[tx-robot] updated from transifex

This commit is contained in:
Nextcloud bot 2019-10-02 03:05:56 +00:00
Родитель 4dddf88569
Коммит 361c5a5a54
Не найден ключ, соответствующий данной подписи
Идентификатор ключа GPG: 130DAB86D3FB356C
5 изменённых файлов: 61 добавлений и 54 удалений

Просмотреть файл

@ -198,7 +198,7 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
# Translations
Icon[de_DE]=@APPLICATION_ICON_NAME@
Name[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
Comment[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
GenericName[de_DE]=Synchronisationsordner
Icon[de]=@APPLICATION_ICON_NAME@
Name[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
Comment[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
GenericName[de]=Synchronisationsordner

Просмотреть файл

@ -2969,7 +2969,7 @@ No és aconsellable fer-la servir.</translation>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="655"/>
<source>Share options</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Opcions de compartició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="626"/>
@ -2995,12 +2995,12 @@ No és aconsellable fer-la servir.</translation>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
<source>Copy public link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Copia l&apos;enllaç públic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
<source>Copy internal link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Copia l&apos;enllaç intern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="722"/>

Просмотреть файл

@ -2976,7 +2976,7 @@ Es ist nicht ratsam, sie zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="626"/>
<source>Share via </source>
<translation>Teilen mittels</translation>
<translation>Teilen über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="627"/>

Просмотреть файл

@ -115,27 +115,27 @@
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Elektilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bv. iri al via retumilo por daŭrigi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="46"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eraro okazis dum konekto. Bonvolu reprovi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="56"/>
<source>Re-open Browser</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Remalfermi retumilon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="69"/>
<source>Copy link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kopii ligilon</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -143,27 +143,27 @@
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Elektilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="48"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bv. iri al via retumilo por daŭrigi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="58"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eraro okazis dum konekto. Bonvolu reprovi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="68"/>
<source>Re-open Browser</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Remalfermi retumilon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="81"/>
<source>Copy link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kopii ligilon</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -331,7 +331,7 @@
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="618"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="654"/>
<source>Edit Ignored Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Redakti ignoritajn dosierojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="658"/>
@ -770,25 +770,25 @@
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="141"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eraro ricevita el la servilo: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="144"/>
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eraro okazis dum aliro al la ĵetona generilo: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="147"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ne eblis analizi la JSON-datumojn ricevitajn el la servilo: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="150"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>La respondo el la servilo ne enhavis ĉiujn atenditajn kampojn</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -796,17 +796,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="46"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Konekti al %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="47"/>
<source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ensaluti pere de via retumilo (Login Flow v2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="83"/>
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>La retumilo ne malfermeblis; kopiu la ligilon mane en vian retumilon.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -814,7 +814,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="67"/>
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>La retumilo ne malfermeblis; kopiu la ligilon mane en vian retumilon.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -911,12 +911,12 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%1 kaj %n plia(j) dosiero(j) estas ŝlosataj.</numerusform><numerusform>%1 kaj %n plia(j) dosiero(j) estas ŝlosataj.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
<source>%1 is currently locked.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 estas ŝlosata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="432"/>
@ -976,29 +976,34 @@ Tio signifas, ke la sinkroniga kliento eble ne alŝutas tuj lokajn ŝanĝojn kaj
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ĉiuj dosieroj en la sinkroniga dosierujo %1 estis forigitaj en la servilo.
Tiujn forigojn sinkronigos via loka sinkroniga dosierujo: do, la dosieroj ne plu estos haveblaj, krom se vi rajtas restaŭri ilin.
Se vi decidas gardi la dosierojn, ili estos resinkronigitaj al la servilo, se vi rajtas fari tion.
Se vi decidas forigi la dosierojn, ili ne plus estos haveblaj al vi, krom se vi estas la posedanto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1087"/>
<source>All files got deleted from your local sync folder '%1'.
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored.
If this action was unintended you can restore the lost data now.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ĉiuj dosieroj en la loka sinkroniga dosierujo %1 estis forigitaj.
Tiuj dosieroj estos forigitaj el la servilo kaj ne plu disponeblos en viaj aliaj aparatoj, se ili ne estas restaŭritaj.
Se tiu ago ne estis dezirata, vi povas restaŭri la perditajn datumojn nun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1091"/>
<source>Delete all files?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Forigi ĉiujn dosierojn?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1094"/>
<source>Delete all files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Forigi ĉiujn dosierojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1095"/>
<source>Restore deleted files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Restaŭri forigitajn dosierojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1112"/>
@ -1138,7 +1143,7 @@ Se vi plu sinkronigas, la sinkronigo anstataŭigos ĉiujn viajn dosierojn per an
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sinkronigita kun loka dosierujo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="303"/>
@ -1582,54 +1587,56 @@ Se vi plu sinkronigas, la sinkronigo anstataŭigos ĉiujn viajn dosierojn per an
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
<source>Pattern</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
<source>Allow Deletion</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Permesi forigon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aldoni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Forigi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
<source>Remove all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ĉion forigi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dosieroj dosierujoj, kiuj kongruas kun la modelo ne sinkroniĝos.
Elementoj, kies forigo estas permesita, estos forigitaj, se ili malhelpas forigon de dosierujo; tio utilas por pridatumoj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
<source>Could not open file</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ne eblis malfermi dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ne eblas skribi ŝanĝojn al %1. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aldoni ignoran modelon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aldoni novan ignoran modelon:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2964,12 +2971,12 @@ Uzi ĝin ne konsilindas.</translation>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="655"/>
<source>Share options</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Opcioj pri kunhavigo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="626"/>
<source>Share via </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kunhavigi per</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="627"/>
@ -2990,12 +2997,12 @@ Uzi ĝin ne konsilindas.</translation>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
<source>Copy public link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kopii publikan ligilon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
<source>Copy internal link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kopii internan ligilon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="722"/>
@ -3174,12 +3181,12 @@ Uzi ĝin ne konsilindas.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
<source>Fingerprint (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>SHA256-fingrospuro: &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
<source>Fingerprint (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>SHA512-fingrospuro: &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
@ -3845,7 +3852,7 @@ Uzi ĝin ne konsilindas.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
<source>Copy link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kopii ligilon</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3878,7 +3885,7 @@ Uzi ĝin ne konsilindas.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="417"/>
<source>&lt;a href=&quot;https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#7a7a7a;&quot;&gt;Host your own server&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;a href=&quot;https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#7a7a7a;&quot;&gt;Gastigu vian propran servilon&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>

Просмотреть файл

@ -1403,7 +1403,7 @@ Jei tęsite sinchronizavimą, Jūsų ankstesni failai bus perrašyti senesniais.
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="220"/>
<source>Server returned wrong content-range</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Serveris grąžino neteisingą turinio rėžį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="332"/>