зеркало из https://github.com/nextcloud/news.git
254 строки
6.4 KiB
Plaintext
254 строки
6.4 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012
|
|
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 01:01-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 05:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: mk\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
|
|
|
#: service/feedservice.php:104
|
|
msgid "Can not add feed: Exists already"
|
|
msgstr "Не можам да додадам фид: Веќе постои"
|
|
|
|
#: service/feedservice.php:149
|
|
msgid ""
|
|
"Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated "
|
|
"or feed has invalid xml"
|
|
msgstr "Не можам да додадам фид: URL-то не постои, SSL сертификатот не може да биде валидиран или фидот има невалиден xml"
|
|
|
|
#: service/feedservice.php:296
|
|
msgid "Articles without feed"
|
|
msgstr "Статии без фид"
|
|
|
|
#: service/folderservice.php:56
|
|
msgid "Can not add folder: Exists already"
|
|
msgstr "Не можам да додадам папка: Веќе постои"
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:3
|
|
msgid "Add a feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:4
|
|
msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:5
|
|
msgid "Import feeds and articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:12
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Освежи"
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:28
|
|
msgid "Open website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:44
|
|
msgid "Star article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:45
|
|
msgid "Unstar article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:48
|
|
msgid "Keep article unread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:49
|
|
msgid "Remove keep article unread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:70
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "од"
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:71
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "од"
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:80
|
|
msgid "Browser can not play media type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.content.php:86
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Преземи"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfeed.php:5
|
|
#: templates/part.navigation.addfeed.php:58
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Претплата"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfeed.php:15
|
|
msgid "Web address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfeed.php:22
|
|
msgid "Feed exists already!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfeed.php:27
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Папка"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfeed.php:31
|
|
msgid "No folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfeed.php:36
|
|
msgid "New folder"
|
|
msgstr "Нова папка"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfeed.php:44
|
|
#: templates/part.navigation.addfolder.php:16
|
|
#: templates/part.navigation.addfolder.php:17
|
|
msgid "Folder name"
|
|
msgstr "Име на папка"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfeed.php:51
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfeed.php:55
|
|
#: templates/part.navigation.addfolder.php:21
|
|
#: templates/part.navigation.folder.php:52
|
|
msgid "Folder exists already!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfolder.php:5
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.addfolder.php:24
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Создај"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.feed.php:41
|
|
msgid "Deleted feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.feed.php:43
|
|
msgid "Undo delete feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.feed.php:56
|
|
#: templates/part.navigation.folder.php:46
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Преименувај"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.feed.php:70
|
|
#: templates/part.navigation.folder.php:77
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.feed.php:79
|
|
msgid "Rename feed"
|
|
msgstr "Преименувај го фидот"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.feed.php:82
|
|
msgid "Delete feed"
|
|
msgstr "Избриши канал"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.feed.php:85
|
|
#: templates/part.navigation.folder.php:92
|
|
#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:29
|
|
msgid "Read all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.feed.php:93
|
|
#: templates/part.navigation.folder.php:103
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.folder.php:20
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "Собери"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.folder.php:26
|
|
msgid "Deleted folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.folder.php:28
|
|
msgid "Undo delete folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.folder.php:86
|
|
msgid "Rename folder"
|
|
msgstr "Преименувај папка"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.folder.php:89
|
|
msgid "Delete folder"
|
|
msgstr "Избриши папка"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.starredfeed.php:8
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Со ѕвезда"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8
|
|
msgid "Unread articles"
|
|
msgstr "Непрочитани статии"
|
|
|
|
#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12
|
|
msgid "All articles"
|
|
msgstr "Сите статии"
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:8
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Подесувања"
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:13
|
|
msgid "Compact view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:20
|
|
msgid "Show all articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:27
|
|
msgid "Reverse ordering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:34
|
|
msgid "Disable mark read through scrolling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:40
|
|
msgid "Subscriptions (OPML)"
|
|
msgstr "Претплати (OPML)"
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:47 templates/part.settings.php:81
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Увези"
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:54 templates/part.settings.php:63
|
|
#: templates/part.settings.php:88 templates/part.settings.php:95
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Извези"
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:69
|
|
msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML"
|
|
msgstr "Грешка при импортирање: датотеката не содржи валиден OPML"
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:73
|
|
msgid "Unread/Starred Articles"
|
|
msgstr "Непрочитани/Означени статии"
|
|
|
|
#: templates/part.settings.php:101
|
|
msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON"
|
|
msgstr "Грешка при импортирање: датотеката не содржи валиден JSON"
|