news/l10n/bg_BG/news.po

255 строки
7.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# George Kamenov, 2014
# Ivo, 2014
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 01:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 05:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: service/feedservice.php:104
msgid "Can not add feed: Exists already"
msgstr "Неможа да се добави потока: Вече съществува"
#: service/feedservice.php:149
msgid ""
"Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated "
"or feed has invalid xml"
msgstr "Неуспешно добавяне на поток: интернет адресът не съществува, SSL сертификатът не може да бъде проверен или потокът има невалиден xml."
#: service/feedservice.php:296
msgid "Articles without feed"
msgstr "Статии без свързан поток"
#: service/folderservice.php:56
msgid "Can not add folder: Exists already"
msgstr "Неможа да добави папката: Вече съществува"
#: templates/part.content.php:3
msgid "Add a feed"
msgstr "Добави поток"
#: templates/part.content.php:4
msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some"
msgstr "Все още няма потоци. Добави няколко"
#: templates/part.content.php:5
msgid "Import feeds and articles"
msgstr "Внеси потоци и статии"
#: templates/part.content.php:12
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"
#: templates/part.content.php:28
msgid "Open website"
msgstr "Отвори интернет станица"
#: templates/part.content.php:44
msgid "Star article"
msgstr "Обележи статия"
#: templates/part.content.php:45
msgid "Unstar article"
msgstr "Премахни отбелезка за статия"
#: templates/part.content.php:48
msgid "Keep article unread"
msgstr "Запази статията като непрочетена"
#: templates/part.content.php:49
msgid "Remove keep article unread"
msgstr "Премахни отбелязването на статията като непрочетена"
#: templates/part.content.php:70
msgid "by"
msgstr "от"
#: templates/part.content.php:71
msgid "from"
msgstr "от"
#: templates/part.content.php:80
msgid "Browser can not play media type"
msgstr "Браузърът не може да пусне медийния тип"
#: templates/part.content.php:86
msgid "Download"
msgstr "Изтегли"
#: templates/part.navigation.addfeed.php:5
#: templates/part.navigation.addfeed.php:58
msgid "Subscribe"
msgstr "Абонирай ме"
#: templates/part.navigation.addfeed.php:15
msgid "Web address"
msgstr "Уеб адрес"
#: templates/part.navigation.addfeed.php:22
msgid "Feed exists already!"
msgstr "Потокът вече съществува!"
#: templates/part.navigation.addfeed.php:27
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: templates/part.navigation.addfeed.php:31
msgid "No folder"
msgstr "Няма папка"
#: templates/part.navigation.addfeed.php:36
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
#: templates/part.navigation.addfeed.php:44
#: templates/part.navigation.addfolder.php:16
#: templates/part.navigation.addfolder.php:17
msgid "Folder name"
msgstr "Име на папката"
#: templates/part.navigation.addfeed.php:51
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: templates/part.navigation.addfeed.php:55
#: templates/part.navigation.addfolder.php:21
#: templates/part.navigation.folder.php:52
msgid "Folder exists already!"
msgstr "Папката вече съществува!"
#: templates/part.navigation.addfolder.php:5
msgid "New Folder"
msgstr "Нова папка"
#: templates/part.navigation.addfolder.php:24
msgid "Create"
msgstr "Създай"
#: templates/part.navigation.feed.php:41
msgid "Deleted feed"
msgstr "Изтрий потока"
#: templates/part.navigation.feed.php:43
msgid "Undo delete feed"
msgstr "Върни изтриване на потока"
#: templates/part.navigation.feed.php:56
#: templates/part.navigation.folder.php:46
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
#: templates/part.navigation.feed.php:70
#: templates/part.navigation.folder.php:77
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: templates/part.navigation.feed.php:79
msgid "Rename feed"
msgstr "Преименувай потока"
#: templates/part.navigation.feed.php:82
msgid "Delete feed"
msgstr "Изтрий потока"
#: templates/part.navigation.feed.php:85
#: templates/part.navigation.folder.php:92
#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:29
msgid "Read all"
msgstr "Прочети всички"
#: templates/part.navigation.feed.php:93
#: templates/part.navigation.folder.php:103
msgid "Dismiss"
msgstr "Затвори"
#: templates/part.navigation.folder.php:20
msgid "Collapse"
msgstr "Намали"
#: templates/part.navigation.folder.php:26
msgid "Deleted folder"
msgstr "Изтрий папка"
#: templates/part.navigation.folder.php:28
msgid "Undo delete folder"
msgstr "Върни изтриване на папка"
#: templates/part.navigation.folder.php:86
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименувай папката"
#: templates/part.navigation.folder.php:89
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтрий папката"
#: templates/part.navigation.starredfeed.php:8
msgid "Starred"
msgstr "Отбелязани"
#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8
msgid "Unread articles"
msgstr "Непрочетени статии"
#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12
msgid "All articles"
msgstr "Всички статии"
#: templates/part.settings.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: templates/part.settings.php:13
msgid "Compact view"
msgstr "Компактен изглед"
#: templates/part.settings.php:20
msgid "Show all articles"
msgstr "Покажи всички статии"
#: templates/part.settings.php:27
msgid "Reverse ordering"
msgstr "В обратен ред"
#: templates/part.settings.php:34
msgid "Disable mark read through scrolling"
msgstr "Премахни отбележи като прочетено по време на скролиране"
#: templates/part.settings.php:40
msgid "Subscriptions (OPML)"
msgstr "Абонаменти (OPML)"
#: templates/part.settings.php:47 templates/part.settings.php:81
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
#: templates/part.settings.php:54 templates/part.settings.php:63
#: templates/part.settings.php:88 templates/part.settings.php:95
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: templates/part.settings.php:69
msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML"
msgstr "Грешка при внасяне: файлът няма валиден OPML"
#: templates/part.settings.php:73
msgid "Unread/Starred Articles"
msgstr "Непрочетени/Отбелязани статии"
#: templates/part.settings.php:101
msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON"
msgstr "Грешка при внасяне: файлът няма валиден JSON"