[tx-robot] updated from transifex

This commit is contained in:
Nextcloud bot 2018-09-22 00:52:01 +00:00
Родитель a464ad2c71
Коммит 373c6cd631
Не найден ключ, соответствующий данной подписи
Идентификатор ключа GPG: 130DAB86D3FB356C
6 изменённых файлов: 4724 добавлений и 110 удалений

Просмотреть файл

@ -198,7 +198,7 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
# Translations
Comment[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
Name[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
GenericName[de]=Synchronisationsordner
Icon[de]=@APPLICATION_ICON_NAME@
Comment[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
Name[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisation
GenericName[de_DE]=Synchronisationsordner
Icon[de_DE]=@APPLICATION_ICON_NAME@

Просмотреть файл

@ -0,0 +1,204 @@
[Desktop Entry]
Categories=Utility;X-SuSE-SyncUtility;
Type=Application
Exec=@APPLICATION_EXECUTABLE@
Name=@APPLICATION_NAME@ desktop sync client
Comment=@APPLICATION_NAME@ desktop synchronization client
GenericName=Folder Sync
Icon=@APPLICATION_ICON_NAME@
Keywords=@APPLICATION_NAME@;syncing;file;sharing;
X-GNOME-Autostart-Delay=3
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
Comment[sk_SK]=@APPLICATION_NAME@ Synchronizačný klient pre PC
Name[sk_SK]=@APPLICATION_NAME@ Synchronizačný klient pre PC
GenericName[sk_SK]=Synchnonizácia priečinka
Icon[sk_SK]=@APPLICATION_ICON_NAME@

Просмотреть файл

@ -0,0 +1,203 @@
[Desktop Entry]
Categories=Utility;X-SuSE-SyncUtility;
Type=Application
Exec=@APPLICATION_EXECUTABLE@
Name=@APPLICATION_NAME@ desktop sync client
Comment=@APPLICATION_NAME@ desktop synchronization client
GenericName=Folder Sync
Icon=@APPLICATION_ICON_NAME@
Keywords=@APPLICATION_NAME@;syncing;file;sharing;
X-GNOME-Autostart-Delay=3
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
Comment[sl]=@APPLICATION_NAME@ odjemalec za usklajevanje
Name[sl]=@APPLICATION_NAME@ odjemalec za usklajevanje
GenericName[sl]=Usklajevanje map

Просмотреть файл

@ -446,7 +446,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
<source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Seznam nesynchronizovaných položek byl zkopírován do schránky.</translation>
<translation>Výpis nesynchronizovaných položek byl zkopírován do schránky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="618"/>
@ -481,7 +481,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="88"/>
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
<translation>Kopírovat záznam aktivity do schránky.</translation>
<translation>Zkopírovat výpis aktivity do schránky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="135"/>
@ -496,12 +496,12 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="349"/>
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
<translation><numerusform>Dostali jste %n nové upozornění od %2.</numerusform><numerusform>Dostali jste %n nové upozornění od %2.</numerusform><numerusform>Dostali jste %n nových upozornění od %2.</numerusform><numerusform>Dostali jste %n nových upozornění od %2.</numerusform></translation>
<translation><numerusform>Obdrželi jste %n nové upozornění od %2.</numerusform><numerusform>Obdrželi jste %n nová upozornění od %2.</numerusform><numerusform>Obdrželi jste %n nových upozornění od %2.</numerusform><numerusform>Obdrželi jste %n nová upozornění od %2.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="356"/>
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
<translation><numerusform>Dostali jste %n nové upozorněod %1 a %2.</numerusform><numerusform>Dostali jste %n nové upozorněod %1 a %2.</numerusform><numerusform>Dostali jste %n nových upozorněod %1 a %2.</numerusform><numerusform>Dostali jste %n nových upozorněod %1 a %2.</numerusform></translation>
<translation><numerusform>Obdrželi jste %n nové oznámeod %1 a %2.</numerusform><numerusform>Obdrželi jste %n nová oznámeod %1 a %2.</numerusform><numerusform>Obdrželi jste %n nových oznámeod %1 a %2.</numerusform><numerusform>Obdrželi jste %n nová oznámeod %1 a %2.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
@ -511,7 +511,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="362"/>
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
<translation>%1 Upozornění - Vyžadována akce</translation>
<translation>%1 Oznámení Vyžadována akce</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -529,7 +529,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
<translation>Certifikát &amp; klíč (pkcs12):</translation>
<translation>Certifikát a klíč (pkcs12):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
@ -557,12 +557,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="164"/>
<source>Error accessing the configuration file</source>
<translation>Chyba přístupu ke konfiguračnímu souboru</translation>
<translation>Chyba přístupu k souboru s nastaveními</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="165"/>
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
<translation>Došlo k chybě při přístupu ke konfigurační soubor %1.</translation>
<translation>Došlo k chybě při přístupu k souboru s nastaveními %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="168"/>
@ -580,7 +580,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
<translation>Zadejte uživatelské jméno a heslo pro &apos;%1&apos; na %2.</translation>
<translation>Zadejte uživatelské jméno a heslo pro %1 na %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
@ -606,7 +606,7 @@
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="75"/>
<source>No ownCloud account configured</source>
<translation>Žádný účet ownCloud nenastaven</translation>
<translation>Nenastaven žádný ownCloud účet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="310"/>
@ -616,7 +616,7 @@
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="311"/>
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>Aktualizujte prosím na poslední verzi serveru a restartujte klienta.</translation>
<translation>Aktualizujte na nejnovější verzi serveru a pak klienta restartujte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="172"/>
@ -647,12 +647,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="136"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Místní adresář %1 neexistuje.</translation>
<translation>Místní složka %1 neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="139"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>%1 by měl být adresář, ale není.</translation>
<translation>%1 by měla být složka, ale není.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="142"/>
@ -2498,12 +2498,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="275"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Na serveru nejsou momentálně žádné podadresáře.</translation>
<translation>Na serveru momentálně nejsou žádné podsložky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Došlo k chybě v průběhu načítání seznamu podadresářů.</translation>
<translation>Došlo k chybě v průběhu načítání seznamu podsložek.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2529,7 +2529,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="118"/>
<source>General</source>
<translation>Hlavní</translation>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
@ -2581,7 +2581,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="28"/>
<source>share label</source>
<translation>sdílet popisek</translation>
<translation>popisek sdílení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
@ -2591,7 +2591,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="50"/>
<source>ownCloud Path:</source>
<translation>ownCloud cesta:</translation>
<translation>ownCloud popis umístění:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="109"/>
@ -2606,7 +2606,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="106"/>
<source>Folder: %2</source>
<translation>Adresář: %2</translation>
<translation>Složka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="112"/>
@ -2616,12 +2616,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="127"/>
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
<translation>Přijímání nejvyšších možných oprávnění pro sdílení ze serveru</translation>
<translation>Získávání informací o nejvyšších možných oprávněních pro sdílení ze serveru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="197"/>
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
<translation>Tento soubor nelze sdílet, protože byl nasdílen bez možnosti dalšího sdílení.</translation>
<translation>Tento soubor nelze sdílet, protože byl nasdílen bez umožnění dalšího sdílení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="211"/>
@ -2659,12 +2659,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="42"/>
<source>&amp;Create new</source>
<translation>Vytvořit nové</translation>
<translation>&amp;Vytvořit nové</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="105"/>
<source>Set &amp;expiration date</source>
<translation>Nastavit datum &amp;vypršení</translation>
<translation>Nastavit datum skonč&amp;ení platnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="156"/>
@ -2679,7 +2679,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="220"/>
<source>Show file listing</source>
<translation>Ukázat výpis souborů</translation>
<translation>Zobrazit výpis souborů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="200"/>
@ -2705,7 +2705,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="96"/>
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
<translation>Tento soubor nelze sdílet, protože byl nasdílen bez možnosti dalšího sdílení.</translation>
<translation>Tento soubor nelze sdílet, protože byl nasdílen bez umožnění dalšího sdílení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="93"/>
@ -2761,7 +2761,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="528"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
<translation>Storno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="63"/>
@ -2777,12 +2777,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="459"/>
<source>Public sh&amp;aring requires a password</source>
<translation>Veřejné s&amp;dílení vyžaduje heslo</translation>
<translation>Veřejné sdílení vyž&amp;aduje heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="477"/>
<source>Please Set Password</source>
<translation>Nastavte prosím heslo</translation>
<translation>Nastavte heslo</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2795,7 +2795,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
<source>Share with users or groups ...</source>
<translation>Sdílet s uživateli nebo skupinami</translation>
<translation>Sdílet s uživateli nebo skupinami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
@ -2820,12 +2820,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="239"/>
<source>Send link by email</source>
<translation>Poslat odkaz emailem</translation>
<translation>Poslat odkaz e-mailem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="249"/>
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Žádné výsledky pro &apos;%1&apos;</translation>
<translation>Žádné výsledky pro %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="337"/>
@ -2886,7 +2886,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Musíte se přihlásit jako uživatel %1</translation>
<translation>Je třeba se přihlásit jako uživatel %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2894,7 +2894,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
<source>%1 - Authenticate</source>
<translation>%1 - ověření</translation>
<translation>%1 ověření</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
@ -2909,7 +2909,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
<translation>Vaše sezení vypršelo. Chcete-li pokračovat v práci, musíte se znovu přihlásit.</translation>
<translation>Platnost vašeho sezení skončila. Pokud chcete pokračovat v používání klienta, je třeba se znovu přihlásit.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2946,7 +2946,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Detaily certifikátu&lt;/h3&gt;</translation>
<translation>&lt;h3&gt;Podrobnosti o certifikátu&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
@ -2956,7 +2956,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
<source>Subject Alternative Names:</source>
<translation>Alternativní jména subjektu:</translation>
<translation>Alternativní názvy subjektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="107"/>
@ -3128,7 +3128,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
<source>Expiration Date: %1</source>
<translation>Datum vypršení: %1</translation>
<translation>Datum skončení platnosti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
@ -3151,7 +3151,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="128"/>
<source>&lt;p&gt;The %1 plugin for csync could not be loaded.&lt;br/&gt;Please verify the installation!&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Plugin %1 pro csync nelze načíst.&lt;br/&gt;Zkontrolujte prosím instalaci!&lt;/p&gt;</translation>
<translation>&lt;p&gt;Zásuvný modul %1 pro csync se nedaří načíst.&lt;br/&gt;Zkontrolujte instalaci!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="131"/>
@ -3191,7 +3191,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="152"/>
<source>A network connection timeout happened.</source>
<translation>Došlo k vypršení časového limitu síťového spojení.</translation>
<translation>Došlo k překročení časového limitu síťového spojení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="155"/>
@ -3201,17 +3201,17 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="179"/>
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
<translation>Připojený adresář je na serveru dočasně nedostupný</translation>
<translation>Připojená složka je na serveru dočasně nedostupná</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="185"/>
<source>An error occurred while opening a folder</source>
<translation>Došlo k chybě při otvírání adresáře</translation>
<translation>Došlo k chybě při otvírání složky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
<source>Error while reading folder.</source>
<translation>Chyba při čtení adresáře.</translation>
<translation>Chyba při čtení složky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="264"/>
@ -3221,7 +3221,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="474"/>
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
<translation>Soubor/adresář je ignorován, protože je skrytý.</translation>
<translation>Soubor/složka je ignorován, protože je skrytý.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="477"/>
@ -3242,17 +3242,17 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="812"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>Nedaří se otevřít nebo vytvořit místní synchronizační databázi. Ověřte že máte přístup k zápisu do synchronizační složky.</translation>
<translation>Nedaří se otevřít nebo vytvořit místní synchronizační databázi. Ověřte, že máte přístup k zápisu do synchronizační složky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1290"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
<translation>Není povoleno, protože nemáte oprávnění vytvořit nadřazený adresář</translation>
<translation>Není možné, protože nemáte oprávnění vytvořit nadřazenou složku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1297"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>Není povoleno, protože nemáte oprávnění přidávat soubory do tohoto adresáře</translation>
<translation>Není možné, protože nemáte oprávnění přidávat soubory do této složky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1600"/>
@ -3262,7 +3262,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1607"/>
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
<translation>Na serveru není pro některá nahrání dostatek místa.</translation>
<translation>Na serveru není pro některé z nahrávaných souborů dostatek místa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
@ -3282,22 +3282,22 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="161"/>
<source>CSync failed to access</source>
<translation>Selhal přístup pro CSync</translation>
<translation>CSync se nezdařil přístup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
<translation>CSync se nepodařilo načíst či vytvořit soubor žurnálu. Ujistěte se, že máte oprávnění pro čtení a zápis do místního adresáře synchronizace.</translation>
<translation>CSync se nepodařilo načíst či vytvořit soubor žurnálu. Ověřte, že máte oprávnění pro čtení a zápis do místní synchronizační složky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="158"/>
<source>CSync failed due to unhandled permission denied.</source>
<translation>CSync selhalo z důvodu nezpracovaného zamítnutí oprávnění.</translation>
<translation>CSync se nezdařilo z důvodu neošetřeného zamítnutí oprávnění.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="164"/>
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
<translation>CSync se pokusil vytvořit adresář, který již existuje.</translation>
<translation>CSync se pokusilo vytvořit složku, která už existuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="176"/>
@ -3312,7 +3312,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="193"/>
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
<translation>Došlo k interchybě číslo %1.</translation>
<translation>Došlo k vnitřchybě číslo %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
@ -3327,32 +3327,32 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="450"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
<translation>Jména souborů končících tečkou nejsou na tomto systému souborů podporována.</translation>
<translation>Názvy souborů končících tečkou nejsou na tomto souborovém systému podporovány.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="460"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
<translation>Názvy souborů obsahující znak &apos;%1&apos; nejsou na tomto souborovém systému podporovány.</translation>
<translation>Názvy souborů obsahující znak %1 nejsou na tomto souborovém systému podporovány.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="463"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Jméno souboru je na tomto systému souborů rezervovaným jménem.</translation>
<translation>Název souboru je na tomto souborovém systému rezervovaným názvem (nelze ho použít).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Jméno souboru obsahuje mezery na konci řádky.</translation>
<translation>Název souboru obsahuje mezery na konci řádku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="471"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>Jméno souboru je příliš dlouhé.</translation>
<translation>Název souboru je příliš dlouhý.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="480"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
<translation>Jméno nebůže být na vašem souborovém systému zakódováno.</translation>
<translation>Název souboru nemůže být na vašem souborovém systému enkódován.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="489"/>
@ -3362,37 +3362,37 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="500"/>
<source>Stat failed.</source>
<translation>Stat selhal.</translation>
<translation>Stat se nezdařil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation>Kódování znaků jména soubor je neplatné</translation>
<translation>Kódování znaků názvu souboru není platné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="707"/>
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
<translation>Neplatné znaky, prosím přejmenujte %1</translation>
<translation>Neplatné znaky, přejmenujte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="827"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>Nelze načíst blacklist z místní databáze</translation>
<translation>Nedaří se z místní databáze načíst seznam vyloučených</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="868"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>Nelze číst ze žurnálu synchronizace.</translation>
<translation>Nedaří se číst ze žurnálu synchronizace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="917"/>
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>Nelze otevřít synchronizační žurnál</translation>
<translation>Nedaří se otevřít synchronizační žurnál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="980"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Jméno souboru obsahuje alespoň jeden neplatný znak</translation>
<translation>Název souboru obsahuje přinejmenším jeden neplatný znak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1216"/>
@ -3403,33 +3403,33 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1275"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
<translation>Není povoleno, protože nemáte oprávnění přidávat podadresáře do tohoto adresáře</translation>
<translation>Není možné, protože nemáte oprávnění přidávat podsložky do této složky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1322"/>
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
<translation>Není povoleno nahrát tento soubor, protože je na serveru uložen pouze pro čtení, obnovuje se</translation>
<translation>Tento možné nahrát tento soubor, protože je na serveru uložen pouze pro čtení, obnovuje se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1338"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1357"/>
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
<translation>Odstranění není povoleno, obnovuje se</translation>
<translation>Odstranění není umožněno, obnovuje se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1371"/>
<source>Local files and share folder removed.</source>
<translation>Místní soubory a sdílený adresář byly odstraněny.</translation>
<translation>Místní soubory a sdílená složka odstraněny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1425"/>
<source>Move not allowed, item restored</source>
<translation>Přesun není povolen, položka obnovena</translation>
<translation>Přesun není možný, položka obnovena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
<translation>Přesun není povolen, protože %1 je pouze pro čtení</translation>
<translation>Přesun není možný, protože %1 je pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
@ -3447,7 +3447,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
<source>Synchronisation Log</source>
<translation>Log synchronizace</translation>
<translation>Záznam událostí při synchronizaci</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3473,7 +3473,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="321"/>
<source>&lt;p&gt;Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Šíří %1 pod licencí GNU General Public License (GPL) Verze 2.0.&lt;br/&gt;%2 a %2 logo jsou registrované známky %1 ve Spojených Státech, ostatních zemích, nebo obojí.&lt;/p&gt;</translation>
<translation>&lt;p&gt;Šířeno %1 pod licencí GNU General Public License (GPL) Verze 2.0.&lt;br/&gt;%2 a %2 logo jsou registrované známky %1 ve Spojených Státech, ostatních zemích, nebo obojí.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3486,7 +3486,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
<translation>Hlavička kontrolního součtu obsahovala neznámý typ součtu &apos;%1&apos;</translation>
<translation>Hlavička kontrolního součtu obsahovala neznámý typ součtu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
@ -3499,17 +3499,17 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="267"/>
<source>Please sign in</source>
<translation>Přihlašte se prosím</translation>
<translation>Přihlaste se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="292"/>
<source>Folder %1: %2</source>
<translation>Adresář %1: %2</translation>
<translation>Složka %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="313"/>
<source>There are no sync folders configured.</source>
<translation>Nejsou nastaveny žádné adresáře pro synchronizaci.</translation>
<translation>Nejsou nastavené žádné složky pro synchronizaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
@ -3533,22 +3533,22 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="444"/>
<source>Recent Changes</source>
<translation>Poslední změny</translation>
<translation>Nedávné změny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="766"/>
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Kontrola změn v &apos;%1&apos;</translation>
<translation>Zjišťování změn v %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="349"/>
<source>Managed Folders:</source>
<translation>Spravované adresáře:</translation>
<translation>Spravované složky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="352"/>
<source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
<translation>Otevřít adresář &apos;%1&apos;</translation>
<translation>Otevřít složku %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="324"/>
@ -3639,7 +3639,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
<source>No sync folders configured</source>
<translation>Žádné složky pro synchronizaci nejsou nastaveny.</translation>
<translation>Nejsou nastavené žádné složky pro synchronizaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="360"/>
@ -3649,7 +3649,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="365"/>
<source>Pause all folders</source>
<translation>Pozastavit všechny adresáře</translation>
<translation>Pozastavit všechny složky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="599"/>
@ -3674,7 +3674,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="618"/>
<source>Log out of all accounts</source>
<translation>Odhlásit ze všech úč</translation>
<translation>Odhlásit se ze všech úč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="626"/>
@ -3690,12 +3690,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="728"/>
<source>Crash now</source>
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
<translation>Selhání</translation>
<translation>Zhavarovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="744"/>
<source>No items synced recently</source>
<translation>Žádné položky nebyly nedávno synchronizovány</translation>
<translation>Žádné nedávno synchronizované položky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
@ -3752,7 +3752,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="388"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="414"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Textový štítek</translation>
<translation>Textový popisek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="91"/>
@ -3762,7 +3762,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pokud je tato volba zaškrtnuta, aktuální obsah v místním adresáři bude smazán a bude zahájena nová synchronizace ze serveru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nezaškrtávejte pokud má být místní obsah nahrán do adresářů na serveru.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pokud je tato volba zaškrtnuta, aktuální obsah v místní složce bude smazán a bude zahájena nová synchronizace ze serveru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nezaškrtávejte pokud má být místní obsah nahrán do složek na serveru.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="206"/>
@ -3849,7 +3849,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
<source>An error occured while connecting. Please try again.</source>
<translation>Při připojování došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu.</translation>
<translation>Při připojování došlo k chybě. Zkuste to znovu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
@ -3873,7 +3873,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="86"/>
<source>Ser&amp;ver Address</source>
<translation>Adresa serveru</translation>
<translation>Adresa ser&amp;veru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="102"/>
@ -3901,7 +3901,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
<translation>Celý váš účet je synchronizován do místního adresáře</translation>
<translation>Celý váš účet je synchronizován do místní složky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
@ -3915,7 +3915,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="442"/>
<source>in the future</source>
<translation>V budoucnosti</translation>
<translation>v budoucnosti</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="438"/>
@ -3935,7 +3935,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="453"/>
<source>Less than a minute ago</source>
<translation>Méně než před minutou</translation>
<translation>Před méně než minutou</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="456"/>
@ -4017,12 +4017,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
<source>System Tray not available</source>
<translation>Systémová lišta není k dispozici</translation>
<translation>Není k dispozici oznamovací oblast systémového panelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
<translation>%1 vyžaduje fungující systémovou lištu. Pokud používáte XFCE, řiďte se &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;těmito instrukcemi&lt;/a&gt;. V ostatních případech prosím nainstalujte do svého systému aplikaci pro systémovou lištu, např. &apos;trayer&apos;, a zkuste to znovu.</translation>
<translation>%1 vyžaduje fungující oznamovací oblast systémového panelu. Pokud používáte XFCE, řiďte se &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;těmito pokyny&lt;/a&gt;. V ostatních případech nainstalujte do svého systému aplikaci pro oznamovací oblast syst. panelu, např. „trayer“, a zkuste to znovu.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4030,7 +4030,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="299"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Sestaveno na Git revizi &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; na %3, %4 s použitím Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Sestaveno z Git revize &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; na %3, %4 s použitím Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4120,7 +4120,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
<source>updating local metadata</source>
<translation>aktualizace místních metadat</translation>
<translation>aktualizují se místní metadata</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4133,12 +4133,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="63"/>
<source>Waiting to start sync</source>
<translation>Čekám na zahájení synchronizace</translation>
<translation>Čeká se na zahájení synchronizace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="66"/>
<source>Sync is running</source>
<translation>Synchronizace běží</translation>
<translation>Synchronizace pro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="69"/>
@ -4181,22 +4181,22 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="33"/>
<source>Could not open browser</source>
<translation>Nedaří se otevřít prohlížeč</translation>
<translation>Nedaří se otevřít webový prohlížeč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
<translation>Došlo k chybě při spouštění prohlížeče pro přejití na URL adresu %1. Nejspíš není nastavený žádný prohlížeč?</translation>
<translation>Došlo k chybě při spouštění prohlížeče pro přejití na URL adresu %1. Možná není nastavený žádný výchozí prohlížeč?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="55"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation>Nelze otevřít poštovního klienta</translation>
<translation>Nedaří se otevřít e-mailového klienta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="56"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation>Došlo k chybě při otevírání nové zprávy v emailovém klientu. Možná nebyl nastaven výchozí emailový klient?</translation>
<translation>Došlo k chybě při spouštění e-mailového klienta pro napsání nové zprávy. Možná není nastavený žádný výchozí e-mailový klient?</translation>
</message>
</context>
</TS>

4207
translations/client_lt_LT.ts Normal file

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Просмотреть файл

@ -14,7 +14,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
<source>&amp;Choose...</source>
<translation>&amp;Izberi ...</translation>
<translation>&amp;Izbor ...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1963,7 +1963,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
<source>The server reported the following error:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Strežnik je vrnil napako:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
@ -2770,7 +2770,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="254"/>
<source>Delete link share</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Izbriši povezavo za souporabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="459"/>