зеркало из https://github.com/nextcloud/desktop.git
[tx-robot] updated from transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
This commit is contained in:
Родитель
cc548ad9b4
Коммит
577ee4a717
|
@ -21,7 +21,7 @@ Icon=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
|||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
Icon[de_DE]=@APPLICATION_ICON_NAME@
|
||||
Name[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
|
||||
Comment[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
|
||||
GenericName[de_DE]=Ordnersynchronisierung
|
||||
Icon[de]=@APPLICATION_ICON_NAME@
|
||||
Name[de]=@APPLICATION_NAME@ Desktop
|
||||
Comment[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
|
||||
GenericName[de]=Ordner-Synchronisation
|
||||
|
|
|
@ -22,5 +22,6 @@ Icon=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
|||
|
||||
# Translations
|
||||
Icon[is]=@APPLICATION_ICON_NAME@
|
||||
Name[is]=@APPLICATION_NAME@ forrit til samstillingar við tölvu
|
||||
Comment[is]=@APPLICATION_NAME@ forrit til samstillingar við tölvu
|
||||
GenericName[is]=Samstilling á möppum
|
||||
|
|
|
@ -1727,17 +1727,17 @@ Pokud to byla pouze chyba a chcete si tyto soubory ponechat, budou ze serveru zn
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
|
||||
<source>Could not find an account for local editing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nedaří se nalézt účet pro lokální upravování</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nepodařilo se nalézt soubor pro místní upravování. Ověřte, že není vyjmutý prostřednictvím selektivní synchronizace.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nepodařilo se nalézt soubor pro místní upravování. Ověřte, že jeho popis umístění je platný a že je synchronizovaný lokálně.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
|
||||
|
|
|
@ -1728,17 +1728,17 @@ Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheide
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
|
||||
<source>Could not find an account for local editing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Es konnte kein Konto für die lokale Bearbeitung gefunden werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Datei zur lokalen Bearbeitung konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass es nicht durch die selektive Synchronisierung ausgeschlossen wird.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Datei zur lokalen Bearbeitung konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass der Pfad gültig ist und lokal synchronisiert wird.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
|
||||
|
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync
|
|||
This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
||||
<translation>Ta czynność wyłączy obsługę plików wirtualnych. W rezultacie pobrana zostanie zawartość katalogów, które są obecnie oznaczone jako "dostępne tylko online".
|
||||
|
||||
Jedyną zaletą wyłączenia obsługi plików wirtualnych jest to, że funkcja selektywnej synchronizacji będzie ponownie dostępna.
|
||||
Jedyną zaletą wyłączenia obsługi plików wirtualnych jest to, że funkcja synchronizacji selektywnej będzie ponownie dostępna.
|
||||
|
||||
Ta czynność spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1728,17 +1728,17 @@ Jeśli to był przypadek i zdecydujesz się zachować swoje pliki, zostaną one
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
|
||||
<source>Could not find an account for local editing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nie można znaleźć konta do edycji lokalnej</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nie udało się znaleźć pliku do edycji lokalnej. Upewnij się, że nie jest wykluczony przez synchronizację selektywną.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nie udało się znaleźć pliku do edycji lokalnej. Upewnij się, że jego ścieżka jest prawidłowa i jest zsynchronizowana lokalnie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
|
||||
|
@ -3586,7 +3586,7 @@ Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
|
|||
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
|
||||
<translation>Gdy włączony jest tryb "pliki wirtualne", żadne pliki nie będą początkowo pobierane. Zamiast tego dla każdego pliku istniejącego na serwerze zostanie utworzony mały plik "%1". Zawartość można pobrać, uruchamiając te pliki lub korzystając z ich menu kontekstowego.
|
||||
|
||||
Tryb plików wirtualnych wyklucza się wzajemnie z synchronizacją selektywną. Obecnie niezaznaczone katalogi zostaną przekształcone na katalogi dostępne tylko w trybie online, a ustawienia selektywnej synchronizacji zostaną zresetowane.
|
||||
Tryb plików wirtualnych wyklucza się wzajemnie z synchronizacją selektywną. Obecnie niezaznaczone katalogi zostaną przekształcone na katalogi dostępne tylko w trybie online, a ustawienia synchronizacji selektywnej zostaną zresetowane.
|
||||
|
||||
Przełączenie do tego trybu spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1727,17 +1727,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
|
||||
<source>Could not find an account for local editing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>找不到用於近端編輯的賬戶</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>找不到用於近端編輯的檔案。請確保它沒有被選擇性同步排除。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>找不到用於近端編輯的檔案。請確保檔案的途徑有效並且在近端同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
|
||||
|
|
|
@ -1728,17 +1728,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
|
||||
<source>Could not find an account for local editing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>找不到用於本機編輯的帳號</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>找不到用於本機編輯的檔案。請確保其沒有被選擇性同步排除。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>找不到用於本機編輯的檔案。請確保其路徑有效且在本機同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче