зеркало из https://github.com/nextcloud/desktop.git
[tx-robot] updated from transifex
This commit is contained in:
Родитель
4dddf88569
Коммит
361c5a5a54
|
@ -198,7 +198,7 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
|
|||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
Icon[de_DE]=@APPLICATION_ICON_NAME@
|
||||
Name[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
|
||||
Comment[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
|
||||
GenericName[de_DE]=Synchronisationsordner
|
||||
Icon[de]=@APPLICATION_ICON_NAME@
|
||||
Name[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
|
||||
Comment[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
|
||||
GenericName[de]=Synchronisationsordner
|
||||
|
|
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ No és aconsellable fer-la servir.</translation>
|
|||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="655"/>
|
||||
<source>Share options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Opcions de compartició</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="626"/>
|
||||
|
@ -2995,12 +2995,12 @@ No és aconsellable fer-la servir.</translation>
|
|||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>Copy public link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Copia l'enllaç públic</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
|
||||
<source>Copy internal link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Copia l'enllaç intern</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="722"/>
|
||||
|
|
|
@ -2976,7 +2976,7 @@ Es ist nicht ratsam, sie zu benutzen.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="626"/>
|
||||
<source>Share via </source>
|
||||
<translation>Teilen mittels</translation>
|
||||
<translation>Teilen über</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="627"/>
|
||||
|
|
|
@ -115,27 +115,27 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Elektilo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="36"/>
|
||||
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bv. iri al via retumilo por daŭrigi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="46"/>
|
||||
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Eraro okazis dum konekto. Bonvolu reprovi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="56"/>
|
||||
<source>Re-open Browser</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Remalfermi retumilon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="69"/>
|
||||
<source>Copy link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kopii ligilon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -143,27 +143,27 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Elektilo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="48"/>
|
||||
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bv. iri al via retumilo por daŭrigi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="58"/>
|
||||
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Eraro okazis dum konekto. Bonvolu reprovi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="68"/>
|
||||
<source>Re-open Browser</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Remalfermi retumilon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="81"/>
|
||||
<source>Copy link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kopii ligilon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@
|
|||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="654"/>
|
||||
<source>Edit Ignored Files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Redakti ignoritajn dosierojn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="658"/>
|
||||
|
@ -770,25 +770,25 @@
|
|||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Eraro ricevita el la servilo: <em>%1</em></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Eraro okazis dum aliro al la ĵetona generilo: <br><em>%1</em></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ne eblis analizi la JSON-datumojn ricevitajn el la servilo: <br><em>%1</em></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La respondo el la servilo ne enhavis ĉiujn atenditajn kampojn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -796,17 +796,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="46"/>
|
||||
<source>Connect to %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Konekti al %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ensaluti pere de via retumilo (Login Flow v2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La retumilo ne malfermeblis; kopiu la ligilon mane en vian retumilon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -814,7 +814,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La retumilo ne malfermeblis; kopiu la ligilon mane en vian retumilon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -911,12 +911,12 @@
|
|||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 kaj %n plia(j) dosiero(j) estas ŝlosataj.</numerusform><numerusform>%1 kaj %n plia(j) dosiero(j) estas ŝlosataj.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
|
||||
<source>%1 is currently locked.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 estas ŝlosata.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="432"/>
|
||||
|
@ -976,29 +976,34 @@ Tio signifas, ke la sinkroniga kliento eble ne alŝutas tuj lokajn ŝanĝojn kaj
|
|||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ĉiuj dosieroj en la sinkroniga dosierujo „%1“ estis forigitaj en la servilo.
|
||||
Tiujn forigojn sinkronigos via loka sinkroniga dosierujo: do, la dosieroj ne plu estos haveblaj, krom se vi rajtas restaŭri ilin.
|
||||
Se vi decidas gardi la dosierojn, ili estos resinkronigitaj al la servilo, se vi rajtas fari tion.
|
||||
Se vi decidas forigi la dosierojn, ili ne plus estos haveblaj al vi, krom se vi estas la posedanto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1087"/>
|
||||
<source>All files got deleted from your local sync folder '%1'.
|
||||
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored.
|
||||
If this action was unintended you can restore the lost data now.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ĉiuj dosieroj en la loka sinkroniga dosierujo „%1“ estis forigitaj.
|
||||
Tiuj dosieroj estos forigitaj el la servilo kaj ne plu disponeblos en viaj aliaj aparatoj, se ili ne estas restaŭritaj.
|
||||
Se tiu ago ne estis dezirata, vi povas restaŭri la perditajn datumojn nun.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1091"/>
|
||||
<source>Delete all files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Forigi ĉiujn dosierojn?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1094"/>
|
||||
<source>Delete all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Forigi ĉiujn dosierojn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1095"/>
|
||||
<source>Restore deleted files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Restaŭri forigitajn dosierojn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1112"/>
|
||||
|
@ -1138,7 +1143,7 @@ Se vi plu sinkronigas, la sinkronigo anstataŭigos ĉiujn viajn dosierojn per an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
|
||||
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sinkronigita kun loka dosierujo (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="303"/>
|
||||
|
@ -1582,54 +1587,56 @@ Se vi plu sinkronigas, la sinkronigo anstataŭigos ĉiujn viajn dosierojn per an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
|
||||
<source>Pattern</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Modelo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
|
||||
<source>Allow Deletion</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Permesi forigon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Aldoni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
|
||||
<source>Remove</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Forigi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Remove all</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ĉion forigi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
|
||||
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
||||
|
||||
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Dosieroj aŭ dosierujoj, kiuj kongruas kun la modelo ne sinkroniĝos.
|
||||
|
||||
Elementoj, kies forigo estas permesita, estos forigitaj, se ili malhelpas forigon de dosierujo; tio utilas por pridatumoj.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>Could not open file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ne eblis malfermi dosieron</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ne eblas skribi ŝanĝojn al „%1“. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Aldoni ignoran modelon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Aldoni novan ignoran modelon:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2964,12 +2971,12 @@ Uzi ĝin ne konsilindas.</translation>
|
|||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="655"/>
|
||||
<source>Share options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Opcioj pri kunhavigo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="626"/>
|
||||
<source>Share via </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kunhavigi per</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="627"/>
|
||||
|
@ -2990,12 +2997,12 @@ Uzi ĝin ne konsilindas.</translation>
|
|||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>Copy public link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kopii publikan ligilon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
|
||||
<source>Copy internal link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kopii internan ligilon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="722"/>
|
||||
|
@ -3174,12 +3181,12 @@ Uzi ĝin ne konsilindas.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
||||
<source>Fingerprint (SHA-256): <tt>%1</tt></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>SHA256-fingrospuro: <tt>%1</tt></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
|
||||
<source>Fingerprint (SHA-512): <tt>%1</tt></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>SHA512-fingrospuro: <tt>%1</tt></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
||||
|
@ -3845,7 +3852,7 @@ Uzi ĝin ne konsilindas.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
|
||||
<source>Copy link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kopii ligilon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -3878,7 +3885,7 @@ Uzi ĝin ne konsilindas.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="417"/>
|
||||
<source><a href="https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation"><span style=" text-decoration: underline; color:#7a7a7a;">Host your own server</span></a></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><a href="https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation"><span style=" text-decoration: underline; color:#7a7a7a;">Gastigu vian propran servilon</span></a></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
|
@ -1403,7 +1403,7 @@ Jei tęsite sinchronizavimą, Jūsų ankstesni failai bus perrašyti senesniais.
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Serveris grąžino neteisingą turinio rėžį</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="332"/>
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче