Translate /l10n/messages.pot in fr

translation completed for the source file '/l10n/messages.pot'
on the 'fr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-01-13 17:25:06 +00:00 коммит произвёл GitHub
Родитель 56b79afae9
Коммит 4cfa3c4262
Не найден ключ, соответствующий данной подписи
Идентификатор ключа GPG: 4AEE18F83AFDEB23
1 изменённых файлов: 10 добавлений и 5 удалений

Просмотреть файл

@ -8,14 +8,14 @@
# Ludovici t <ludovic.tourtelier@e-c.bzh>, 2020
# Framboise Pi, 2021
# Boris Alet, 2021
# Cédric JARRIGE <jarrige.cedric@gmail.com>, 2022
# salixor, 2022
# Jean-Claude Richard <jcr-conseil@otherway.eu>, 2022
# Mer0me <postmaster@merome.net>, 2022
# Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Mer0me <postmaster@merome.net>, 2022\n"
"Last-Translator: Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: fr\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "Éditer l'élément"
msgid "Error getting related resources"
msgstr "Erreur à la récupération des ressources liées"
msgid "Error parsing svg"
msgstr "Erreur d'analyse SVG"
msgid "External documentation for {title}"
msgstr "Documentation externe pour {title}"
@ -196,7 +199,9 @@ msgstr "Impossible de chercher le groupe"
msgid "Undo changes"
msgstr "Annuler les changements"
msgid "Write message, @ to mention someone, : for emoji autocompletion …"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""
"Ecrire un message, @ pour mentionner quelqu'un, : pour l'auto-complétion des"
" émoticônes"
"Écrire un message, utiliser \"@\" pour mentionner une personne, \":\" pour "
"l'autocomplétion des émojis..."