Translate l10n/messages.pot in id
100% translated source file: 'l10n/messages.pot' on 'id'.
This commit is contained in:
Родитель
9d541029d2
Коммит
20519a346c
230
l10n/id.pot
230
l10n/id.pot
|
@ -1,279 +1,323 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Transifex Bot <>, 2023
|
||||
# Empty Slot Filler, 2023
|
||||
# Linerly <linerly@proton.me>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@proton.me>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/id/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "{tag} (invisible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{tag} (tidak terlihat)"
|
||||
|
||||
msgid "{tag} (restricted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{tag} (dibatasi)"
|
||||
|
||||
msgid "A color with a HEX value {hex}"
|
||||
msgstr "Warna dengan nilai HEX {hex}"
|
||||
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "beberapa detik yang lalu"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tindakan"
|
||||
|
||||
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tindakan untuk item dengan nama \"{name}\""
|
||||
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivitas"
|
||||
|
||||
msgid "Animals & Nature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satwa dan Alam"
|
||||
|
||||
msgid "Any link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semua tautan"
|
||||
|
||||
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa pun yang dibagikan dengan grup orang yang sama akan muncul di sini"
|
||||
|
||||
msgid "Avatar of {displayName}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avatar {displayName}"
|
||||
|
||||
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avatar {displayName}, {status}"
|
||||
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "tidak tersedia"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
msgid "Back to provider selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kembali ke pemilihan penyedia"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batalkan perubahan"
|
||||
|
||||
msgid "Change name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah nama"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih"
|
||||
|
||||
msgid "Clear search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bersihkan pencarian"
|
||||
|
||||
msgid "Clear selected"
|
||||
msgstr "Hapus terpilih"
|
||||
|
||||
msgid "Clear text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bersihkan teks"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close modal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
msgid "Close navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutup navigasi"
|
||||
|
||||
msgid "Close sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutup bilah sisi"
|
||||
|
||||
msgid "Close Smart Picker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutup Pemilih Cerdas"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciutkan menu"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfirmasikan perubahan"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khusus"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect {option}"
|
||||
msgstr "Batalkan pemilihan {option}"
|
||||
|
||||
msgid "do not disturb"
|
||||
msgstr "jangan ganggu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edit item"
|
||||
|
||||
msgid "Enter link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masukkan tautan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
||||
" you have any questions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kesalahan saat mengambil sumber daya terkait. Hubungi administrator sistem "
|
||||
"Anda jika ada pertanyaan."
|
||||
|
||||
msgid "External documentation for {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentasi eksternal untuk {name}"
|
||||
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanda"
|
||||
|
||||
msgid "Food & Drink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makanan dan Minuman"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sering digunakan"
|
||||
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
|
||||
msgid "Go back to the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kembali ke daftar"
|
||||
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
msgstr "Emas"
|
||||
|
||||
msgid "Hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembunyikan sandi"
|
||||
|
||||
msgid "Load more \"{options}\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Load more \"{options}\""
|
||||
msgstr "Muat \"{options}\" lainnya"
|
||||
|
||||
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batas jumlah karakter pesan ({count} karakter) tercapai"
|
||||
|
||||
msgid "More items …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Item lainnya…"
|
||||
|
||||
msgid "More options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opsi lainnya"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selanjutnya"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud blue"
|
||||
msgstr "Biru Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "No emoji found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada emoji yang ditemukan"
|
||||
|
||||
msgid "No link provider found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada penyedia tautan yang ditemukan"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada hasil"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objek"
|
||||
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "luring"
|
||||
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "daring"
|
||||
|
||||
msgid "Open contact menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka menu kontak"
|
||||
|
||||
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka tautan ke \"{resourceName}\""
|
||||
|
||||
msgid "Open menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka menu"
|
||||
|
||||
msgid "Open navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka navigasi"
|
||||
|
||||
msgid "Open settings menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka menu pengaturan"
|
||||
|
||||
msgid "Password is secure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kata sandi sudah aman"
|
||||
|
||||
msgid "Pause slideshow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeda tayangan slide"
|
||||
|
||||
msgid "People & Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orang & Badan"
|
||||
|
||||
msgid "Pick a date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih tanggal"
|
||||
|
||||
msgid "Pick a date and a time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih tanggal dan waktu"
|
||||
|
||||
msgid "Pick a month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih bulan"
|
||||
|
||||
msgid "Pick a time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih waktu"
|
||||
|
||||
msgid "Pick a week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih pekan"
|
||||
|
||||
msgid "Pick a year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih tahun"
|
||||
|
||||
msgid "Pick an emoji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih emoji"
|
||||
|
||||
msgid "Please select a time zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mohon pilih zona waktu"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sebelumnya"
|
||||
|
||||
msgid "Provider icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikon penyedia"
|
||||
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Ungu"
|
||||
|
||||
msgid "Raw link {options}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tautan mentah {options}"
|
||||
|
||||
msgid "Related resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sumber daya terkait"
|
||||
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Simpan perubahan"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
msgid "Search emoji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cari emoji"
|
||||
|
||||
msgid "Search for options"
|
||||
msgstr "Cari opsi"
|
||||
|
||||
msgid "Search for time zone"
|
||||
msgstr "Cari zona waktu"
|
||||
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasil pencarian"
|
||||
|
||||
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
||||
#. few seconds ago'
|
||||
msgid "sec. ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dtk. yang lalu"
|
||||
|
||||
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
||||
msgid "seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "beberapa detik lalu"
|
||||
|
||||
msgid "Select a tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih tag"
|
||||
|
||||
msgid "Select provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih penyedia"
|
||||
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Dipilih"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
msgid "Settings navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigasi pengaturan"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan sandi"
|
||||
|
||||
msgid "Smart Picker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pemilih Cerdas"
|
||||
|
||||
msgid "Smileys & Emotion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senyuman & Perasaan"
|
||||
|
||||
msgid "Start slideshow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mulai salindia"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ketik untuk mulai mencari"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirimkan"
|
||||
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simbol"
|
||||
|
||||
msgid "Travel & Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perjalanan & Tempat"
|
||||
|
||||
msgid "Type to search time zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ketik untuk mencari zona waktu"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to search the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari dalam grup"
|
||||
|
||||
msgid "Undo changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urungkan perubahan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
|
||||
"autocompletion …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "User status: {status}"
|
||||
msgstr "Status pengguna: {status}"
|
||||
|
||||
msgid "Write a message …"
|
||||
msgstr "Tulis pesan ..."
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче