< source > New % 1 version % 2 available . Please use the system & apos ; s update tool to install it . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > % 1 je versio % 2 disponeblas . Bv . uzi la sisteman ĝ isdatigilon por instali ĝ in . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
< source > Checking update server . . . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Kontrolante la servilon pri ĝ isdatigoj . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "155" / >
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Stato pri ĝ isdatigoj estas nekonata : ne eblis kontroli , ĉ u estas novaj ĝ isdatigoj . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "159" / >
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Neniu ĝ isdatigo disponeblas . Via instalaĵo ĝ isdatas . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "178" / >
< source > Update Check < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Kontrolo pri ĝ isdatigoj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "49" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Konekto al % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "50" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Setup local folder options < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Agordi opciojn de la loka dosierujo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "59" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Connect . . . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Konektante . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "157" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Dosierujo % 1 „ % 2 “ sinkronigas al loka dosierujo „ % 3 “ < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "160" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Sinkronigi la dosierujon „ % 1 “ < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "165" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Averto : & lt ; / s t r o n g & g t ; l a l o k a d o s i e r u j o n e m a l p l e n a s . E l e k t i t i o n , k i o n v i v o l a s f a r i ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "174" / >
< source > Free space : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "297" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Loka sinkroniga dosierujo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "340" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "370" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "385" / >
< source > There is no enough free space in the local folder ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
< source > Connection failed < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Konekto malsukcesis < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Ne eblis konekti al servilo per specifita sekuriga adreso . Kion vi volas fari ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
< source > Select a different URL < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Elekti malsaman retadreson < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Reprovi sed per neĉifrita konekto ( HTTP ) : tio ne estas sekura < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Agordi ĉ eklientan TLS - atestilon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "34" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Ne eblis konekti al servilo per specifita sekuriga adreso & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . K i o n v i v o l a s f a r i ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "49" / >
< source > & amp ; Email < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & amp ; Retposadreso < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "59" / >
< source > Connect to % 1 < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Konekti al % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "60" / >
< source > Enter user credentials < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Entajpi akreditlojn de uzanto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : OwncloudOAuthCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "45" / >
< source > Connect to % 1 < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Konekti al % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "46" / >
< source > Login in your browser < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ensaluti pere de via retumilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "56" / >
< source > Copy link to clipboard < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Kopii ligilon al tondujo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "54" / >
< source > Connect to % 1 < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Konekti al % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "55" / >
< source > Setup % 1 server < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Agordi la servilon % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "83" / >
< source > Keep your data secure and under your control < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Konservu viajn datumojn sekuraj kaj sub via kontrolo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "84" / >
< source > Secure collaboration & amp ; file exchange < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Sekura kunlaborado kaj dosiera interŝanĝo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "85" / >
< source > Easy - to - use web mail , calendaring & amp ; contacts < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Faciluza enreta retpoŝtilo , kalendaro kaj kontaktaro < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "86" / >
< source > Screensharing , online meetings & amp ; web conferences < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ekrandividado , retkunsidoj kaj reta konferencoj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-08 04:47:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "180" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > This url is NOT secure as it is not encrypted .
It is not advisable to use it . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Tiu ĉ i retadreso NE estas sekura , ĉ ar ĝ i ne estas ĉ ifrita .
Uzi ĝ in ne konsilindas . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-08 04:47:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "184" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > This url is secure . You can use it . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Tiu ĉ i retadreso estas sekura . Vi povas uzi ĝ in . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-08 04:47:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "223" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & amp ; Sekva & gt ; < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-08 04:47:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "281" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Nevalida retadreso < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-08 04:47:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "403" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Could not load certificate . Maybe wrong password ? < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ne eblis ŝ argi atestilon . Ĉ u neĝusta pasvorto ? < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "250" / >
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Sukcese konektita al % 1 : % 2 je versio % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "280" / >
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Malsukcesis konekti al % 1 ĉ e % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "315" / >
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Eltempiĝo dum konekto al % 1 ĉ e % 2 . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "334" / >
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 . . . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Konektante al % 1 ĉ e % 2 . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "385" / >
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > La aŭtentiga peto al la servilo alidirektis al „ % 1 “ . La retadreso eraras ; la servilo estas misagordita . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "407" / >
< source > There was an invalid response to an authenticated webdav request < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Nevalida respondo al aŭtentigita „ webdav “ - peto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "398" / >
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Aliro nepermesata de la servilo . Por kontroli , ĉ u vi rajtas pri aliro , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; alklaku ĉ i tie & lt ; / a & g t ; p o r i r i a l l a s e r v o p e r e d e v i a r e t u m i l o . < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "278" / >
< source > Invalid URL < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Nevalida retadreso < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "297" / >
< source > The server reported the following error : < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > La servilo raportis la jenan eraron : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "452" / >
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Sinkroniga dosierujo loka % 1 jam ekzistas , agordante ĝ in por la sinkronigo . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "455" / >
< source > Creating local sync folder % 1 . . . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Kreado de sinkroniga dosierujo loka % 1 . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "459" / >
< source > ok < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > bone < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "461" / >
< source > failed . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > malsukcesis . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "463" / >
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ne eblis krei lokan dosierujon % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "489" / >
< source > No remote folder specified ! < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Neniu fora dosierujo specifita ! < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "495" / >
< source > Error : % 1 < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Eraro : % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "508" / >
< source > creating folder on Nextcloud : % 1 < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > kreado de dosierujo ĉ e Nextcloud : % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "524" / >
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Fora dosierujo % 1 sukcese kreita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "526" / >
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > La fora dosierujo % 1 jam ekzistas . Konektante . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "528" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "530" / >
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Dosieruja kreado ricevis HTTP - eraran kodon % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "532" / >
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Kreo de fora dosierujo malsukcesis , ĉ ar la akreditiloj ne ĝ ustas ! & lt ; br / & gt ; Bv . antaŭeniri kaj kontroli viajn akreditilojn . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "536" / >
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Kreado de fora dosierujo malsukcesis , eble ĉ ar la akreditiloj ne ĝ ustas . & lt ; /font><br/ & gt ; Bv . antaŭeniri kaj kontroli viajn akreditilojn . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "541" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "542" / >
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Kreado de fora dosierujo % 1 malsukcesis kun eraro & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "559" / >
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Sinkroniga konekto el % 1 al fora dosierujo % 2 agordiĝis . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "564" / >
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Sukcese konektita al % 1 ! < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "571" / >
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Konekto al % 1 ne eblis . Bv . rekontroli . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "585" / >
< source > Folder rename failed < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Dosieruja alinomado malsukcesis . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "586" / >
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ne eblas forigi kaj savkopii la dosierujon , ĉ ar tiu dosierujo aŭ iu dosiero ene de ĝ i estas malfermita en alia programo . Bv . malfermi la dosierujon aŭ dosieron kaj reprovi , aŭ nuligu la agordojn . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "633" / >
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Loka sinkroniga dosierujo % 1 sukcese kreita ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "89" / >
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Asistilo pri konekto % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "98" / >
< source > Skip folders configuration < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Preterpasi agordon de dosierujoj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "36" / >
< source > Everything set up ! < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Ĉ io estas agordita ! < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "40" / >
< source > Open Local Folder < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Malfermi lokan dosierujon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "48" / >
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2019-01-04 05:31:36 +03:00
< translation > Malfermi % 1 per la retumilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PollJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "140" / >
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Nevalida JSON - respondo el la enketila retadreso < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateDirectory < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "972" / >
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eraro dum skribo de pridatumoj en la datumbazo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateDownloadFile < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "364" / >
< source > File % 1 can not be downloaded because encryption information is missing . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Dosiero % 1 ne elŝuteblis , ĉ ar ĉ ifra informo mankas . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "434" / >
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Dosiero % 1 ne elŝuteblis , ĉ ar estas konflikto kun loka dosiernomo ! < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "484" / >
< source > The download would reduce free local disk space below the limit < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Tiu elŝuto malpligrandigus la liberan lokan diskospacon . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "488" / >
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Libera diskospaco estas malpli ol % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "602" / >
< source > File was deleted from server < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Dosiero estis forigita el la servilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "655" / >
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > La dosiero ne estis elŝutita plene . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "662" / >
< source > The downloaded file is empty despite the server announced it should have been % 1 . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > La elŝutita dosiero malplenas , kvankam la servilo anoncis , ke ĝ i estos % 1 . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "847" / >
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Dosiero % 1 ne eblis esti konservita pro konflikto kun loka dosiernomo ! < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "882" / >
< source > File has changed since discovery < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Dosiero ŝ anĝiĝis ekde sia malkovro < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "938" / >
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eraro dum konservado de pridatumoj en la datumbazo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "234" / >
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > ; malsukcesis la restaŭro : % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "301" / >
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Dosiero aŭ dosierujo estis forigita el nurlega kunhavo , sed restaŭrado malsukcesis : % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "170" / >
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > ne eblis forigi dosieron % 1 , eraro : % 2 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "185" / >
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Atentu : ebla usklecodistinga konflikto kun % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "191" / >
< source > could not create folder % 1 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > ne eblis krei dosierujon % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "203" / >
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eraro dum konservado de pridatumoj en la datumbazo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "77" / >
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eraro dum forigo de „ % 1 “ : % 2 ; < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "102" / >
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ne eblis forigi dosierujon „ % 1 “ < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "123" / >
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ne eblis forigi % 1 pro konflikto kun loka dosiernomo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "241" / >
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Dosiero % 1 ne eblis esti alinomita al % 2 pro konflikto kun loka dosiernomo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "272" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "277" / >
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eraro dum skribo de pridatumoj en la datumbazo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "130" / >
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Neĝusta HTTP - kodo ricevita de servilo . Atendita : 204 , ricevita : „ % 1 % 2 “ . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "99" / >
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Neĝusta HTTP - kodo ricevita de servilo . Atendita : 201 , ricevita : „ % 1 % 2 “ . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "151" / >
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eraro dum skribo de pridatumoj en la datumbazo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "134" / >
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Neĝusta HTTP - kodo ricevita de servilo . Atendita : 201 , ricevita : „ % 1 % 2 “ . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "172" / >
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eraro dum konservado de pridatumoj en la datumbazo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileCommon < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "214" / >
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Dosiero % 1 ne elŝuteblis , ĉ ar alia samnoma dosiero , kiu malsamas nur usklece , ekzistas . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "348" / >
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Loka dosiero ŝ anĝiĝis dum sinkronigo . Ĝ i rekomenciĝos . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "362" / >
< source > Local file changed during sync . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Loka dosiero ŝ anĝiĝis dum sinkronigo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "225" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "602" / >
< source > Upload of % 1 exceeds the quota for the folder < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Alŝuto de % 1 transpasas la dosierujan kvoton < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "334" / >
< source > File Removed ( start upload ) % 1 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Forigita dosiero ( ekalŝuti ) % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "684" / >
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eraro dum skribo de pridatumoj en la datumbazo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileNG < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "403" / >
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Loka dosiero estis forigita dum sinkronigo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "414" / >
< source > Local file changed during sync . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Loka dosiero ŝ anĝiĝis dum sinkronigo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "448" / >
< source > Unexpected return code from server ( % 1 ) < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Neatendita elirkodo el servilo ( % 1 ) < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "455" / >
< source > Missing File ID from server < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Mankanta identigilo de dosiero el la servilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "469" / >
< source > Missing ETag from server < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Mankanta ETag el la servilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileV1 < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "213" / >
< source > Poll URL missing < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Mankanta enketilo - retadreso < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "240" / >
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Loka dosiero estis forigita dum sinkronigo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "251" / >
< source > Local file changed during sync . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Loka dosiero ŝ anĝiĝis dum sinkronigo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "265" / >
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > La servilo ne konfirmis la lastan pecon . ( Estis neniu ETag . ) < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Prokurila aŭtentiĝo nepras < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
< source > Username : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Uzantnomo : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
< source > Proxy : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Prokurilo : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > La prokurila servilo bezonas uzantnomon kaj pasvorton . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
< source > Password : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Pasvorto : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "74" / >
< source > TextLabel < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "459" / >
< source > Choose What to Sync < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Elekti tion , kion sinkronigi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : SelectiveSyncWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "73" / >
< source > Loading . . . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ŝ argante . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "79" / >
< source > Deselect remote folders you do not wish to synchronize . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Malelektu forajn dosierujojn , kiujn vi ne volas sinkronigi . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "95" / >
< source > Name < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Nomo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "96" / >
< source > Size < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Grando < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "277" / >
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ne estas subdosierujo nun en la servilo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "279" / >
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eraro okazis dum ŝ arĝado de la listo de subdosierujoj . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ServerNotificationHandler < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line = "153" / >
< source > Dismiss < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ignori < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
< source > Settings < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Agordoj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "211" / >
< source > Activity < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Aktivaĵoj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "105" / >
< source > General < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ĝ enerala < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "111" / >
< source > Network < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Reto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "234" / >
< source > Account < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Konto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : SettingsDialogMac < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "92" / >
< source > % 1 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "155" / >
< source > Activity < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Aktivaĵoj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "106" / >
< source > General < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ĝ enerala < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "110" / >
< source > Network < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Reto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "138" / >
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "231" / >
< source > Account < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Konto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "92" / >
< source > share label < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > kunhava etikedo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "67" / >
< source > ownCloud Path : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > ownCloud - vojo : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "123" / >
< source > Icon < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Piktogramo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "101" / >
< source > % 1 Sharing < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Kunhavigo % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "77" / >
< source > % 1 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "98" / >
< source > Folder : % 2 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Dosierujo : % 2 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "191" / >
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > La dosiero ne eblis esti kunhavigita , ĉ ar ĝ i estis kunhavigita sen permeso de re - kunhavigo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "46" / >
< source > & amp ; Share link < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > & amp ; Kunhava ligilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "89" / >
< source > Enable < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ebligi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "118" / >
< source > Password : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Pasvorto : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "158" / >
< source > Expiration date : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Limdato : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "226" / >
< source > TextLabel < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "466" / >
< source > Delete < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Forigi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "186" / >
< source > Allow Editing < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Permesi redakton < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "192" / >
< source > Read only < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Nurlega < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "200" / >
< source > Allow Upload & amp ; & amp ; Editing < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Permesi alŝuton kaj redakton < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "205" / >
< source > File Drop ( Upload Only ) < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Demeti dosieron ( nur alŝuto ) < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "212" / >
< source > Copy link < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Kopii ligilon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "225" / >
< source > Password Protect < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Protekti per pasvorto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "242" / >
< source > Expiration Date < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Limdato < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "262" / >
< source > Unshare < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Malkunhavigi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "459" / >
< source > Confirm Link Share Deletion < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Konfirmi forigon de kunhava ligilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "460" / >
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to delete the public link share & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t e : T h i s a c t i o n c a n n o t b e u n d o n e . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Ĉ u vi ja volas forigi la kunhavigon per publika ligilo & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t u : t i o n e p o v a s e s t i m a l f a r i t a . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "467" / >
< source > Cancel < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Nuligi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "483" / >
< source > Public link < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Publika ligilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "52" / >
< source > Share with users or groups . . . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Kunhavigi kun uzantoj aŭ grupoj . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "238" / >
< source > Copy link < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Kopii ligilon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "248" / >
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Neniu rezulto por „ % 1 “ < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "335" / >
< source > I shared something with you < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Mi kunhavigis ion kun vi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserLine < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "66" / >
< source > User name < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Uzantnomo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "82" / >
< source > can edit < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > povas redakti < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "364" / >
< source > Can reshare < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eblas rekunhavigi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "374" / >
< source > Can create < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Povas krei < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "380" / >
< source > Can change < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eblas ŝ anĝi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "386" / >
< source > Can delete < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Povas forigi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
< source > Login Error < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ensaluta eraro < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Vi devas ensaluti kiel uzanto % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "83" / >
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > % 1 — Aŭtentigi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "93" / >
< source > SSL Chipher Debug View < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Vido pri sencimigo de SSL - ĉ ifrado < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
< source > Reauthentication required < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Reaŭtentigo bezonata < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Via seanco senvalidiĝis . Vi bezonas re - ensaluti por plu uzi la klienton . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "457" / >
< source > Share with % 1 < / source >
< comment > parameter is Nextcloud < / comment >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Kunhavigi kun % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "491" / >
< source > Context menu share < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "612" / >
< source > I shared something with you < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Mi kunhavigis ion kun vi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "625" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "655" / >
< source > Share . . . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Kunhavigi . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "627" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "672" / >
< source > Copy private link to clipboard < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Kopii privatan ligilon al tondujo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "628" / >
< source > Send private link by email . . . < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Sendi privatan ligilon per retpoŝtmesaĝo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "653" / >
< source > Resharing this file is not allowed < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Re - kunhavigi ne estas permesata < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "666" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "668" / >
< source > Copy public link to clipboard < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Kopii publikan ligilon al tondujo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "722" / >
< source > Open in browser < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Malfermi per retumilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : SslButton < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "87" / >
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Atestilaj detaloj & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "90" / >
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Komuna nomo ( „ CN “ ) : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "91" / >
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Kromaj nomoj ( „ SAN “ ) : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "92" / >
< source > Organization ( O ) : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Organizaĵo ( „ O “ ) : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "93" / >
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Organiza unuo ( „ OU “ ) : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "94" / >
< source > State / Province : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ŝ tato aŭ provinco < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "95" / >
< source > Country : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Lando : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "96" / >
< source > Serial : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Seria numero : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "99" / >
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Eldonanto & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "102" / >
< source > Issuer : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eldonanto : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "103" / >
< source > Issued on : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Eldonita je : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "104" / >
< source > Expires on : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Senvalidiĝas je : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "107" / >
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Fingrospuroj & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "111" / >
< source > SHA - 256 : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "112" / >
< source > SHA - 1 : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "116" / >
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Notu : & lt ; / b & g t ; T i u ĉ i a t e s t i l o e s t i s m a n e a p r o b i t a & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "136" / >
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > % 1 ( memsubskribita ) < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "138" / >
< source > % 1 < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "173" / >
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Tiu ĉ i konekto estas ĉ ifrita uzante % 1 bitoj % 2 . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "204" / >
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Neniu subteno por identigiloj aŭ biletoj de SSL - seancoj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "214" / >
< source > Certificate information : < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Atestila informo : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "177" / >
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Tiu ĉ i konekto NE estas sekuras , ĉ ar ĝ i estas ne ĉ ifrita .
< / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Elektilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Fidi ĉ i tiun atestilon ĉ iuokaze < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "65" / >
< source > Untrusted Certificate < / source >
2019-01-05 04:47:29 +03:00
< translation > Ne fidinda atestilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "132" / >
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Ne eblas konekte sekura al & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "166" / >
< source > with Certificate % 1 < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > kun atestilo % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "175" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "177" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > & amp ; lt ; ne specifita & amp ; gt ; < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "200" / >
< source > Organization : % 1 < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Organizaĵo : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "201" / >
< source > Unit : % 1 < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Unuo : % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
< source > Country : % 1 < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Lando : % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "189" / >
< source > Fingerprint ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > MD5 - fingrospuro : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "190" / >
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > SHA1 - fingrospuro : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "192" / >
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Ekvalida dato : % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "193" / >
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Limdato : % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "197" / >
< source > Issuer : % 1 < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Eldonanto : % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "120" / >
< source > Success . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Sukcese . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "130" / >
< source > A network connection timeout happened . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Retkonekta eltempiĝis . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "133" / >
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Eraro de HTTP - transsendo okazis . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "157" / >
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > La muntita dosierujo estas portempe nedisponebla ĉ e la servilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "163" / >
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Eraro okazis dum malfermo de dosierujo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "166" / >
< source > Error while reading folder . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Eraro dum legado de dosierujo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "242" / >
< source > % 1 ( skipped due to earlier error , trying again in % 2 ) < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > % 1 ( preterpasita pro antaŭa eraro , reprovo je % 2 ) < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "514" / >
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Dosiero aŭ dosierujo estas ignorita , ĉ ar ĝ i estas kaŝita . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "517" / >
< source > Folder hierarchy is too deep < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Hierarĥio de dosierujoj tro profundas < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "533" / >
< source > Conflict : Server version downloaded , local copy renamed and not uploaded . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Konflikto : la versio ĉ e la servilo estis elŝutita , le loka kopio estis alinomita kaj ne alŝutita . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "799" / >
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Nur disponeblas % 1 , bezono de almenaŭ % 2 por eki < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "834" / >
< source > Unable to open or create the local sync database . Make sure you have write access in the sync folder . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Ne eblas malfermi aŭ krei lokan sinkronigan datumbazon . Certigu , ke vi rajtas aliri al la sinkroniga dosierujo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1347" / >
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Ne permesita , ĉ ar vi ne rajtas aldoni patran dosierujon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1354" / >
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Ne permesita , ĉ ar vi ne rajtas aldoni dosierojn en tiu ĉ i dosierujo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1687" / >
< source > Disk space is low : Downloads that would reduce free space below % 1 were skipped . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Diskospaco ne sufiĉas : elŝutoj , kiuj reduktos liberan spacon sub % 1 , ne okazis . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1694" / >
< source > There is insufficient space available on the server for some uploads . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > La servilo ne plu havas sufiĉan spacon por iuj alŝutoj . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "148" / >
< source > CSync unspecified error . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > „ CSync “ - eraro ne specifita . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "151" / >
< source > Aborted by the user < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Haltigita de la uzanto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "123" / >
< source > Failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Ne eblas malfermi aŭ krei protokolan dosieron . Certigu , ke vi rajtas aliri al la sinkroniga dosierujo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "127" / >
< source > Discovery step failed . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Malkovra etapo malsukcesis . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "136" / >
< source > Permission denied . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Ne permesata . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "139" / >
< source > File or directory not found : < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Dosiero aŭ dosierujo ne trovita : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "142" / >
< source > Tried to create a folder that already exists . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Provo krei dosierujon , kiu jam ekzistas . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "145" / >
< source > No space on % 1 server available . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Ne plu estas spaco ĉ e la servilo % 1 . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "154" / >
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > La servo dumtempe ne disponeblas < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "160" / >
< source > Access is forbidden < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Aliro estas malpermesata < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "171" / >
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Interna eraro n - ro % 1 okazis . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "483" / >
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Simbolajn ligilojn ne subtenas la sinkronigo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "486" / >
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Dosiero estas en la listo de ignoritaj dosieroj . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "490" / >
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Dosieroj finantaj per punkto ne eblas en tiu ĉ i dosiersistemo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "500" / >
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Dosieroj enhavantaj la signon „ % 1 “ ne eblas en tiu ĉ i dosiersistemo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "503" / >
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Tiu ĉ i dosiernomo ne estas permesata en tiu ĉ i dosiersistemo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "508" / >
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Dosiernomo enhavas spacojn je sia fino . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "511" / >
< source > Filename is too long . < / source >
2019-01-06 05:01:14 +03:00
< translation > Dosiernomo tro longas . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "520" / >
< source > The filename cannot be encoded on your file system . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Tiu ĉ i dosiernomo ne estas kodebla en tiu ĉ i dosiersistemo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "529" / >
< source > Unresolved conflict . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Nesolvita konflikto . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "537" / >
< source > Stat failed . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Statinformo malsukcesis . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "564" / >
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Kodigi de dosiernomo ne validas < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "729" / >
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Nevalidaj signoj , bv . alinomi „ % 1 “ < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "862" / >
< source > Unable to read the blacklist from the local database < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ne eblas legi la nigran liston el la loka datumbazo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "903" / >
< source > Unable to read from the sync journal . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ne eblas legi el la sinkroniga protokolo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "966" / >
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ne eblas malfermi la sinkronigan protokolon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1032" / >
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > La dosiernomo enhavas almenaŭ unu nevalidan signon . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1273" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1313" / >
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ignorita pro la listo nigra „ Elekti tion , kion sinkronigi “ < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1332" / >
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ne permesita , ĉ ar vi ne rajtas aldoni subdosierojn en tiu dosierujo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1379" / >
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Alŝuto de tiu ĉ i dosiero ne estas permesata , ĉ ar ĝ i estas nur lega ; restaŭrado . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1395" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1414" / >
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Forigo ne permesata ; restaŭrado . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1428" / >
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Lokaj dosieroj kaj kunhaviga dosierujo forigitaj . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1482" / >
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Movado ne permesata , elemento restaŭrita . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1493" / >
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Movado ne permesata , ĉ ar % 1 estas nur legebla < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1493" / >
< source > the destination < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > la celo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1493" / >
< source > the source < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > la fonto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sinkroniga protokolo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Systray < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "54" / >
< source > % 1 : % 2 < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Theme < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "336" / >
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please visit & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Versio % 1 . Por pli da informoj , bv . viziti & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "341" / >
< source > & lt ; p & gt ; This release was supplied by % 1 & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Tiu eldono estis liverita de % 1 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : WebFlowCredentials < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "124" / >
< source > You have been logged out of % 1 as user % 2 . Please login again < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Vi estis ensalutita de % 1 kiel uzanto % 2 . Bv . re - ensaluti . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "141" / >
< source > Please login with the user : % 1 < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Bv . ensaluti kun la uzanto : % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "302" / >
< source > Please sign in < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Bv . ensaluti < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "348" / >
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Dosierujo % 1 : % 2 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "366" / >
< source > There are no sync folders configured . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Neniu sinkroniga dosiero agordita . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "375" / >
< source > Open in browser < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Malfermi per retumilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "424" / >
< source > Log in . . . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ensaluti . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "428" / >
< source > Log out < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Elsaluti < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "523" / >
< source > Recent Changes < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ŝ anĝitaj antaŭ nelonge < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "402" / >
< source > Managed Folders : < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Agorditaj dosierujoj : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "405" / >
< source > Open folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Malfermi dosierujon „ % 1 “ < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "377" / >
< source > Open % 1 in browser < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Malfermi % 1 per la retumilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "778" / >
< source > Unknown status < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Nekonata stato < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "780" / >
< source > Settings . . . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Agordoj . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "782" / >
< source > Details . . . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Detaloj . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "788" / >
< source > Help < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Helpo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "790" / >
< source > Quit % 1 < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Fini % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "283" / >
< source > Disconnected from % 1 < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Malkonektita el % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "233" / >
< source > Unsupported Server Version < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Nesubtenata versio de servilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "234" / >
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > La servilo el la konto % 1 uzas malnovan kaj nesubtenatan version . La uzado de tiu ĉ i kliento kun nesubtenataj servil - versioj estas ne elprovita kaj eble danĝera . Daŭrigu je via risko . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "273" / >
< source > Disconnected < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Malkonektita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "275" / >
< source > Disconnected from some accounts < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Malkonektita el kelkaj kontoj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "286" / >
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Malkonektita el la jenaj kontoj : < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "288" / >
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Konto % 1 : % 2 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "303" / >
< source > Signed out < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Elsalutita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "307" / >
< source > Account synchronization is disabled < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Konta sinkronigo estas malebligita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "308" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "361" / >
< source > Synchronization is paused < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sinkronigo estas paŭzigita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "356" / >
< source > Unresolved conflicts < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Nesolvitaj konfliktoj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "363" / >
< source > Error during synchronization < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Eraro dum sinkronigo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "367" / >
< source > No sync folders configured < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Neniu sinkroniga dosiero agordita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "413" / >
< source > Resume all folders < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Daŭrigi ĉ iujn dosierujon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "418" / >
< source > Pause all folders < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Paŭzigi ĉ iujn dosierujon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "694" / >
< source > Resume all synchronization < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Daŭrigi ĉ iujn sinkronigojn < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "696" / >
< source > Resume synchronization < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Daŭrigi sinkronigon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "704" / >
< source > Pause all synchronization < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Paŭzigi ĉ iujn sinkronigojn < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "706" / >
< source > Pause synchronization < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Paŭzigi sinkronigon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "781" / >
< source > New account . . . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Nova konto . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "794" / >
< source > Crash now < / source >
< comment > Only shows in debug mode to allow testing the crash handler < / comment >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Kraŝi nun < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "841" / >
< source > Apps < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Aplikaĵoj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "898" / >
< source > No items synced recently < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Neniu elemento sinkronigita freŝdate < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "920" / >
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Kontrolante por ŝ anĝoj en fora „ % 1 “ < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "923" / >
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Kontrolante por ŝ anĝoj en loka „ % 1 “ < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "938" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sinkronigo de % 1 el % 2 ( % 3 restas ) < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "943" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sinkronigo de % 1 el % 2 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "952" / >
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sinkronigo de % 1 ( % 2 restas ) < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "955" / >
< source > Syncing % 1 < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sinkronigo de % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "973" / >
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "358" / >
< source > Up to date < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ĝ isdata < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Elektilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "32" / >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "100" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "205" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "235" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "294" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "386" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "395" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "421" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "304" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Server < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Servilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "354" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Se tiu ĉ i markobutono estas elektita , ekzistanta enhavo de la loka dosierujo estos forigita por komenci novan sinkronigon el la servilo . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N e e l e k t u t i o n , s e l a l o k a e n h a v o d e v a s e s t i a l ŝ u t i t a a l l a s e r v i l o . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "357" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > & amp ; Komenci novan sinkronigon ( Tio forigos la lokan dosierujon ! ) < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "148" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchroni & amp ; zing folders larger than < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Demandi antaŭ ol & amp ; sinkronigi dosierujon pli grandajn ol < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "165" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > MB < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "174" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing e & amp ; xternal storages < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Demandi antaŭ ol sinkronigi dosierujon el & amp ; ekstera konservejo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "198" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Elekti tion , kion sinkronigi < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "251" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > & amp ; Loka dosierujo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "285" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > pbSelectLocalFolder < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > pbSelectLocalFolder < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "344" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > & amp ; Gardi lokajn datumojn < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "90" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Si & amp ; nkronigi ĉ ion el la servilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "402" / >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< source > Status message < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Stato - mesaĝo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Elektilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "73" / >
< source > & amp ; Username < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > & amp ; Uzantnomo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "83" / >
< source > & amp ; Password < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > & amp ; Pasvorto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudOAuthCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Elektilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "36" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Bv . iri al via retumilo por daŭrigi . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "46" / >
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Eraro okazis dum konekto . Bonvolu provi ree < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "56" / >
< source > Re - open Browser < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Remalfermi retumilon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Elektilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "38" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "97" / >
< source > TextLabel < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "66" / >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Host your own server</span></a></source>
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Gastigu vian propran servilon</span></a></translation>
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "143" / >
< source > Register with a provider < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Registriĝi per provizanto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "165" / >
< source > Log in < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ensaluti < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "288" / >
< source > Ser & amp ; ver Address < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ser & amp ; vila adreso < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "304" / >
< source > https : //...</source>
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > https : //...</translation>
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "339" / >
< source > Error Label < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Erara etikedo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Elektilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "20" / >
< source > TextLabel < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Via tuta konta sinkroniĝas kun la loka dosierujo . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "98" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "120" / >
< source > PushButton < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > PushButton < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "443" / >
< source > in the future < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > en la estonteco < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "437" / >
< source > % n day ago < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > antaŭ % n tago < / numerusform > < numerusform > antaŭ % n tagoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "439" / >
< source > % n days ago < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > antaŭ % n tago < / numerusform > < numerusform > antaŭ % n tagoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "449" / >
< source > % n hour ago < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > antaŭ % n horo < / numerusform > < numerusform > antaŭ % n horoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "451" / >
< source > % n hours ago < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > antaŭ % n horo < / numerusform > < numerusform > antaŭ % n horoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "458" / >
< source > now < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > nun < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "460" / >
< source > Less than a minute ago < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Malpli ol antaŭ unu minuto < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "464" / >
< source > % n minute ago < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > antaŭ % n minuto < / numerusform > < numerusform > antaŭ % n minutoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "466" / >
< source > % n minutes ago < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > antaŭ % n minuto < / numerusform > < numerusform > antaŭ % n minutoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "470" / >
< source > Some time ago < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Antaŭ nelonge < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncresult.cpp" line = "145" / >
< source > % 1 : % 2 < / source >
< extracomment > this displays an error string ( % 2 ) for a file % 1 < / extracomment >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "130" / >
< source > % L1 GB < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "134" / >
< source > % L1 MB < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "138" / >
< source > % L1 KB < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "141" / >
< source > % L1 B < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > % L1 B < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "310" / >
< source > % n year ( s ) < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > % n jaro < / numerusform > < numerusform > % n jaroj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "311" / >
< source > % n month ( s ) < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > % n monato < / numerusform > < numerusform > % n monatoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "312" / >
< source > % n day ( s ) < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > % n tago < / numerusform > < numerusform > % n tagoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "313" / >
< source > % n hour ( s ) < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > % n horo < / numerusform > < numerusform > % n horoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "314" / >
< source > % n minute ( s ) < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > % n minuto < / numerusform > < numerusform > % n minutoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "315" / >
< source > % n second ( s ) < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > < numerusform > % n sekundo < / numerusform > < numerusform > % n sekundoj < / numerusform > < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "339" / >
< source > % 1 % 2 < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ValidateChecksumHeader < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "233" / >
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > La kontrosumo - kapo estas misformita . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "248" / >
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > La kontrosumo - kapo enhavas nekonatan kontrolsumo - tipon „ % 1 “ < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "252" / >
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > La elŝutita dosiero ne kongruas kun la kontrolsumo , ĝ i estos re - elŝutita . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebView < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.ui" line = "26" / >
< source > Form < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Elektilo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "39" / >
< source > System Tray not available < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Taskopleto ne disponeblas < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "40" / >
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > % 1 bezonas funkciantan taskopleton . Si vi uzas XFCE - on , bv . sekvi la & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">instrukcion</a>. Alimaniere, bv. instali alian taskopleton kiel „trayer“, kaj reprovi.</translation>
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > nextcloudTheme : : about ( ) < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "320" / >
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Konstruita el Git - a revizio & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; j e % 3 , % 4 , u z a n t e Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "32" / >
< source > Downloaded < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Elŝutita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "34" / >
< source > Uploaded < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Alŝutita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
< source > Server version downloaded , copied changed local file into conflict file < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Servila versio elŝutita , la ŝ anĝita loka dosiero estis kopiita en konfliktan dosieron < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "39" / >
< source > Deleted < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Forigita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "42" / >
< source > Moved to % 1 < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Movita al % 1 < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "44" / >
< source > Ignored < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ignorita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "46" / >
< source > Filesystem access error < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Eraro de dosiersistema aliro < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
< source > Error < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Eraro < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "50" / >
< source > Updated local metadata < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Lokaj pridatumoj ĝ isdatigitaj < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "53" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "55" / >
< source > Unknown < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Nekonata < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "66" / >
< source > downloading < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > elŝutante < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "68" / >
< source > uploading < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > alŝutante < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "70" / >
< source > deleting < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > forigante < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "73" / >
< source > moving < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > movante < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "75" / >
< source > ignoring < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > ignorante < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "77" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "79" / >
< source > error < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > eraro < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "81" / >
< source > updating local metadata < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > ĝ isdatigante lokajn pridatumojn < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "62" / >
< source > Status undefined < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Nedifinita stato < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "65" / >
< source > Waiting to start sync < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Atendo de eksinkronigo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "68" / >
< source > Sync is running < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sinkronigo ruliĝanta < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "71" / >
< source > Sync Success < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sukcesa sinkronigo < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "74" / >
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sukcesa sinkronigo , kelkaj dosieroj ignoritaj . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "77" / >
< source > Sync Error < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sinkroniga eraro < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "80" / >
< source > Setup Error < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Agorda eraro < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "83" / >
< source > Preparing to sync < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Pretigante sinkronigon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "86" / >
< source > Aborting . . . < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Haltigante . . . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "89" / >
< source > Sync is paused < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Sinkronigo estas paŭzigita < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > utility < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "34" / >
< source > Could not open browser < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ne eblis malfermi retumilon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "35" / >
< source > There was an error when launching the browser to go to URL % 1 . Maybe no default browser is configured ? < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Eraro okazis dum aliro al retadreso % 1 . Eble neniu defaŭlta retumilo estas agordita . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "58" / >
< source > Could not open email client < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Ne eblis malfermi retpoŝtilon < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "59" / >
< source > There was an error when launching the email client to create a new message . Maybe no default email client is configured ? < / source >
2019-01-07 04:47:36 +03:00
< translation > Eraro okazis dum provo krei novan retmesaĝon . Eble neniu defaŭlta retpoŝtilo estas agordita . < / translation >
2019-01-03 04:46:40 +03:00
< / message >
< / context >
< / TS >