754 строки
64 KiB
JavaScript
754 строки
64 KiB
JavaScript
OC.L10N.register(
|
||
"mail",
|
||
{
|
||
"Embedded message %s" : "Message intégré %s",
|
||
"Important mail" : "E-mails importants",
|
||
"No message found yet" : "Aucun message pour l'instant",
|
||
"Set up an account" : "Configurer un compte",
|
||
"Unread mail" : "E-mails non lus",
|
||
"Important" : "Important",
|
||
"Work" : "Travail",
|
||
"Personal" : "Personnel",
|
||
"To Do" : "À faire",
|
||
"Later" : "Plus tard",
|
||
"Mail" : "Mail",
|
||
"You are reaching your mailbox quota limit for {account_email}" : "Vous atteignez la limite de taille de votre boîte aux lettres pour {account_email}",
|
||
"You are currently using {percentage} of your mailbox storage. Please make some space by deleting unneeded emails." : "Vous utilisez actuellement {pourcentage} de l'espace de stockage de votre boîte aux lettres. Veuillez faire de la place en supprimant les e-mails inutiles.",
|
||
"Mail Application" : "Mail Application",
|
||
"Mails" : "E-mails",
|
||
"Sender email: %1$s is not in the address book, but the sender name: %2$s is in the address book with the following email: %3$s" : "L'e-mail de l'expéditeur %1$s n'est pas dans le carnet d'adresses, mais le nom de l'expéditeur : %2$s est dans le carnet d'adresse avec l'adresse mail suivante : %3$s",
|
||
"Sender email: %1$s is not in the address book, but the sender name: %2$s is in the address book with the following emails: %3$s" : "L'adresse de l'expéditeur %1$s n'est pas dans le carnet d'adresses, mais le nom de l'expéditeur %2$s est dans le carnet d'adresses avec ces adresses e-mail : %3$s",
|
||
"Sender is using a custom email: %1$s instead of the sender email: %2$s" : "L'expéditeur utilise une adresse personnalisée %1$s au lieu de l'e-mail de l'expéditeur : %2$s",
|
||
"Sent date is in the future" : "La date d'envoi est dans le futur",
|
||
"Some addresses in this message are not matching the link text" : "Certaines adresses dans ce message ne correspondent pas avec le texte du lien",
|
||
"Reply-To email: %1$s is different from the sender email: %2$s" : "L'adresse \"Répondre à\" : %1$s est différente de l'adresse de l'expéditeur : %2$s",
|
||
"💌 A mail app for Nextcloud" : "Une application messagerie pour Nextcloud",
|
||
"**💌 A mail app for Nextcloud**\n\n- **🚀 Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts, Calendar & Files – more to come.\n- **📥 Multiple mail accounts!** Personal and company account? No problem, and a nice unified inbox. Connect any IMAP account.\n- **🔒 Send & receive encrypted mails!** Using the great [Mailvelope](https://mailvelope.com) browser extension.\n- **🙈 We’re not reinventing the wheel!** Based on the great [Horde](https://horde.org) libraries.\n- **📬 Want to host your own mail server?** We do not have to reimplement this as you could set up [Mail-in-a-Box](https://mailinabox.email)!\n\n## Ethical AI Rating\n\n### Priority Inbox\n\nPositive:\n* The software for training and inferencing of this model is open source.\n* The model is created and trained on-premises based on the user's own data.\n* The training data is accessible to the user, making it possible to check or correct for bias or optimise the performance and CO2 usage.\n\n### Thread Summaries (opt-in)\n\n**Rating:** 🟢/🟡/🟠/🔴\n\nThe rating depends on the installed text processing backend. See [the rating overview](https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/ai/index.html) for details.\n\nLearn more about the Nextcloud Ethical AI Rating [in our blog](https://nextcloud.com/blog/nextcloud-ethical-ai-rating/)." : "**💌 Une application de Mail pour Nextcloud**\n\n- **🚀 Integration avec les autres applications Nextcloud !** Pour l'instant, Contacts, Calendrier et Fichiers – plus à venir.\n- **📥 Comptes multiples !** Compte personnel et professionnel ? Pas de problème. Et une jolie boite unifiée pour tous. Connectez n'importe quel compte IMAP.\n- **🔒 Envoyez et recevez des mails encryptés !** En utilisant l'excellente extension [Mailvelope](https://mailvelope.com).\n- **🙈 Nous ne réinventons pas la roue !** Basé sur les fameuses librairies [Horde](https://horde.org).\n- **📬 Vous souhaitez héberger votre propre serveur de messagerie ?** Inutile de vous le proposez puisque vous pouvez utiliser [Mail-in-a-Box](https://mailinabox.email)!\n\n## Classement éthique des IA\n\n### Boîte prioritaire\n\nPositif :\n* Le logiciel pour entraîner et inférer le modèle est open source.\n* Le modèle est créé et entraîné en local et basé sur les données de l'utilisateur seulement.\n* Les données d'entraînements sont accessibles à l'utilisateur, ce qui permet de vérifier et corriger les éventuels biais ou d'optimiser la performance et l'impact carbone.\n\n### Résumé des fils (sur abonnement)\n\n**Classement:** 🟢/🟡/🟠/🔴\n\nLe classement dépend du générateur de texte installé. Voir [le résumé du classement](https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/ai/index.html) pour plus de détails.\n\nEn savoir plus sur le classement éthique des IA Nextcloud [sur notre blog](https://nextcloud.com/blog/nextcloud-ethical-ai-rating/).",
|
||
"Your session has expired. The page will be reloaded." : "Votre session a expiré. La page va être rechargée.",
|
||
"Drafts are saved in:" : "Les brouillons sont enregistrés dans :",
|
||
"Sent messages are saved in:" : "Les messages envoyés sont enregistrés dans :",
|
||
"Deleted messages are moved in:" : "Les messages supprimés sont déplacés vers :",
|
||
"Archived messages are moved in:" : "Les messages archivés sont déplacés dans :",
|
||
"Snoozed messages are moved in:" : "Les messages mis en attente sont déplacés dans : ",
|
||
"Junk messages are saved in:" : "Les messages indésirables sont sauvegardés dans :",
|
||
"Auto" : "Auto",
|
||
"Name" : "Nom",
|
||
"Mail address" : "Adresse e-mail",
|
||
"name@example.org" : "nom@exemple.org",
|
||
"Please enter an email of the format name@example.com" : "Veuillez saisir une adresse e-mail au format nom@exemple.com",
|
||
"Password" : "Mot de passe",
|
||
"Manual" : "Manuel",
|
||
"IMAP Settings" : "Paramètres IMAP",
|
||
"IMAP Host" : "Hôte IMAP",
|
||
"IMAP Security" : "Sécurité IMAP",
|
||
"None" : "Aucun",
|
||
"SSL/TLS" : "SSL/TLS",
|
||
"STARTTLS" : "STARTTLS",
|
||
"IMAP Port" : "Port IMAP",
|
||
"IMAP User" : "Utilisateur IMAP",
|
||
"IMAP Password" : "Mot de passe IMAP",
|
||
"SMTP Settings" : "Paramètres SMTP",
|
||
"SMTP Host" : "Hôte SMTP",
|
||
"SMTP Security" : "Sécurité SMTP",
|
||
"SMTP Port" : "Port SMTP",
|
||
"SMTP User" : "Utilisateur SMTP",
|
||
"SMTP Password" : "Mot de passe SMTP",
|
||
"For the Google account to work with this app you need to enable two-factor authentication for Google and generate an app password." : "Pour que le compte Google fonctionne avec cette application, vous devez activer l'authentification à deux facteurs pour Google et générer un mot de passe pour l'application.",
|
||
"Connecting" : "Connexion en cours",
|
||
"Reconnect Google account" : "Reconnectez le compte Google",
|
||
"Sign in with Google" : "Se connecter avec Google",
|
||
"Reconnect Microsoft account" : "Reconnexion au compte Microsoft",
|
||
"Sign in with Microsoft" : "S'identifier avec Microsoft",
|
||
"Save" : "Enregistrer",
|
||
"Connect" : "Connecter",
|
||
"Looking up configuration" : "Recherche de la configuration",
|
||
"Checking mail host connectivity" : "Vérification de la connectivité au serveur de messagerie",
|
||
"Configuration discovery failed. Please use the manual settings" : "La découverte de la configuration a échoué. Veuillez utiliser les paramètres manuels",
|
||
"Password required" : "Mot de passe requis",
|
||
"Testing authentication" : "Test d'authentification",
|
||
"Awaiting user consent" : "En attente du consentement de l'utilisateur",
|
||
"Account created. Please follow the pop-up instructions to link your Google account" : "Compte créé. Merci de suivre les instructions de la fenêtre contextuelle pour lier votre compte Google",
|
||
"Account created. Please follow the pop-up instructions to link your Microsoft account" : "Compte créé. Merci de suivre les instructions pour relier votre compte Microsoft.",
|
||
"Loading account" : "Chargement du compte",
|
||
"Account updated. Please follow the pop-up instructions to reconnect your Google account" : "Compte mis à jour. Merci de suivre les instructions de la fenêtre contextuelle pour reconnecter votre compte Google",
|
||
"Account updated. Please follow the pop-up instructions to reconnect your Microsoft account" : "Compte mis à jour. Merci de suivre les instructions pour reconnecter votre compte Microsoft.",
|
||
"Account updated" : "Compte mis à jour",
|
||
"IMAP server is not reachable" : "Le serveur IMAP n'est pas joignable",
|
||
"SMTP server is not reachable" : "Le serveur SMTP n'est pas joignable",
|
||
"IMAP username or password is wrong" : "Le nom d’utilisateur ou le mot de passe IMAP est incorrect",
|
||
"SMTP username or password is wrong" : "Le nom d’utilisateur ou le mot de passe SMTP est incorrect",
|
||
"IMAP connection failed" : "Échec de la connexion IMAP",
|
||
"SMTP connection failed" : "Échec de la connexion SMTP",
|
||
"Authorization pop-up closed" : "Fenêtre d'autorisation fermée",
|
||
"Configuration discovery temporarily not available. Please try again later." : "Découverte de configuration temporairement indisponible. Merci de réessayer plus tard.",
|
||
"There was an error while setting up your account" : "Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre compte",
|
||
"Account settings" : "Paramètres du compte",
|
||
"Aliases" : "Alias",
|
||
"Alias to S/MIME certificate mapping" : "Correspondance entre l'alias et le certificat S/MIME",
|
||
"Signature" : "Signature",
|
||
"A signature is added to the text of new messages and replies." : "Une signature est ajoutée au texte des nouveaux messages et des réponses.",
|
||
"Writing mode" : "Mode d'écriture",
|
||
"Preferred writing mode for new messages and replies." : "Mode d'écriture préféré pour les nouveaux messages et les réponses.",
|
||
"Default folders" : "Dossiers par défaut",
|
||
"The folders to use for drafts, sent messages, deleted messages, archived messages and junk messages." : "Les dossiers à utiliser pour les brouillons, les messages envoyés, supprimés, archivés et indésirables.",
|
||
"Automatic trash deletion" : "Purge automatique de la corbeille",
|
||
"Days after which messages in Trash will automatically be deleted:" : "Nombre de jours après lesquels les messages dans la Corbeille sont supprimés automatiquement :",
|
||
"Autoresponder" : "Répondeur automatique",
|
||
"Automated reply to incoming messages. If someone sends you several messages, this automated reply will be sent at most once every 4 days." : "Réponse automatisée aux messages entrants. Si quelqu'un vous envoie plusieurs messages, cette réponse automatique sera envoyée au maximum une fois tous les 4 jours.",
|
||
"Please connect to a sieve server first." : "Merci de vous connecter d'abord à un serveur Sieve.",
|
||
"Filters" : "Filtres",
|
||
"Sieve script editor" : " Sieve éditeur de script",
|
||
"Mail server" : "Serveur de messagerie",
|
||
"Sieve server" : "Sieve serveur",
|
||
"Mailbox search" : "Rechercher dans la boite aux lettres",
|
||
"Update alias" : "Mettre à jour l'alias",
|
||
"Rename alias" : "Renommer l'alias",
|
||
"Show update alias form" : "Afficher le formulaire de mise à jour d'alias",
|
||
"Delete alias" : "Supprimer l'alias",
|
||
"Go back" : "Revenir en arrière",
|
||
"Change name" : "Modifier le nom",
|
||
"Email address" : "Adresse e-mail",
|
||
"Add alias" : "Ajouter un alias",
|
||
"Create alias" : "Créer l'alias",
|
||
"Cancel" : "Annuler",
|
||
"Mail settings" : "Paramètres de Mail",
|
||
"Accounts" : "Comptes",
|
||
"Add mail account" : "Ajouter un compte mail",
|
||
"Settings for:" : "Paramètres pour:",
|
||
"General" : "Général",
|
||
"Layout" : "Affichage",
|
||
"List" : "Liste",
|
||
"Vertical split" : "Séparation verticale",
|
||
"Horizontal split" : "Séparation horizontale",
|
||
"Sorting" : "Trier",
|
||
"Newest" : "Plus récent",
|
||
"Oldest" : "Plus ancien",
|
||
"Search in body" : "Recherche dans le corps",
|
||
"Reply text position" : "Position de la réponse",
|
||
"Gravatar settings" : "Paramètres Gravatar",
|
||
"Use Gravatar and favicon avatars" : "Utiliser les avatars Gravatar et les favicon",
|
||
"Mailto" : "Mailto",
|
||
"Register as application for mail links" : "Associer aux liens mail",
|
||
"Register" : "S'inscrire",
|
||
"Privacy and security" : "Vie privée et sécurité",
|
||
"Data collection consent" : "Consentement à la récolte de données",
|
||
"Allow the app to collect data about your interactions. Based on this data, the app will adapt to your preferences. The data will only be stored locally." : "Autoriser l'application à collecter des données sur vos interactions. À partir de ces données, l'application s'adaptera à vos préférences. Les données seront uniquement stockées localement.",
|
||
"Trusted senders" : "Expéditeurs fiables",
|
||
"Internal addresses" : "Adresse interne",
|
||
"Highlight external email addresses by enabling this feature, manage your internal addresses and domains to ensure recognized contacts stay unmarked." : "Mettez en surbrillance les adresses e-mail externes en activant cette fonctionnalité, gérez vos adresses et domaines internes pour garantir que les contacts reconnus ne soient pas marqués.",
|
||
"S/MIME" : "S/MIME",
|
||
"Manage S/MIME certificates" : "Gérer les certificats S/MIME",
|
||
"Mailvelope" : "Mailvelope",
|
||
"Mailvelope is enabled for the current domain!" : "Mailvelope est activé pour le domaine actuel !",
|
||
"Looking for a way to encrypt your emails?" : "Vous cherchez un moyen de chiffrer vos e-mails ?",
|
||
"Install Mailvelope browser extension by clicking here" : "Installez l'extension de navigateur Mailvelope en cliquant ici",
|
||
"Enable Mailvelope for the current domain" : "Activer Mailvelope pour le domaine actuel",
|
||
"Assistance features" : "Fonctionnalités d'assistance",
|
||
"Keyboard shortcuts" : "Raccourcis clavier",
|
||
"Compose new message" : "Rédigez un nouveau message",
|
||
"Newer message" : "Message plus récent",
|
||
"Older message" : "Message plus ancien",
|
||
"Toggle star" : "Épingler/Désépingler",
|
||
"Toggle unread" : "Basculer en lu/non lu",
|
||
"Archive" : "Archive",
|
||
"Delete" : "Supprimer",
|
||
"Search" : "Rechercher",
|
||
"Send" : "Envoyer",
|
||
"Refresh" : "Rafraîchir",
|
||
"Search in the body of messages in priority Inbox" : "Recherche dans le corps des messages de la boîte de réception prioritaire",
|
||
"Activate" : "Activer",
|
||
"Put my text to the bottom of a reply instead of on top of it." : "Mettre mon texte en bas d'une réponse au lieu de le mettre au-dessus.",
|
||
"Mark as important" : "Marquer comme important",
|
||
"Remind about messages that require a reply but received none" : "Me faire un rappel pour les messages qui nécessite une réponse et qui n'en ont reçue aucune.",
|
||
"Use internal addresses" : "Utiliser l'adresse interne",
|
||
"Could not update preference" : "Impossible de mettre à jour les préférences",
|
||
"Select an alias" : "Sélectionner un alias",
|
||
"Select certificates" : "Sélectionner les certificats",
|
||
"Update Certificate" : "Mettre à jour le certificat",
|
||
"The selected certificate is not trusted by the server. Recipients might not be able to verify your signature." : "Le certificat sélectionné n'est pas reconnu par le serveur. Les destinataires peuvent ne être capables de vérifier votre signature.",
|
||
"No certificate" : "Aucun certificat",
|
||
"Certificate updated" : "Certificat mis à jour",
|
||
"Could not update certificate" : "Impossible de mettre à jour le certificat",
|
||
"{commonName} - Valid until {expiryDate}" : "{commonName} - Valide jusqu'au {expiryDate}",
|
||
"From" : "De",
|
||
"Select account" : "Sélectionnez un compte",
|
||
"To" : "À",
|
||
"Cc/Bcc" : "Cc/Cci",
|
||
"Select recipient" : "Sélectionner le destinataire",
|
||
"Contact or email address …" : "Contact ou adresse de messagerie...",
|
||
"Cc" : "Cc",
|
||
"Bcc" : "Cci",
|
||
"Subject" : "Sujet",
|
||
"Subject …" : "Sujet...",
|
||
"This message came from a noreply address so your reply will probably not be read." : "Ce message provient d'une adresse « noreply » et votre réponse ne sera probablement pas lue.",
|
||
"The following recipients do not have a S/MIME certificate: {recipients}." : "Les destinataires suivants ne disposent pas de certificat S/MIME : {recipients}.",
|
||
"The following recipients do not have a PGP key: {recipients}." : "Les destinataires suivants n'ont pas de clé PGP : {destinataires}.",
|
||
"Write message …" : "Rédiger le message …",
|
||
"Saving draft …" : "Sauvegarde du brouillon en cours …",
|
||
"Error saving draft" : "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du brouillon",
|
||
"Draft saved" : "Brouillon sauvegardé",
|
||
"Save draft" : "Enregistrer le brouillon",
|
||
"Discard & close draft" : "Ignorer et fermer le brouillon",
|
||
"Enable formatting" : "Activer le formatage",
|
||
"Disable formatting" : "Désactiver le formatage",
|
||
"Upload attachment" : "Téléverser des pièces jointes",
|
||
"Add attachment from Files" : "Ajouter des pièces jointes depuis Fichiers",
|
||
"Add share link from Files" : "Ajouter un lien de partage depuis Fichiers",
|
||
"Smart picker" : "Sélecteur intelligent",
|
||
"Send later" : "Envoyer ultérieurement",
|
||
"Request a read receipt" : "Demander un accusé de réception",
|
||
"Sign message with S/MIME" : "Signer les messages avec S/MIME",
|
||
"Encrypt message with S/MIME" : "Chiffre les messages avec S/MIME",
|
||
"Encrypt message with Mailvelope" : "Chiffrer le message avec Mailvelope",
|
||
"Send now" : "Envoyer immédiatement",
|
||
"Tomorrow morning" : "Demain matin",
|
||
"Tomorrow afternoon" : "Demain après-midi",
|
||
"Monday morning" : "Lundi matin",
|
||
"Custom date and time" : "Date et heure personnalisées",
|
||
"Enter a date" : "Saisissez une date",
|
||
"Encrypt with S/MIME and send later" : "Chiffrer avec S/MIME et envoyer plus tard",
|
||
"Encrypt with S/MIME and send" : "Chiffrer avec S/MIME et envoyer",
|
||
"Encrypt with Mailvelope and send later" : "Chiffrer avec Mailvelope et envoyer plus tard",
|
||
"Encrypt with Mailvelope and send" : "Chiffrer avec Mailvelope et envoyer",
|
||
"Message {id} could not be found" : "Impossible de trouver le message {id}",
|
||
"Sign or Encrypt with S/MIME was selected, but we don't have a certificate for the selected alias. The message will not be signed or encrypted." : "La signature ou le chiffrage S/MIME a été sélectionné, mais aucun certificat n'est configuré pour l'alias sélectionné. Le message ne sera ni signé ni chiffré.",
|
||
"Any existing formatting (for example bold, italic, underline or inline images) will be removed." : "Tout formatage existant (par exemple gras, italique, souligné ou images intégrées) sera supprimé.",
|
||
"Turn off formatting" : "Désactiver le formatage",
|
||
"Turn off and remove formatting" : "Désactiver et retirer le formatage.",
|
||
"Keep formatting" : "Garder le formatage",
|
||
"Choose a file to add as attachment" : "Choisissez un fichier à joindre au message",
|
||
"Choose a file to share as a link" : "Sélectionnez un fichier à partager par lien",
|
||
"Choose" : "Sélectionner",
|
||
"_{count} attachment_::_{count} attachments_" : ["{count} pièce jointe","{count} pièces jointes","{count} pièces jointes"],
|
||
"Expand composer" : "Déplier la fenêtre de composition",
|
||
"Close composer" : "Fermer la fenêtre de composition",
|
||
"Untitled message" : "Message sans titre",
|
||
"Confirm" : "Confirmer",
|
||
"The tag will be deleted from all messages." : "L'étiquette sera supprimé de tous les messages.",
|
||
"Tag: {name} deleted" : "Étiquette : {name} supprimée",
|
||
"An error occurred, unable to delete the tag." : "Une erreur est survenue, impossible de supprimer l'étiquette.",
|
||
"Plain text" : "Texte brut",
|
||
"Rich text" : "Texte riche",
|
||
"No messages in this mailbox" : "Aucun message dans ce dossier",
|
||
"No messages" : "Aucun message",
|
||
"Draft: " : "Brouillon :",
|
||
"Encrypted message" : "Message chiffré",
|
||
"This message is unread" : "Ce message est non-lu",
|
||
"Unfavorite" : "Retirer des favoris",
|
||
"Favorite" : "Favoris",
|
||
"Unread" : "Non lu",
|
||
"Read" : "Lu",
|
||
"Unimportant" : "Peu important",
|
||
"Mark not spam" : "Marquer comme légitime",
|
||
"Mark as spam" : "Marquer comme indésirable",
|
||
"Unselect" : "Désélectionner",
|
||
"Select" : "Sélectionner",
|
||
"Edit tags" : "Modifier les étiquettes",
|
||
"Snooze" : "Mettre en attente",
|
||
"Unsnooze" : "Annuler la mise en attente",
|
||
"Move thread" : "Déplacer ce fil de discussion",
|
||
"Archive thread" : "Fil de discussion archivé",
|
||
"Delete thread" : "Supprimer ce fil de discussion",
|
||
"More actions" : "Plus d'actions…",
|
||
"Back" : "Retour",
|
||
"Set custom snooze" : "Définir une mise en attente personnalisée",
|
||
"Edit as new message" : "Modifier comme nouveau message",
|
||
"Create event" : "Créer un événement",
|
||
"Create task" : "Créer une tâche",
|
||
"Download message" : "Télécharger le message",
|
||
"Blind copy recipients only" : "Destinataires en copie cachée seulement",
|
||
"No subject" : "Aucun sujet",
|
||
"Set reminder for later today" : "Placer un rappel pour plus tard aujourd'hui",
|
||
"Set reminder for tomorrow" : "Placer un rappel pour demain",
|
||
"Set reminder for this weekend" : "Placer un rappel pour ce week-end",
|
||
"Set reminder for next week" : "Placer un rappel pour la semaine prochaine",
|
||
"No trash mailbox configured" : "Aucun dossier \"Corbeille\" configuré",
|
||
"Could not delete message" : "Impossible de supprimer le message",
|
||
"Could not archive message" : "Impossible d'archiver le message",
|
||
"Thread was snoozed" : "Le fil a été mis en attente",
|
||
"Could not snooze thread" : "Impossible de mettre ce fil en attente",
|
||
"Thread was unsnoozed" : "La mise en attente du fil a été désactivée",
|
||
"Could not unsnooze thread" : "Impossible d'annuler la mise en attente du fil",
|
||
"Forward" : "Transférer",
|
||
"Load more" : "Charger davantage",
|
||
"Report this bug" : "Signaler ce bogue",
|
||
"All day" : "Toute la journée",
|
||
"Select calendar" : "Choisir le calendrier",
|
||
"Description" : "Description",
|
||
"Create" : "Créer",
|
||
"Event created" : "Événement créé",
|
||
"Could not create event" : "Impossible de créer l'évènement",
|
||
"You accepted this invitation" : "Vous avez accepté cette invitation",
|
||
"You tentatively accepted this invitation" : "Vous avez provisoirement accepté cette invitation",
|
||
"You declined this invitation" : "Vous avez décliné cette invitation",
|
||
"You already reacted to this invitation" : "Vous avez déjà réagi à cette invitation",
|
||
"You have been invited to an event" : "Vous avez été invité à un événement",
|
||
"This event was cancelled" : "Cet événement a été annulé",
|
||
"Save to" : "Sauvegarder sous",
|
||
"Comment" : "Commentaire",
|
||
"Accept" : "Accepter",
|
||
"Decline" : "Décliner",
|
||
"Tentatively accept" : "Accepter provisoirement",
|
||
"More options" : "Plus d'options",
|
||
"This event is in the past." : "Cet événement est dans le passé.",
|
||
"This event was updated" : "Cet événement a été mis à jour",
|
||
"{attendeeName} accepted your invitation" : "{attendeeName} a accepté votre invitation",
|
||
"{attendeeName} tentatively accepted your invitation" : "{attendeeName} a accepté provisoirement votre invitation",
|
||
"{attendeeName} declined your invitation" : "{attendeeName} a décliné votre invitation",
|
||
"{attendeeName} reacted to your invitation" : "{attendeeName} a réagi à votre invitation",
|
||
"Failed to save your participation status" : "Impossible d'enregistrer votre statut de participation",
|
||
"domain" : "domaine",
|
||
"Remove" : "Supprimer",
|
||
"email" : "e-mail",
|
||
"Add internal address" : "Ajouter une adresse interne",
|
||
"Add internal email or domain" : "Ajouter une adresse ou un domaine interne",
|
||
"Could not remove internal address {sender}" : "Impossible de supprimer l'adresse interne {sender}",
|
||
"Could not add internal address {address}" : "Impossible d'ajouter l'adresse interne {address}",
|
||
"individual" : "individuel",
|
||
"Itinerary for {type} is not supported yet" : "L'itinéraire pour {type} n'est pas encore pris en charge",
|
||
"Could not open mailbox" : "Impossible d'afficher les messages",
|
||
"Loading messages …" : "Chargement des messages ...",
|
||
"Indexing your messages. This can take a bit longer for larger mailboxes." : "L'indexation des messages est en cours. Cette opération peut être un peu longue pour les dossiers volumineux.",
|
||
"To archive a message please configure an archive mailbox in account settings" : "Pour archiver un message, merci de configurer un dossier d'archives dans les paramètres du compte",
|
||
"You are not allowed to move this message to the archive folder and/or delete this message from the current folder" : "Vous n'êtes pas autorisé à déplacer ce message dans le dossier d'archives et/ou à supprimer ce message du dossier courant.",
|
||
"Choose target mailbox" : "Sélectionnez le dossier cible",
|
||
"No more submailboxes in here" : "Plus aucun sous-dossier ici",
|
||
"Follow up" : "Suivre",
|
||
"Follow up info" : "Info de suivi",
|
||
"Important info" : "Information importante",
|
||
"Other" : "Divers",
|
||
"Messages will automatically be marked as important based on which messages you interacted with or marked as important. In the beginning you might have to manually change the importance to teach the system, but it will improve over time." : "Les messages seront automatiquement marqués comme importants en fonction des messages avec lesquels vous avez interagi et marqués comme importants. Au début, vous devrez manuellement modifier l'importance pour que le système apprenne, mais le marquage automatique va s'améliorer avec le temps.",
|
||
"Messages sent by you that require a reply but did not receive one after a couple of days will be shown here." : "Les messages que vous avez envoyés et qui n'ont pas reçu de réponse au bout de quelques jours apparaîtront ici.",
|
||
"The sender of this message has asked to be notified when you read this message." : "L’expéditeur de ce message a demandé à être averti lorsque vous lisez ce message.",
|
||
"Notify the sender" : "Informer l’expéditeur",
|
||
"You sent a read confirmation to the sender of this message." : "Vous avez envoyé une confirmation de lecture à l’expéditeur de ce message.",
|
||
"Could not send mdn" : "Impossible d'envoyer mdn",
|
||
"Move message" : "Déplacer le message",
|
||
"Forward message as attachment" : "Transférer le message en pièce jointe",
|
||
"View source" : "Afficher la source",
|
||
"Print message" : "Imprimer le message",
|
||
"Download thread data for debugging" : "Télécharger les données du fil de discussion pour débogage",
|
||
"Message was snoozed" : "Le message a été mis en attente",
|
||
"Could not snooze message" : "Impossible de mettre le message en attente",
|
||
"Message was unsnoozed" : "La mise en attente du message a été annulée",
|
||
"Could not unsnooze message" : "Impossible d'annuler la mise en attente du message",
|
||
"Message body" : "Corps du message",
|
||
"Warning: The S/MIME signature of this message is unverified. The sender might be impersonating someone!" : "Avertissement : La signature S/MIME de ce message n'est pas vérifiée. L'expéditeur pourrait se faire passer pour quelqu'un d'autre !",
|
||
"Choose a folder to store the attachment in" : "Choisissez le dossier dans lequel enregistrer la pièce jointe",
|
||
"Import into calendar" : "Importer dans le calendrier",
|
||
"Download attachment" : "Télécharger les pièces jointes",
|
||
"Save to Files" : "Enregistrer dans Fichiers",
|
||
"Unnamed" : "Sans nom",
|
||
"Embedded message" : "Message intégré",
|
||
"Attachment saved to Files" : "Pièce jointe enregistrée dans Fichiers",
|
||
"Attachment could not be saved" : "La pièce jointe n'a pas pu être sauvegardée",
|
||
"calendar imported" : "calendrier importé",
|
||
"View fewer attachments" : "Voir moins de pièces jointes",
|
||
"Choose a folder to store the attachments in" : "Sélectionnez un dossier dans lequel enregistrer les pièces jointes",
|
||
"Save all to Files" : "Enregistrer tout dans Fichiers",
|
||
"Download Zip" : "Télécharger Zip",
|
||
"Attachments saved to Files" : "Pièces jointes sauvegardées dans Fichiers",
|
||
"Error while saving attachments" : "Erreur à la sauvegarde des pièces jointes",
|
||
"_View {count} more attachment_::_View {count} more attachments_" : ["Voir {count} pièce jointe supplémentaire","Voir {count} pièces jointes supplémentaires","Voir {count} pièces jointes supplémentaires"],
|
||
"This message is encrypted with PGP. Install Mailvelope to decrypt it." : "Ce message est chiffré avec PGP. Installez Mailvelope pour le déchiffrer.",
|
||
"The images have been blocked to protect your privacy." : "Les images ont été bloquées pour protéger votre vie privée.",
|
||
"Show images" : "Montrer les images",
|
||
"Show images temporarily" : "Afficher les images temporairement",
|
||
"Always show images from {sender}" : "Toujours afficher les images de {sender}",
|
||
"Always show images from {domain}" : "Toujours afficher les images de {domain}",
|
||
"Message frame" : "Fenêtre du message",
|
||
"Quoted text" : "Citation",
|
||
"Move" : "Déplacer",
|
||
"Moving" : "Déplacement en cours",
|
||
"Moving thread" : "Déplacement du fil de discussion en cours",
|
||
"Moving message" : "Déplacement du message",
|
||
"Provisioned account is disabled" : "Le compte fourni est désactivé",
|
||
"Please login using a password to enable this account. The current session is using passwordless authentication, e.g. SSO or WebAuthn." : "Veuillez vous connecter en utilisant un mot de passe pour activer ce compte. La session actuelle utilise une authentification sans mot de passe, c'est-à-dire via SSO ou WebAuthn.",
|
||
"Quota" : "Quota",
|
||
"Show only subscribed mailboxes" : "Afficher uniquement les dossiers abonnés",
|
||
"Add mailbox" : "Créer un dossier",
|
||
"Mailbox name" : "Nom de la boite aux lettres",
|
||
"Saving" : "Enregistrement",
|
||
"Move up" : "Monter",
|
||
"Move down" : "Descendre",
|
||
"Remove account" : "Retirer le compte",
|
||
"Loading …" : "Chargement …",
|
||
"Not supported by the server" : "Non pris en charge par le serveur",
|
||
"{usage} of {limit} used" : "{usage} utilisés sur {limit}",
|
||
"The account for {email} and cached email data will be removed from Nextcloud, but not from your email provider." : "Le compte pour {email} et les données de messagerie mises en cache seront supprimés de Nextcloud, mais pas de votre fournisseur de messagerie.",
|
||
"Remove {email}" : "Supprimer {email}",
|
||
"Show all subscribed mailboxes" : "Afficher tous les dossiers abonnés",
|
||
"Show all mailboxes" : "Afficher tous les dossiers",
|
||
"Collapse mailboxes" : "Replier les dossiers",
|
||
"Mark all as read" : "Marquer tout comme lu",
|
||
"Mark all messages of this mailbox as read" : "Marquer tous les messages de ce dossier comme lus",
|
||
"Add submailbox" : "Créer un sous-dossier",
|
||
"Rename" : "Renommer",
|
||
"Move mailbox" : "Déplacer le dossier",
|
||
"Repair mailbox" : "Réparer la boite mail",
|
||
"Clear cache" : "Vider le cache",
|
||
"Clear locally cached data, in case there are issues with synchronization." : "Supprimer les données locales en cache pour régler les problèmes de synchronisation.",
|
||
"Subscribed" : "Abonné",
|
||
"Sync in background" : "Synchronisation en arrière-plan",
|
||
"Clear mailbox" : "Vider le dossier",
|
||
"Delete mailbox" : "Supprimer le dossier",
|
||
"All messages in mailbox will be deleted." : "Tous les messages du dossier seront supprimés.",
|
||
"Clear mailbox {name}" : "Vider le dossier {name}",
|
||
"The mailbox and all messages in it will be deleted." : "Le dossier et tous les messages qu'il contient vont être supprimés.",
|
||
"Delete mailbox {name}" : "Supprimer le dossier {name}",
|
||
"An error occurred, unable to rename the mailbox." : "Une erreur s'est produite, impossible de renommer le dossier.",
|
||
"Please wait 10 minutes before repairing again" : "Veuillez attendre 10 minutes avant de réparer à nouveau",
|
||
"_{total} message_::_{total} messages_" : ["{total} message","{total} messages","{total} messages"],
|
||
"Outbox" : "Boîte d'envoi",
|
||
"New message" : "Nouveau message",
|
||
"Error sending your message" : "Erreur lors de l'envoi de votre message",
|
||
"Retry" : "Réessayer",
|
||
"Uploading attachments …" : "Téléversement des pièces jointes en cours…",
|
||
"Sending …" : "Envoi en cours …",
|
||
"Warning sending your message" : "Attention : envoi de votre message",
|
||
"Send anyway" : "Envoyer quand même",
|
||
"Maximize composer" : "Maximiser la fenêtre de composition",
|
||
"Minimize composer" : "Minimiser la fenêtre de composition",
|
||
"Edit message" : "Modifier le message",
|
||
"Draft" : "Brouillon",
|
||
"Reply" : "Répondre",
|
||
"Message saved" : "Message sauvegardé",
|
||
"Failed to save message" : "Impossible de sauvegarder le message",
|
||
"Failed to save draft" : "Impossible de sauvegarder le brouillon",
|
||
"attachment" : "Pièce jointe",
|
||
"attached" : "joint",
|
||
"No sent mailbox configured. Please pick one in the account settings." : "Aucun dossier \"Envoyés\" configuré. Veuillez en choisir un dans les paramètres du compte.",
|
||
"You are trying to send to many recipients in To and/or Cc. Consider using Bcc to hide recipient addresses." : "Vous essayez d'envoyer à plusieurs destinataires dans les champs To et/ou Cc. Envisagez d'utiliser Bcc pour masquer les adresses des destinataires.",
|
||
"You mentioned an attachment. Did you forget to add it?" : "Vous avez évoqué une pièce jointe. Avez-vous oublié de l'attacher ?",
|
||
"Message discarded" : "Message ignoré",
|
||
"Could not discard message" : "Impossible d'ignorer le message",
|
||
"Welcome to {cloudName} Mail" : "Bienvenue sur {cloudName} Mail",
|
||
"Autoresponder off" : "Répondeur automatique désactivé",
|
||
"Autoresponder on" : "Répondeur automatique activé",
|
||
"Autoresponder follows system settings" : "Le répondeur automatique suit les paramètres système",
|
||
"The autoresponder follows your personal absence period settings." : "Le répondeur automatique suit vos paramètres de période d'absence.",
|
||
"Edit absence settings" : "Modifier les paramètres d'absence",
|
||
"First day" : "Premier jour",
|
||
"Last day (optional)" : "Dernier jour (optionnel)",
|
||
"${subject} will be replaced with the subject of the message you are responding to" : "${subject} sera remplacé par l'objet du message auquel vous répondez",
|
||
"Message" : "Message",
|
||
"Oh Snap!" : "Oh zut! :(",
|
||
"Save autoresponder" : "Sauvegarder la réponse automatique",
|
||
"Could not open outbox" : "Impossible d'ouvrir la boîte d'envoi",
|
||
"Pending or not sent messages will show up here" : "Les messages en attente ou non envoyés apparaîtront ici",
|
||
"Copy to \"Sent\" Mailbox" : "Copier vers la boîte aux lettres « Envoyés »",
|
||
"Copy to Sent Mailbox" : "Copier vers la boîte aux lettres Envoyés",
|
||
"Could not copy to \"Sent\" mailbox" : "Impossible de copier vers la boîte aux lettres « Envoyés »",
|
||
"Mail server error" : "Erreur du serveur de messagerie",
|
||
"Message could not be sent" : "Le message n'a pas pu être envoyé",
|
||
"Message deleted" : "Message supprimé",
|
||
"Phishing email" : "E-mail d'hameçonnage",
|
||
"This email might be a phishing attempt" : "Cet e-mail pourrait être une tentative de phishing",
|
||
"Hide suspicious links" : "Masquer les liens suspects",
|
||
"Show suspicious links" : "Montrer les liens suspects",
|
||
"link text" : "Texte du lien",
|
||
"Contacts with this address" : "Contacts ayant cette adresse",
|
||
"Add to Contact" : "Ajouter au contact",
|
||
"New Contact" : "Nouveau contact",
|
||
"Copy to clipboard" : "Copier dans le presse-papiers",
|
||
"Contact name …" : "Nom du contact …",
|
||
"Add" : "Ajouter",
|
||
"Copied email address to clipboard" : "Adresse e-mail copiée dans le presse-papiers",
|
||
"Could not copy email address to clipboard" : "Impossible de copier l'adresse e-mail dans le presse-papiers",
|
||
"Search in mailbox" : "Rechercher dans le dossier",
|
||
"Close" : "Fermer",
|
||
"Search parameters" : "Paramètres de recherche",
|
||
"Search subject" : "Rechercher un sujet",
|
||
"Body" : "Corps",
|
||
"Search body" : "Rechercher dans le corps",
|
||
"Date" : "Date",
|
||
"Pick a start date" : "Sélectionner une date de début",
|
||
"Pick an end date" : "Sélectionner une date de fin",
|
||
"Select senders" : "Sélectionner les expéditeurs",
|
||
"Select recipients" : "Sélectionner les destinataires",
|
||
"Select CC recipients" : "Sélectionner les destinataires en Cc",
|
||
"Select BCC recipients" : "Sélectionner les destinataires en Cci",
|
||
"Tags" : "Étiquettes",
|
||
"Select tags" : "Sélectionner les étiquettes",
|
||
"Marked as" : "Marqué comme",
|
||
"Has attachments" : "Possède des pièces jointes",
|
||
"Mentions me" : "Me mentionner",
|
||
"Has attachment" : "Possède une pièce jointe",
|
||
"Last 7 days" : "7 derniers jours",
|
||
"From me" : "De moi",
|
||
"Clear" : "Effacer",
|
||
"Enable mail body search" : "Rechercher dans le corps de l'e-mail",
|
||
"Sieve is a powerful language for writing filters for your mailbox. You can manage the sieve scripts in Mail if your email service supports it. Sieve is also required to use Autoresponder and Filters." : "Sieve est un langage puissant pour écrire des filtres pour votre boîte mail. Vous pouvez gérer les scripts Sieve dans Mail si votre service d'e-mail le prend en charge. Sieve est également nécessaire pour utiliser l'autorépondeur et les filtres.",
|
||
"Enable sieve filter" : "Activer le filtre Sieve",
|
||
"Sieve host" : "Hôte Sieve",
|
||
"Sieve security" : "Sécurité Sieve",
|
||
"Sieve Port" : "Port Sieve",
|
||
"Sieve credentials" : "Identifiants Sieve",
|
||
"IMAP credentials" : "Identifiants IMAP",
|
||
"Custom" : "Personnalisé",
|
||
"Sieve User" : "Utilisateur Sieve",
|
||
"Sieve Password" : "Mot de passe Sieve",
|
||
"Oh snap!" : "Oh mince!",
|
||
"Save sieve settings" : "Sauvegarder les paramètres Sieve",
|
||
"Save sieve script" : "Sauvegarder le script Sieve",
|
||
"The syntax seems to be incorrect:" : "La syntaxe semble être incorrecte :",
|
||
"Signature …" : "Signature …",
|
||
"Your signature is larger than 2 MB. This may affect the performance of your editor." : "Votre signature fait plus de 2Mo. Cela peut affecter la performance de votre éditeur.",
|
||
"Save signature" : "Enregistrer la signature",
|
||
"Place signature above quoted text" : "Placer la signature au-dessus du texte cité",
|
||
"Edit name or color" : "Modifier le nom ou la couleur",
|
||
"Saving new tag name …" : "Enregistrement du nouveau nom de l'étiquette ...",
|
||
"Delete tag" : "Supprimer l'étiquette",
|
||
"Set tag" : "Ajouter l'étiquette",
|
||
"Unset tag" : "Supprimer l'étiquette",
|
||
"An error occurred, unable to rename the tag." : "Une erreur est survenue, impossible de renommer l'étiquette.",
|
||
"Add default tags" : "Ajouter les étiquettes par défaut",
|
||
"Add tag" : "Ajouter une étiquette",
|
||
"Saving tag …" : "Sauvegarde de l'étiquette en cours ...",
|
||
"Tag name is a hidden system tag" : "Le nom de l'étiquette est celui d'une étiquette système cachée",
|
||
"Tag already exists" : "L'étiquette existe déjà",
|
||
"Tag name cannot be empty" : "Le nom de l'étiquette ne peut pas être vide",
|
||
"An error occurred, unable to create the tag." : "Une erreur est survenue, impossible de créer l'étiquette.",
|
||
"No calendars with task list support" : "Aucune app. de calendrier compatible",
|
||
"Task created" : "Tâche créée",
|
||
"Could not create task" : "Impossible de créer la tâche",
|
||
"Loading thread" : "Chargement du fil de discussion",
|
||
"Not found" : "Non trouvé",
|
||
"Summarizing thread failed." : "Le résumé du fil a échoué.",
|
||
"Could not load your message thread" : "Impossible de charger le fil de discussion",
|
||
"The thread doesn't exist or has been deleted" : "Le fil de discussion n'existe pas ou a été supprimé",
|
||
"Disable reminder" : "Désactiver le rappel",
|
||
"Unsubscribe" : "Se désinscrire",
|
||
"Reply all" : "Répondre à tous",
|
||
"Reply to sender only" : "Répondre à l'émetteur uniquement",
|
||
"Mark as unfavorite" : "Ne plus marquer comme favori",
|
||
"Mark as favorite" : "Marquer comme favori",
|
||
"Mark as unread" : "Marquer comme non lu",
|
||
"Mark as read" : "Marquer comme lu",
|
||
"Archive message" : "Archiver le message",
|
||
"Delete message" : "Supprimer le message",
|
||
"Message source" : "Source du message",
|
||
"Unsubscribe via link" : "Se désabonner via un lien",
|
||
"Unsubscribing will stop all messages from the mailing list {sender}" : "Le désabonnement stoppera la réception des messages de la liste de diffusion {sender}",
|
||
"Send unsubscribe email" : "Envoyer le mail de désinscription",
|
||
"Unsubscribe via email" : "Se désinscrire par mail",
|
||
"Encrypted & verified " : "Chiffré & vérifié",
|
||
"Signature verified" : "Signature vérifiée",
|
||
"Signature unverified " : "Signature non vérifiée",
|
||
"This message was encrypted by the sender before it was sent." : "Ce message a été chiffré par l'émetteur avant d'être envoyé.",
|
||
"This message contains a verified digital S/MIME signature. The message wasn't changed since it was sent." : "Ce message contient une signature numérique S/MIME vérifiée. Il n'a pas été modifié depuis son envoi.",
|
||
"This message contains an unverified digital S/MIME signature. The message might have been changed since it was sent or the certificate of the signer is untrusted." : "Ce message contient une signature numérique S/MIME non vérifiée. Il a pu être modifié depuis son envoi ou le certificat de l'expéditeur n'est pas fiable.",
|
||
"Unsubscribe request sent" : "Requête de désinscription envoyée",
|
||
"Could not unsubscribe from mailing list" : "Impossible de se désinscrire de cette liste de diffusion",
|
||
"Go to latest message" : "Aller au dernier message",
|
||
"Go to newest message" : "Aller au message le plus récent",
|
||
"Thread summary" : "Résumé du fil de discussion",
|
||
"{name} Assistant" : "{name} Assistant",
|
||
"Disable trash retention by leaving the field empty or setting it to 0. Only mails deleted after enabling trash retention will be processed." : "Désactiver la rétention dans la corbeille en laissant le champ vide ou en saisissant 0. Seuls les mails placés dans la corbeille après l'activation de la rétention seront traités.",
|
||
"No senders are trusted at the moment." : "Aucun expéditeur n'est marqué comme fiable pour le moment.",
|
||
"Could not remove trusted sender {sender}" : "Impossible de supprimer l'expéditeur fiable {sender}",
|
||
"(organizer)" : "(organisateur)",
|
||
"Untitled event" : "Événement sans titre",
|
||
"Import into {calendar}" : "Importer dans {calendar}",
|
||
"Event imported into {calendar}" : "Événement importé dans {calendar}",
|
||
"Airplane" : "Avion",
|
||
"Reservation {id}" : "Réservation {id}",
|
||
"Flight {flightNr} from {depAirport} to {arrAirport}" : "Vol {flightNr} de {depAirport} pour {arrAirport}",
|
||
"Train" : "Train",
|
||
"{trainNr} from {depStation} to {arrStation}" : "Train {trainNr} de {depStation} pour {arrStation}",
|
||
"Train from {depStation} to {arrStation}" : "Train de {depStation} pour {arrStation}",
|
||
"Delete action" : "Supprimer l'action",
|
||
"Flag" : "Drapeau",
|
||
"The stop action ends all processing" : "L'action stop met fin à tout les processus ",
|
||
"Delete mail filter {filterName}?" : "Supprimer le filtre d'e-mail {filterName}?",
|
||
"Are you sure to delete the mail filter?" : "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le filtre d'e-mail?",
|
||
"Delete filter" : "Supprimer le filtre",
|
||
"Take control of your email chaos. Filters help you to prioritize what matters and eliminate clutter." : "Prenez le contrôle du chaos de vos e-mails. Les filtres vous aident à hiérarchiser ce qui compte et à éliminer le désordre.",
|
||
"Filter is active" : "Filtre actif",
|
||
"Filter is not active" : "Filtre inactif",
|
||
"New filter" : "Nouveau filtre",
|
||
"Filter saved" : "Filtre sauvegarder",
|
||
"Could not save filter" : "Impossible d'enregistrer le filtre",
|
||
"Filter deleted" : "Filtre supprimé",
|
||
"Could not delete filter" : "Impossible de supprimer le filtre",
|
||
"Operator" : "Opérateur ",
|
||
"If all tests pass, then the actions will be executed" : "Si tous les tests réussissent, les actions seront exécutées",
|
||
"If one test pass, then the actions will be executed" : "Si un test réussit, les actions seront exécutées",
|
||
"Delete test" : "Supprimer le test",
|
||
"Update mail filter" : "Mettre à jour le filtre d'e-mail",
|
||
"Filter name" : "Nom du filtre",
|
||
"Tests" : "Tests",
|
||
"Tests are applied to incoming emails on your mail server, targeting fields such as subject (the email's subject line), from (the sender), and to (the recipient). You can use the following operators to define conditions for these fields:" : "Les tests sont appliqués aux e-mails entrants sur votre serveur de messagerie, en ciblant des champs tels que l'objet (la ligne d'objet de l'e-mail), l'expéditeur (de) et le destinataire (à). Vous pouvez utiliser les opérateurs suivants pour définir des conditions pour ces champs:",
|
||
"An exact match. The field must be identical to the provided value." : "Correspondance exacte. Le champ doit être identique à la valeur fournie.",
|
||
"A substring match. The field matches if the provided value is contained within it. For example, \"report\" would match \"port\"." : "Correspondance de sous-chaîne. Le champ correspond si la valeur fournie est contenue dans celui-ci. Par exemple, \"rapport\" correspondrait à \"port\".",
|
||
"A pattern match using wildcards. The \"*\" symbol represents any number of characters (including none), while \"?\" represents exactly one character. For example, \"*report*\" would match \"Business report 2024\"." : "Une correspondance de modèle utilisant des caractères génériques. Le symbole \"*\" représente un nombre quelconque de caractères (y compris aucun), tandis que \"?\" représente exactement un caractère. Par exemple, \"*rapport*\" correspondrait à \"rapport d'activité 2024\".",
|
||
"New test" : "Nouveau test",
|
||
"Actions" : "Actions",
|
||
"Actions are triggered when the specified tests are true. The following actions are available:" : "Les actions sont déclenchées lorsque les tests spécifiés sont true. Les actions suivantes sont disponibles:",
|
||
"Moves the message into a specified folder." : "Déplace le message dans un dossier spécifié.",
|
||
"Adds a flag to the message." : "Ajoute un drapeau au message.",
|
||
"Halts the execution of the filter script. No further filters with will be processed after this action." : "suspension l'exécution du script de filtrage. Aucun autre filtre ne sera traité après cette action.",
|
||
"New action" : "Nouvelle action",
|
||
"Priority" : "Priorité",
|
||
"Enable filter" : "Activer le filtre",
|
||
"Save filter" : "Sauvegarder le filtre",
|
||
"Mail app" : "Application de messagerie",
|
||
"The mail app allows users to read mails on their IMAP accounts." : "L'application de messagerie permet aux utilisateurs de lire leurs e-mails depuis leurs comptes IMAP.",
|
||
"Here you can find instance-wide settings. User specific settings are found in the app itself (bottom-left corner)." : "Ici vous pouvez trouver les paramètres à l'échelle de l'instance. Les paramètres spécifiques à l'utilisateur se trouvent dans l'application elle-même (coin inférieur gauche).",
|
||
"Account provisioning" : "Provisionnement du compte",
|
||
"A provisioning configuration will provision all accounts with a matching email address." : "Une configuration de provisionnement va provisionner tous les comptes avec une adresse e-mail correspondante.",
|
||
"Using the wildcard (*) in the provisioning domain field will create a configuration that applies to all users, provided they do not match another configuration." : "L'utilisation du caractère générique (*) dans le champ du domaine de provisionnement permet de créer une configuration qui s'applique à tous les utilisateurs, à condition que cela ne corresponde pas à une autre configuration.",
|
||
"The provisioning mechanism will prioritise specific domain configurations over the wildcard domain configuration." : "Le mécanisme d'approvisionnement donnera la priorité aux configurations de domaines spécifiques par rapport à la configuration de domaine générique.",
|
||
"Should a new matching configuration be found after the user was already provisioned with another configuration, the new configuration will take precedence and the user will be reprovisioned with the configuration." : "Si une nouvelle configuration correspondante est trouvée alors que l'utilisateur a déjà été provisionné avec une autre configuration, la nouvelle configuration sera prioritaire et l'utilisateur sera reprovisionné avec cette configuration.",
|
||
"There can only be one configuration per domain and only one wildcard domain configuration." : "Il ne peut y avoir qu'une seule configuration par domaine et qu'une seule configuration de domaine wildcard.",
|
||
"These settings can be used in conjunction with each other." : "Ces paramètres peuvent être utilisés en conjonction les uns avec les autres.",
|
||
"If you only want to provision one domain for all users, use the wildcard (*)." : "Si vous ne voulez provisionner qu'un seul domaine pour tous les utilisateurs, utilisez le caractère wildcard (*).",
|
||
"This setting only makes most sense if you use the same user back-end for your Nextcloud and mail server of your organization." : "Ce paramètre n'a de sens que si vous utilisez le même back-end utilisateur pour votre Nextcloud et le serveur de messagerie de votre organisation.",
|
||
"Provisioning Configurations" : "Configurations de provisionnement",
|
||
"Add new config" : "Ajouter une nouvelle configuration",
|
||
"Provision all accounts" : "Provisionner tous les comptes",
|
||
"Allow additional mail accounts" : "Autoriser des comptes de messagerie supplémentaires",
|
||
"Allow additional Mail accounts from User Settings" : "Autoriser des comptes de messagerie supplémentaires à partir des paramètres de l'utilisateur",
|
||
"Enable text processing through LLMs" : "Permettre le traitement du texte par les LLM",
|
||
"The Mail app can process user data with the help of the configured large language model and provide assistance features like thread summaries, smart replies and event agendas." : "L'app Mail peut traiter des données utilisateurs avec l'aide d'un grand modèle de langage configuré et fournir des fonctionnalités d'assistance comme le résumé d'un fil, les réponses intelligentes ou les agendas des événements.",
|
||
"Enable LLM processing" : "Activer le traitement LLM",
|
||
"Enable classification by importance by default" : "Activer la classification par importance par défaut",
|
||
"The Mail app can classify incoming emails by importance using machine learning. This feature is enabled by default but can be disabled by default here. Individual users will still be able to toggle the feature for their accounts." : "L’application Mail peut classifier les e-mails entrants par importance en utilisant l’apprentissage automatique. Cette fonctionnalité est activée par défaut mais peut être par défaut désactivée ici. Les utilisateurs peuvent individuellement activer ou désactiver la fonctionnalité pour leurs comptes.",
|
||
"Enable classification of important mails by default" : "Activer la classification par importance des e-mails par défaut",
|
||
"Anti Spam Service" : "Service anti-spam",
|
||
"You can set up an anti spam service email address here." : "Vous pouvez configurer une adresse e-mail de service anti-spam ici.",
|
||
"Any email that is marked as spam will be sent to the anti spam service." : "Les e-mails marqués comme indésirables seront envoyé au service anti-spam.",
|
||
"Gmail integration" : "Intégration de Gmail",
|
||
"Gmail allows users to access their email via IMAP. For security reasons this access is only possible with an OAuth 2.0 connection or Google accounts that use two-factor authentication and app passwords." : "Gmail permet aux utilisateurs d'accéder à leur courrier électronique via IMAP. Pour des raisons de sécurité, cet accès n'est possible qu'avec une connexion OAuth 2.0 ou des comptes Google qui utilisent une authentification à deux facteurs et des mots de passe d'application.",
|
||
"You have to register a new Client ID for a \"Web application\" in the Google Cloud console. Add the URL {url} as authorized redirect URI." : "Vous devez enregistrer un nouvel ID client pour une \"application Web\" dans la console Google Cloud. Ajoutez l'URL {url} comme URI de redirection autorisée.",
|
||
"Microsoft integration" : "Intégration Microsoft",
|
||
"Microsoft allows users to access their email via IMAP. For security reasons this access is only possible with an OAuth 2.0 connection." : "Microsoft permet aux utilisateurs d'accéder à leurs e-mails via le protocole IMAP. Pour des raisons de sécurité, cet accès est seulement possible avec une connexion OAuth 2.0.",
|
||
"You have to register a new app in the Microsoft Azure Active Directory portal. Add the URL {url} as redirect URI." : "Vous devez déclarer une nouvelle application dans le portail Microsoft Azure Active Directory. Ajouter l'adresse {url} comme URI de redirection.",
|
||
"Successfully updated config for \"{domain}\"" : "La mise à jour de la configuration de \"{domain}\" a été effectuée avec succès.",
|
||
"Error saving config" : "Erreur lors de l'enregistrement de la configuration",
|
||
"Saved config for \"{domain}\"" : "Configuration sauvegardée pour \"{domain}\"",
|
||
"Could not save provisioning setting" : "Impossible de sauvegarder le paramètre de provisionnement",
|
||
"There was an error when provisioning accounts." : "Il y avait une erreur lors du provisionnement des comptes.",
|
||
"Successfully deleted and deprovisioned accounts for \"{domain}\"" : "Les comptes de \"{domain}\" ont été supprimés et déprovisionnés avec succès.",
|
||
"Error when deleting and deprovisioning accounts for \"{domain}\"" : "Erreur lors de la suppression et du déprovisionnement des comptes pour \"{domain}\".",
|
||
"Could not save default classification setting" : "Impossible de sauvegarder le paramètre de classification par défaut",
|
||
"_Successfully provisioned {count} account._::_Successfully provisioned {count} accounts._" : ["Le provisionnement du compte {count} a été effectué avec succès.","Le provisionnement des comptes {count} a été effectué avec succès.","Le provisionnement des comptes {count} a été effectué avec succès."],
|
||
"Anti Spam" : "Anti-spam",
|
||
"Add the email address of your anti spam report service here." : "Ajoutez l'adresse e-mail de votre service de signalement anti-spam ici.",
|
||
"When using this setting, a report email will be sent to the SPAM report server when a user clicks \"Mark as spam\"." : "Quand vous utilisez ce paramètre, un e-mail de signalement sera envoyé au serveur de signalement anti-spam quand un utilisateur cliquera sur \"Marquer comme indésirable\". ",
|
||
"The original message will be attached as a \"message/rfc822\" attachment." : "Le message d'origine sera joint en tant que pièce jointe \"message/rcf822\".",
|
||
"\"Mark as Spam\" Email Address" : "Adresse e-mail de signalement \"Marquer comme indésirable\".",
|
||
"\"Mark Not Junk\" Email Address" : "Adresse e-mail de signalement \"Marquer comme pas indésirable\".",
|
||
"Reset" : "Réinitialiser",
|
||
"Successfully set up anti spam email addresses" : "L'adresse e-mail de signalement anti-spam a été enregistrée avec succès.",
|
||
"Error saving anti spam email addresses" : "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de l'adresse e-mail de signalement anti-spam.",
|
||
"Successfully deleted anti spam reporting email" : "Suppression réussie de l'e-mail de rapport anti-spam",
|
||
"Error deleting anti spam reporting email" : "Une erreur est survenue lors de la suppression de l'adresse e-mail de signalement anti-spam.",
|
||
"Client ID" : "ID Client",
|
||
"Client secret" : "Secret client",
|
||
"Unlink" : "Dissocier",
|
||
"Google integration configured" : "Intégration de Google configurée",
|
||
"Could not configure Google integration" : "Impossible de configurer l'intégration de Google",
|
||
"Google integration unlinked" : "Intégration de Google dissociée",
|
||
"Could not unlink Google integration" : "Impossible de dissocier l'intégration de Google",
|
||
"Tenant ID (optional)" : "ID du Tenant (optionnel)",
|
||
"Microsoft integration configured" : "Intégration Microsoft configurée",
|
||
"Could not configure Microsoft integration" : "Impossible de configurer l'intégration Microsoft",
|
||
"Microsoft integration unlinked" : "Intégration Microsoft désactivée",
|
||
"Could not unlink Microsoft integration" : "Impossible de désactiver l'intégration Microsoft",
|
||
"Domain Match: {provisioningDomain}" : "Correspondance de domaine : {provisioningDomain}",
|
||
"Email: {email}" : "E-mail : {email}",
|
||
"IMAP: {user} on {host}:{port} ({ssl} encryption)" : "IMAP : {user} sur {host}:{port} ({ssl} encryption)",
|
||
"SMTP: {user} on {host}:{port} ({ssl} encryption)" : "SMTP : {user} sur {host}:{port} ({ssl} encryption)",
|
||
"Sieve: {user} on {host}:{port} ({ssl} encryption)" : "Sieve : {user} sur {host}:{port} ({ssl} encryption)",
|
||
"Configuration for \"{provisioningDomain}\"" : "Configuration pour \"{provisioningDomain}\".",
|
||
"Provisioning domain" : "Domaine d'approvisionnement",
|
||
"Email address template" : "Modèle d'adresse e-mail",
|
||
"IMAP" : "IMAP",
|
||
"User" : "Utilisateur",
|
||
"Host" : "Hôte",
|
||
"Port" : "Port",
|
||
"SMTP" : "SMTP",
|
||
"Master password" : "Mot de passe principal",
|
||
"Use master password" : "Utiliser le mot de passe principal",
|
||
"Sieve" : "Sieve",
|
||
"Enable sieve integration" : "Activer l'intégration Sieve",
|
||
"LDAP aliases integration" : "Intégration des alias LDAP",
|
||
"Enable LDAP aliases integration" : "Activer l'intégration des alias LDAP",
|
||
"The LDAP aliases integration reads an attribute from the configured LDAP directory to provision email aliases." : "L'intégration des alias LDAP lit un attribut de l'annuaire LDAP configuré pour fournir des alias d'adresse e-mail.",
|
||
"LDAP attribute for aliases" : "Attribut LDAP pour les alias",
|
||
"A multi value attribute to provision email aliases. For each value an alias is created. Aliases existing in Nextcloud which are not in the LDAP directory are deleted." : "Un attribut multi-valeurs pour le provisionnement des adresses e-mail. Un alias est créé pour chaque valeur. Les alias existants dans Nextcloud et qui ne sont pas dans le dossier LDAP sont supprimés.",
|
||
"Save Config" : "Enregistrer la configuration",
|
||
"Unprovision & Delete Config" : "Déprovisionner et supprimer la configuration",
|
||
"* %USERID% and %EMAIL% will be replaced with the user's UID and email" : "* %USERID% et %EMAIL% seront remplacés respectivement par l'UID et l’adresse e-mail de l'utilisateur",
|
||
"With the settings above, the app will create account settings in the following way:" : "Avec les paramètres ci-dessus, l'application créera les paramètres de compte de la manière suivante:",
|
||
"S/MIME certificates" : "Certificats S/MIME",
|
||
"Certificate name" : "Nom du certificat",
|
||
"E-mail address" : "Adresse e-mail",
|
||
"Valid until" : "Valide jusqu'à",
|
||
"Delete certificate" : "Supprimer le certificat",
|
||
"No certificate imported yet" : "Pas encore de certificat importé",
|
||
"Import certificate" : "Importer un certificat",
|
||
"Import S/MIME certificate" : "Importer un certificat S/MIME",
|
||
"PKCS #12 Certificate" : "Certificat PKCS #12",
|
||
"PEM Certificate" : "Certificat PEM",
|
||
"Certificate" : "Certificat",
|
||
"Private key (optional)" : "Clé privée (optionnelle)",
|
||
"The private key is only required if you intend to send signed and encrypted emails using this certificate." : "La clé privée n'est requise que si vous prévoyez d'envoyer des messages signés et chiffrés grâce à ce certificat.",
|
||
"Submit" : "Soumettre",
|
||
"The provided PKCS #12 certificate must contain at least one certificate and exactly one private key." : "Le certificat PKCS #12 fourni doit contenir au moins un certificat et une seule clé privée.",
|
||
"Failed to import the certificate. Please check the password." : "L'import du certificat a échoué. Merci de vérifier le mot de passe.",
|
||
"Certificate imported successfully" : "Certificat importé avec succès",
|
||
"Failed to import the certificate. Please make sure that the private key matches the certificate and is not protected by a passphrase." : "L'import du certificat a échoué. Assurez-vous de la correspondance entre la clé privée et le certificat et que celle-ci n'est pas protégée par une phrase secrète.",
|
||
"Failed to import the certificate" : "Échec de l'import du certificat",
|
||
"Account connected" : "Compte connecté",
|
||
"You can close this window" : "Vous pouvez fermer cette fenêtre",
|
||
"Connect your mail account" : "Connectez votre compte e-mail",
|
||
"To add a mail account, please contact your administrator." : "Pour ajouter un compte de messagerie, veuillez contacter votre administrateur.",
|
||
"Next week – {timeLocale}" : "Semaine prochaine – {timeLocale}",
|
||
"This weekend – {timeLocale}" : "Ce week-end – {timeLocale}",
|
||
"Tomorrow – {timeLocale}" : "Demain – {timeLocale}",
|
||
"Later today – {timeLocale}" : "Plus tard aujourd'hui – {timeLocale}",
|
||
"All" : "Tout",
|
||
"Drafts" : "Brouillons",
|
||
"Favorites" : "Favoris",
|
||
"Priority inbox" : "Boite de réception prioritaire",
|
||
"All inboxes" : "Toutes les boîtes de réception",
|
||
"Inbox" : "Boîte de réception",
|
||
"Junk" : "Indésirables",
|
||
"Sent" : "Envoyés",
|
||
"Trash" : "Corbeille",
|
||
"Connect OAUTH2 account" : "Connecter le compte OAUTH2",
|
||
"Error while sharing file" : "Erreur lors du partage du fichier",
|
||
"{from}\n{subject}" : "{from}\n{subject}",
|
||
"_%n new message \nfrom {from}_::_%n new messages \nfrom {from}_" : ["%n nouveau message\nde {from}","%n nouveaux messages\nde {from}","%n nouveaux messages\nde {from}"],
|
||
"Nextcloud Mail" : "Nextcloud Mail",
|
||
"There is already a message in progress. All unsaved changes will be lost if you continue!" : "Il y a déjà un message en cours. Tout changement non sauvegardé sera perdu si vous continuez !",
|
||
"Discard changes" : "Abandonner les modifications",
|
||
"Discard unsaved changes" : "Abandonner les modifications non sauvegardées",
|
||
"Keep editing message" : "Continuer la modification du message",
|
||
"Attachments were not copied. Please add them manually." : "Les pièces jointes n'ont pas été copiées. Veuillez les ajouter manuellement.",
|
||
"Could not create snooze mailbox" : "Impossible de créer un dossier de mise en attente des messages",
|
||
"Message sent" : "Message envoyé",
|
||
"Could not send message" : "Impossible d'envoyer le message",
|
||
"Message copied to \"Sent\" mailbox" : "Message copié vers la boîte aux lettres « Envoyés »",
|
||
"Could not copy message to \"Sent\" mailbox" : "Impossible de copier le message vers la boîte aux lettres « Envoyés »",
|
||
"Could not load {tag}{name}{endtag}" : "Impossible de charger {tag}{name}{endtag}",
|
||
"There was a problem loading {tag}{name}{endtag}" : "Il y a eu un problème de chargement {tag}{name}{endtag}",
|
||
"Could not load your message" : "Impossible de charger votre message",
|
||
"Could not load the desired message" : "Impossible de charger le message souhaité",
|
||
"Could not load the message" : "Impossible de charger le message",
|
||
"Error loading message" : "Erreur lors du chargement du message",
|
||
"Forwarding to %s" : "Redirection vers %s",
|
||
"Click here if you are not automatically redirected within the next few seconds." : "Cliquer ici si vous n’êtes pas automatiquement redirigé dans les prochaines secondes.",
|
||
"Redirect" : "Redirection",
|
||
"The link leads to %s" : "Le lien dirige vers %s",
|
||
"If you do not want to visit that page, you can return to <a href=\"%s\">Mail</a>." : "Si vous ne souhaitez pas visiter cette page, vous pouvez retourner à l'application <a href=\"%s\">Mail</a>.",
|
||
"Continue to %s" : "Continuer vers %s",
|
||
"Sieve filter rules" : "Règles de filtrage Sieve",
|
||
"Sieve filter server" : "Serveur de filtre Sieve",
|
||
"Account creation" : "Création de compte",
|
||
"Sieve is a powerful language for writing filters for your mailbox. You can manage the sieve scripts in Mail if your email service supports it." : "Sieve est un langage puissant pour écrire des filtres pour votre boîte mail. Vous pouvez gérer les scripts Sieve dans Mail si votre service de messagerie le prend en charge."
|
||
},
|
||
"nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;");
|