Fix(l10n): Update translations from Transifex

Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
This commit is contained in:
Nextcloud bot 2023-11-14 02:39:57 +00:00
Родитель e2f6b5f7cb
Коммит d9c73f9985
Не найден ключ, соответствующий данной подписи
Идентификатор ключа GPG: 130DAB86D3FB356C
1 изменённых файлов: 31 добавлений и 31 удалений

Просмотреть файл

@ -383,12 +383,12 @@ Should the account be imported?</source>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="200"/>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Uvozi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="201"/>
<source>Skip</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Preskoči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="255"/>
@ -468,7 +468,7 @@ Should the account be imported?</source>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="116"/>
<source>End-to-end Encryption</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Celovito šifriranje E2E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="118"/>
@ -664,7 +664,7 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1014"/>
<source>End-to-end encryption mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mnemonika celostnega šifriranja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1016"/>
@ -960,13 +960,13 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
<source>newer</source>
<comment>newer software version</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>novejše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
<source>older</source>
<comment>older software version</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>starejše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
@ -992,28 +992,28 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="451"/>
<source>%1 accounts</source>
<comment>number of accounts imported</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 računov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="452"/>
<source>1 account</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>1 račun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="454"/>
<source>%1 folders</source>
<comment>number of folders imported</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="455"/>
<source>1 folder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>1 mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="457"/>
<source>Legacy import</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Opuščeno uvažanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="458"/>
@ -1125,7 +1125,7 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="78"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name already exists on the server. Please pick another name.</source>
<translation>Datoteke ni mogoče preimenovati, ker datoteka z istim imenom na strežniku že obstaja. Prosimo izberite drugo ime.</translation>
<translation>Datoteke ni mogoče preimenovati, ker datoteka z istim imenom na strežniku že obstaja. Izbrati je treba drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="121"/>
@ -1150,12 +1150,12 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="203"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ime datoteke vsebuje začetne presledne znake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="206"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ime datoteke vsebuje pripete presledne znake.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1252,22 +1252,22 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="246"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ime datoteke vsebuje začetne presledne znake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="248"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ime datoteke vsebuje pripete presledne znake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="253"/>
<source>Use invalid name</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Uporabi neveljavno ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="278"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>V imenu datoteke so neveljavni znaki: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1283,7 +1283,7 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1369"/>
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Username: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Vnesite neposredno geslo za celovito šifriranje:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Uporabniško ime: %2&lt;br&gt;Račun: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1377"/>
@ -1516,12 +1516,12 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="68"/>
<source>Invalid file path was provided.</source>
<translation>Podana pot datoteke je neveljavna.</translation>
<translation>Podana pot datoteke ni veljavna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="76"/>
<source>Could not find an account for local editing.</source>
<translation>Računa za lokalno urejanje ni bilo mogoče najti.</translation>
<translation>Računa za krajevno urejanje ni mogoče najti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="93"/>
@ -1533,12 +1533,12 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="557"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="577"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Lokalnega urejanja ni bilo mogoče začeti. </translation>
<translation>Krajevnega urejanja ni bilo mogoče začeti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="94"/>
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
<translation>Napaka pri preverjanju prošnje za lokalno urejanje.</translation>
<translation>Prišlo je do napake med preverjanjem zahteve za krajevno urejanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="121"/>
@ -1596,18 +1596,18 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="588"/>
<source>Could not open %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ni mogoče odpreti %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="669"/>
<source>File %1 already locked.</source>
<translation>Datoteka %1 je že zaklenjena</translation>
<translation>Datoteka %1 je že zaklenjena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="670"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="681"/>
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
<translation>Datoteka bo zaklenjena za %1 min. Lahko pa jo ročno odklenete po končanem urejanju.</translation>
<translation>Datoteka bo zaklenjena za %1 min. Ročno jo je mogoče odkleniti po končanem urejanju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="680"/>
@ -1889,12 +1889,12 @@ Morda je napaka v knjužnicah OpenSSL.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1377"/>
<source>Keep syncing</source>
<translation>Nadaljuj sinhronizacijo</translation>
<translation>Nadaljuj z usklajevanjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1385"/>
<source>Stop syncing</source>
<translation>Zaustavi sinhronizacijo</translation>
<translation>Zaustavi usklajevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1396"/>
@ -1904,7 +1904,7 @@ Morda je napaka v knjužnicah OpenSSL.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1397"/>
<source>Would you like to stop syncing this folder?</source>
<translation>Želite ustaviti sinhronizacijo te mape?</translation>
<translation>Ali želite zaustaviti usklajevanje te mape?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1294"/>
@ -2458,7 +2458,7 @@ Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing new folders larger than</source>
<translation>Vprašaj za potrditev pred sinhronizacijo novih map večjih od</translation>
<translation>Vprašaj za potrditev pred usklajevanjem novih map večjih od</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
@ -2494,7 +2494,7 @@ Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="96"/>
<source>Show Call Notifications</source>
<translation>Prikaži obvestila Klicov</translation>
<translation>Prikaži obvestila klicev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="106"/>