nextcloud-vue/l10n/de_DE.pot

171 строка
3.2 KiB
Plaintext
Исходник Обычный вид История

#
# Translators:
# Philipp Fischbeck <pfischbeck@googlemail.com>, 2020
# ProfDrJones <jones@fs.cs.hm.edu>, 2020
# Gustav Gyges, 2021
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2022\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de_DE/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (unsichtbar)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (eingeschränkt)"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Tiere & Natur"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Avatar von {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar von {displayName}, {status}"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
msgid "Change title"
msgstr "Titel ändern"
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Close modal"
msgstr "Modal schließen"
msgid "Close navigation"
msgstr "Navigation schließen"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Änderungen bestätigen"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Edit item"
msgstr "Objekt bearbeiten"
msgid "External documentation for {title}"
msgstr "Externe Dokumentation für {title}"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
msgid "Flags"
msgstr "Flaggen"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Essen & Trinken"
msgid "Frequently used"
msgstr "Häufig verwendet"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Zurück zur Liste"
msgid "items"
msgstr "Elemente"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Nachrichtenlimit von {count} Zeichen erreicht"
msgid "More {dashboardItemType} …"
msgstr "Mehr {dashboardItemType} …"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "No emoji found"
msgstr "Kein Emoji gefunden"
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigation öffnen"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diashow pausieren"
msgid "People & Body"
msgstr "Menschen & Körper"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Ein Emoji auswählen"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Bitte eine Zeitzone auswählen:"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgid "Select a tag"
msgstr "Schlagwort auswählen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Einstellungen für die Navigation"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Smileys & Emotionen"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Diashow starten"
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reisen & Orte"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Tippen, um eine Zeitzone zu suchen"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Die Gruppe kann nicht durchsucht werden"
msgid "Undo changes"
msgstr "Änderungen rückgängig machen"
msgid "Write message, @ to mention someone, : for emoji autocompletion …"
msgstr ""
"Nachricht schreiben, @, um jemanden zu erwähnen, : für die automatische "
"Vervollständigung von Emojis …"