Merge pull request #5781 from nextcloud-libraries/chore/prepare-9-0-0-alpha5

Prepare v9.0.0-alpha.5 release
This commit is contained in:
Ferdinand Thiessen 2024-07-16 15:48:20 +02:00 коммит произвёл GitHub
Родитель 79ddba5f2e 3c36ce32be
Коммит 93471ddf0c
Не найден ключ, соответствующий данной подписи
Идентификатор ключа GPG: B5690EEEBB952194
20 изменённых файлов: 1658 добавлений и 110 удалений

Просмотреть файл

@ -7,8 +7,8 @@
All notable changes to this project will be documented in this file.
## [v9.0.0](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/tree/v9.0.0-alpha.3) (unreleased)
[Full Changelog](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/compare/v8.12.0...v9.0.0-alpha.3)
## [v9.0.0](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/tree/v9.0.0-alpha.5) (unreleased)
[Full Changelog](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/compare/v8.14.0...v9.0.0-alpha.5)
### 💥 Breaking Changes
* The package now uses Vue 3 instead of Vue 2.7
@ -105,6 +105,28 @@ All notable changes to this project will be documented in this file.
* fix: Adjust Typescript definition export [\#5583](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5583) \([susnux](https://github.com/susnux)\)
* chore: Update stylings from server [\#5473](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5473) \([susnux](https://github.com/susnux)\)
* [next] chore: Update and pin development dependencies [\#5266](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5266) \([susnux](https://github.com/susnux)\)
* [next] chore(NcUserStatusIcon): remove warn if status is not set by @ShGKme in https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5744
## [v8.14.0](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/tree/v8.14.0) (2024-07-04)
[Full Changelog](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/compare/v8.13.0...v8.14.0)
### 🚀 Enhancements
* feat(NcAppSidebar): force show navigation for a single tab [\#5740](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5740) \([Antreesy](https://github.com/Antreesy)\)
* feat(NcButton): Add `size` prop to allow setting the button size to `small`, `normal`, `large` [\#5767](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5767) \([susnux](https://github.com/susnux)\)
* feat: migrate `NcCollectionList` component from `nextcloud-vue-collections` [\#5757](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5757) \([Antreesy](https://github.com/Antreesy)\)
* fix(NcDialog): Ensure the dialog is correctly labelled by its name [\#5771](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5771) \([susnux](https://github.com/susnux)\)
### 🐛 Fixed bugs
* fix: Migrate SCSS `$clickable-area` to CSS `--default-clickable-area` [\#5694](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5694) \([marcoambrosini](https://github.com/marcoambrosini)\)
* fix(NcMentionBubble): hide selectable mention id from widescreens [\#5753](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5753) \([Antreesy](https://github.com/Antreesy)\)
* style(NcHeaderMenu): pass text-on-background color for header menu [\#5747](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5747) \([Antreesy](https://github.com/Antreesy)\)
* Fix input field label alignment [\#5766](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5766) \([marcoambrosini](https://github.com/marcoambrosini)\)
* fix(NcRichContentEditable): remove overlapping placeholder with tribute trigger [\#5749](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5749) \([DorraJaouad](https://github.com/DorraJaouad)\)
* fix(NcReferenceWidget): pass elements to intersection observer [\#5754](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5754) \([DorraJaouad](https://github.com/DorraJaouad)\)
* fix(NcCheckboxRadioSwitch): only bind aria attributes to the input [\#5777](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/pull/5777) \([skjnldsv](https://github.com/skjnldsv)\)
### Changed
* Updated translations
## [v8.13.0](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/tree/v8.13.0) (2024-06-20)
[Full Changelog](https://github.com/nextcloud-libraries/nextcloud-vue/compare/v8.12.0...v8.13.0)

Просмотреть файл

@ -2,10 +2,11 @@
# Translators:
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2024
# hamza mahjoubi, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2024\n"
"Last-Translator: hamza mahjoubi, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: ar\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgid "A color with a HEX value {hex}"
msgstr "لون بالقيمة الست عشرية {hex}"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "منذ عدة ثوانٍ مضت"
msgstr "منذ عدة ثوانٍ"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
msgid "Acapulco"
@ -94,13 +95,13 @@ msgid "Close"
msgstr "أغلِق"
msgid "Close navigation"
msgstr "أغلِق المُتصفِّح"
msgstr "أغلِق التصفح"
msgid "Close sidebar"
msgstr "قفل الشريط الجانبي"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr "أغلِق اللاقط الذكي Smart Picker"
msgstr "أغلِق Smart Picker"
msgid "Collapse menu"
msgstr "طَيُّ القائمة"
@ -133,6 +134,9 @@ msgstr "تعديل عنصر"
msgid "Emoji picker"
msgstr "لاقط الإيموجي"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "تمكين المنظور التفاعلي"
msgid "Enter link"
msgstr "أدخِل الرابط"
@ -248,6 +252,9 @@ msgstr "إفتَح القائمة"
msgid "Open navigation"
msgstr "إفتَح المتصفح"
msgid "Open sidebar"
msgstr "إفتَح الشريط الجانبي"
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
@ -299,6 +306,9 @@ msgstr " الرابط الخام raw link ـ {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "مصادر ذات صلة"
msgid "Related team resources"
msgstr "موارد للفريق ذات صلة"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "بُنِّي زهري"
@ -387,6 +397,9 @@ msgstr "تراجَع عن التغييرات"
msgid "User status: {status}"
msgstr "حالة المستخدِم: {status}"
msgid "View team"
msgstr "عرض الفريق"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "نبيذي"

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2023
# enolp <enolp@softastur.org>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2023\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2024\n"
"Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ast/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: ast\n"
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "Viola azulao"
msgid "Boston Blue"
msgstr "Azul Boston"
msgid "busy"
msgstr "ocupáu"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Encaboxar los cambeos"
@ -101,12 +104,18 @@ msgstr "Zarrar la seleición intelixente"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Recoyer el menú"
msgid "Color picker"
msgstr "Selector de colores"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Confirmar los cambeos"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Tonu d'aspeutu escuru"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
@ -120,6 +129,12 @@ msgstr "nun molestar"
msgid "Edit item"
msgstr "Editar l'elementu"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Selector de fustaxes"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Activar la vista interactiva"
msgid "Enter link"
msgstr "Introducir l'enllaz"
@ -164,6 +179,12 @@ msgstr "Anubrir la contraseña"
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Ayuda de la navegación pente'l tecláu"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Tonu d'aspeutu claru"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Cargar más «{options}»"
@ -171,6 +192,15 @@ msgstr "Cargar más «{options}»"
msgid "Mariner"
msgstr "Marineru"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Tonu d'aspeutu medio escuru"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Tonu d'aspeutu medio claru"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Tonu d'aspeutu mediu"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Algamóse la llende del mensaxe con {count} caráuteres"
@ -180,6 +210,9 @@ msgstr "Más elementos…"
msgid "More options"
msgstr "Más opciones"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Color d'aspeutu neutral"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@ -208,9 +241,6 @@ msgstr "Olivina"
msgid "online"
msgstr "en llinia"
msgid "Open contact menu"
msgstr "Abrir el menú de contautu"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Abrir l'enllaz a «{resourceName}»"
@ -220,6 +250,12 @@ msgstr "Abrir le menú"
msgid "Open navigation"
msgstr "Abrir la navegación"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Abrir la barra llateral"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Password is secure"
msgstr "La contraseña ye segura"
@ -268,6 +304,9 @@ msgstr "Enllaz en bruto {optiones}"
msgid "Related resources"
msgstr "Recursos rellacionao"
msgid "Related team resources"
msgstr "Recursos rellacionaos colos equipos"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Marrón arrosao"
@ -314,6 +353,15 @@ msgstr "Navegación pela configuración"
msgid "Show password"
msgstr "Amosar la contraseña"
msgid "Skin tone"
msgstr "Tonu d'aspeutu"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Dir a la navegación d'aplicaciones"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Dir al conteníu principal"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Selector intelixente"
@ -347,6 +395,9 @@ msgstr "Desfacer los cambeos"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Estáu del usuariu: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Ver l'equipu"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whiskey"

Просмотреть файл

@ -1,12 +1,13 @@
#
# Translators:
# Joas Schilling, 2023
# Martin Bonde <Martin@maboni.dk>, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# Martin "phnoggie" Trads, 2023
# Martin Bonde <Martin@maboni.dk>, 2024
# Rasmus Rosendahl-Kaa, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
"Last-Translator: Rasmus Rosendahl-Kaa, 2024\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/da/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: da\n"
@ -18,9 +19,16 @@ msgstr "{tag} (usynlig)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (begrænset)"
msgid "A color with a HEX value {hex}"
msgstr "En farve med en HEX-værdi {hex}"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "et par sekunder siden"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
@ -45,12 +53,27 @@ msgstr "Avatar af {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar af {displayName}, {status}"
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
msgid "away"
msgstr "væk"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
msgid "Back to provider selection"
msgstr "Tilbage til udbydervalg"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
msgid "Blue Violet"
msgstr "Blue Violet"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
msgid "Boston Blue"
msgstr "Boston Blue"
msgid "busy"
msgstr "optaget"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Annuller ændringer"
@ -63,15 +86,15 @@ msgstr "Vælg"
msgid "Clear search"
msgstr "Ryd søgning"
msgid "Clear selected"
msgstr "Ryd valgt"
msgid "Clear text"
msgstr "Ryd tekst"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgid "Close modal"
msgstr "Luk vindue"
msgid "Close navigation"
msgstr "Luk navigation"
@ -79,10 +102,13 @@ msgid "Close sidebar"
msgstr "Luk sidepanel"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr ""
msgstr "Luk Smart Vælger"
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
msgstr "Skjul menuen"
msgid "Color picker"
msgstr "Farvevælger"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Bekræft ændringer"
@ -90,23 +116,48 @@ msgstr "Bekræft ændringer"
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Mørk skin tone"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
msgid "Deselect {option}"
msgstr "Fravælg {option}"
msgid "do not disturb"
msgstr "forstyr ikke"
msgid "Edit item"
msgstr "Rediger emne"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Emoji vælger"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Aktiver interaktiv visning"
msgid "Enter link"
msgstr ""
msgstr "Indtast link"
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
"Fejl ved hentning af relaterede ressourcer. Kontakt venligst din "
"systemadministrator, hvis du har spørgsmål."
msgid "External documentation for {name}"
msgstr ""
msgstr "Ekstern dokumentation for {name}"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
msgid "Feldspar"
msgstr "Feldspar"
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
@ -122,11 +173,36 @@ msgstr "Global"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Tilbage til listen"
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
msgid "Hide password"
msgstr "Skjul kodeord"
msgid "Load more \"{options}\"\""
msgstr ""
msgid "invisible"
msgstr "usynlig"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Hjælp til tastaturnavigation"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Lys skin tone"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Indlæs flere \"{options}\""
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
msgid "Mariner"
msgstr "Mariner"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Medium mørk skin tone"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Medium lys skin tone"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Medium skin tone"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Begrænsning på {count} tegn er nået"
@ -135,16 +211,22 @@ msgid "More items …"
msgstr "Mere ..."
msgid "More options"
msgstr ""
msgstr "Flere muligheder"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Neutral skin color"
msgid "Next"
msgstr "Videre"
msgid "Nextcloud blue"
msgstr "Nextcloud blue"
msgid "No emoji found"
msgstr "Ingen emoji fundet"
msgid "No link provider found"
msgstr ""
msgstr "Ingen linkudbyder fundet"
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultater"
@ -152,20 +234,30 @@ msgstr "Ingen resultater"
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
msgid "Open contact menu"
msgstr ""
msgid "offline"
msgstr "offline"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
msgid "Olivine"
msgstr "Olivine"
msgid "online"
msgstr "online"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr ""
msgstr "Åbn link til \"{resourceName}\""
msgid "Open menu"
msgstr ""
msgstr "Åben menu"
msgid "Open navigation"
msgstr "Åbn navigation"
msgid "Open settings menu"
msgstr ""
msgid "Open sidebar"
msgstr "Åbn sidepanel"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Password is secure"
msgstr "Kodeordet er sikkert"
@ -177,22 +269,22 @@ msgid "People & Body"
msgstr "Mennesker & Menneskekroppen"
msgid "Pick a date"
msgstr ""
msgstr "Vælg en dato"
msgid "Pick a date and a time"
msgstr ""
msgstr "Vælg en dato og tidspunkt"
msgid "Pick a month"
msgstr ""
msgstr "Vælg en måned"
msgid "Pick a time"
msgstr ""
msgstr "Vælg et tidspunkt"
msgid "Pick a week"
msgstr ""
msgstr "Vælg en uge"
msgid "Pick a year"
msgstr ""
msgstr "Vælg et år"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Vælg en emoji"
@ -204,19 +296,35 @@ msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
msgid "Provider icon"
msgstr ""
msgstr "Udbyder ikon"
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"
msgid "Raw link {options}"
msgstr ""
msgstr "Rå link {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Relaterede emner"
msgid "Related team resources"
msgstr "Relaterede teamressourcer"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Rosy brown"
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Search emoji"
msgstr ""
msgstr "Søg emoji"
msgid "Search for time zone"
msgstr "Søg efter tidszone"
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
@ -224,17 +332,20 @@ msgstr "Søgeresultater"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr ""
msgstr "sek. siden"
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr ""
msgstr "sekunder siden"
msgid "Select a tag"
msgstr "Vælg et mærke"
msgid "Select provider"
msgstr ""
msgstr "Vælg udbyder"
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
@ -245,8 +356,17 @@ msgstr "Naviger i indstillinger"
msgid "Show password"
msgstr "Vis kodeord"
msgid "Skin tone"
msgstr "Skin tone"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Spring til app navigation"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Spring til hovedindhold"
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
msgstr "Smart Vælger"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Smileys & Emotion"
@ -255,7 +375,7 @@ msgid "Start slideshow"
msgstr "Start fremvisning"
msgid "Start typing to search"
msgstr ""
msgstr "Begynd at skrive for at søge"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
@ -275,9 +395,15 @@ msgstr "Kan ikke søge på denne gruppe"
msgid "Undo changes"
msgstr "Fortryd ændringer"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""
"Skriv besked, brug \"@\" for at nævne nogen, brug \":\" til emoji-"
"autofuldførelse ..."
msgid "User status: {status}"
msgstr "Brugerstatus: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Se teamet"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whiskey"
msgid "Write a message …"
msgstr "Skriv en besked ..."

Просмотреть файл

@ -4,10 +4,11 @@
# Markus Eckstein, 2023
# Andy Scherzinger <info@andy-scherzinger.de>, 2023
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2024
# Martin Wilichowski, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2024\n"
"Last-Translator: Martin Wilichowski, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: de\n"
@ -109,12 +110,18 @@ msgstr "Smart Picker schließen"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Menü einklappen"
msgid "Color picker"
msgstr "Farbauswahl"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Änderungen bestätigen"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Dunkler Hautfarbton"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Sintflut"
@ -128,6 +135,12 @@ msgstr "Bitte nicht stören"
msgid "Edit item"
msgstr "Objekt bearbeiten"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Emoji-Auswahl"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Die interaktive Ansicht aktivieren"
msgid "Enter link"
msgstr "Link eingeben"
@ -172,6 +185,12 @@ msgstr "Passwort verbergen"
msgid "invisible"
msgstr "Unsichtbar"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Tastatur-Navigationshilfe"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Heller Hautfarbton"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Weitere \"{options}\" laden"
@ -179,6 +198,15 @@ msgstr "Weitere \"{options}\" laden"
msgid "Mariner"
msgstr "Seemann"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Mitteldunkler Hautfarbton"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Mittelheller Hautfarbton"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Mittlerer Hautfarbton"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Nachrichtenlimit von {count} Zeichen erreicht."
@ -188,6 +216,9 @@ msgstr "Weitere Elemente …"
msgid "More options"
msgstr "Weitere Optionen"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Neutraler Hautfarbton"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
@ -216,9 +247,6 @@ msgstr "Olivin"
msgid "online"
msgstr "Online"
msgid "Open contact menu"
msgstr "Kontaktmenü öffnen"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Link zu \"{resourceName}“ öffnen"
@ -228,6 +256,9 @@ msgstr "Menü öffnen"
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigation öffnen"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Seitenleiste öffnen"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@ -279,6 +310,9 @@ msgstr "Unverarbeiteter Link {Optionen}"
msgid "Related resources"
msgstr "Verwandte Ressourcen"
msgid "Related team resources"
msgstr "Verwandte Team-Ressourcen"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Rosiges Braun"
@ -325,6 +359,15 @@ msgstr "Einstellungen für die Navigation"
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
msgid "Skin tone"
msgstr "Hautfarbton"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Zur App-Navigation springen"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Smart Picker"
@ -358,6 +401,9 @@ msgstr "Änderungen rückgängig machen"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Benutzerstatus: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Team anzeigen"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whiskey"

Просмотреть файл

@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Dunkler Skin-Farbton"
msgstr "Dunkler Hautfarbton"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
@ -136,6 +136,9 @@ msgstr "Element bearbeiten"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Emoji-Auswahl"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Die interaktive Ansicht aktivieren"
msgid "Enter link"
msgstr "Link eingeben"
@ -184,7 +187,7 @@ msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Tastatur-Navigationshilfe"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Heller Skin-Farbton"
msgstr "Heller Hautfarbton"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Weitere \"{options}\" laden"
@ -194,13 +197,13 @@ msgid "Mariner"
msgstr "Seemann"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Mitteldunkler Skin-Farbton"
msgstr "Mitteldunkler Hautfarbton"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Mittelheller Skin-Farbton"
msgstr "Mittelheller Hautfarbton"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Mittlerer Skin-Farbton"
msgstr "Mittlerer Hautfarbton"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Nachrichtenlimit von {count} Zeichen erreicht"
@ -212,7 +215,7 @@ msgid "More options"
msgstr "Mehr Optionen"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Neutraler Skin-Farbton"
msgstr "Neutraler Hautfarbton"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
@ -251,6 +254,9 @@ msgstr "Menü öffnen"
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigation öffnen"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Seitenleiste öffnen"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@ -302,6 +308,9 @@ msgstr "Unverarbeiteter Link {Optionen}"
msgid "Related resources"
msgstr "Verwandte Ressourcen"
msgid "Related team resources"
msgstr "Verwandte Team-Ressourcen"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Rosiges Braun"
@ -349,7 +358,7 @@ msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
msgid "Skin tone"
msgstr "Skin-Farbton"
msgstr "Hautfarbton"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Zur App-Navigation springen"
@ -390,6 +399,9 @@ msgstr "Änderungen rückgängig machen"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Benutzerstatus: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Team anzeigen"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whiskey"

Просмотреть файл

@ -1,11 +1,11 @@
#
# Translators:
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2023
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/en_GB/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: en_GB\n"
@ -17,9 +17,16 @@ msgstr "{tag} (invisible)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (restricted)"
msgid "A color with a HEX value {hex}"
msgstr "A colour with a HEX value {hex}"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "a few seconds ago"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
@ -44,6 +51,7 @@ msgstr "Avatar of {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar of {displayName}, {status}"
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
msgid "away"
msgstr "away"
@ -53,6 +61,17 @@ msgstr "Back"
msgid "Back to provider selection"
msgstr "Back to provider selection"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
msgid "Blue Violet"
msgstr "Blue Violet"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
msgid "Boston Blue"
msgstr "Boston Blue"
msgid "busy"
msgstr "busy"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancel changes"
@ -65,15 +84,15 @@ msgstr "Choose"
msgid "Clear search"
msgstr "Clear search"
msgid "Clear selected"
msgstr "Clear selected"
msgid "Clear text"
msgstr "Clear text"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgid "Close modal"
msgstr "Close modal"
msgid "Close navigation"
msgstr "Close navigation"
@ -86,18 +105,37 @@ msgstr "Close Smart Picker"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Collapse menu"
msgid "Color picker"
msgstr "Colour picker"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Confirm changes"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Dark skin tone"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
msgid "Deselect {option}"
msgstr "Deselect {option}"
msgid "do not disturb"
msgstr "do not disturb"
msgid "Edit item"
msgstr "Edit item"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Emoji picker"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Enable interactive view"
msgid "Enter link"
msgstr "Enter link"
@ -114,6 +152,10 @@ msgstr "External documentation for {name}"
msgid "Favorite"
msgstr "Favourite"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
msgid "Feldspar"
msgstr "Feldspar"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
@ -129,12 +171,37 @@ msgstr "Global"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Go back to the list"
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
msgid "Hide password"
msgstr "Hide password"
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Keyboard navigation help"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Light skin tone"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Load more \"{options}\""
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
msgid "Mariner"
msgstr "Mariner"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Medium dark skin tone"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Medium light skin tone"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Medium skin tone"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Message limit of {count} characters reached"
@ -144,9 +211,15 @@ msgstr "More items …"
msgid "More options"
msgstr "More options"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Neutral skin colour"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid "Nextcloud blue"
msgstr "Nextcloud blue"
msgid "No emoji found"
msgstr "No emoji found"
@ -162,12 +235,13 @@ msgstr "Objects"
msgid "offline"
msgstr "offline"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
msgid "Olivine"
msgstr "Olivine"
msgid "online"
msgstr "online"
msgid "Open contact menu"
msgstr "Open contact menu"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Open link to \"{resourceName}\""
@ -177,8 +251,11 @@ msgstr "Open menu"
msgid "Open navigation"
msgstr "Open navigation"
msgid "Open settings menu"
msgstr "Open settings menu"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Open sidebar"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Password is secure"
msgstr "Password is secure"
@ -219,18 +296,34 @@ msgstr "Previous"
msgid "Provider icon"
msgstr "Provider icon"
msgid "Purple"
msgstr "Purple"
msgid "Raw link {options}"
msgstr "Raw link {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Related resources"
msgid "Related team resources"
msgstr "Related team resources"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Rosy brown"
msgid "Save changes"
msgstr "Save changes"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgid "Search emoji"
msgstr "Search emoji"
msgid "Search for time zone"
msgstr "Search for time zone"
msgid "Search results"
msgstr "Search results"
@ -261,6 +354,15 @@ msgstr "Settings navigation"
msgid "Show password"
msgstr "Show password"
msgid "Skin tone"
msgstr "Skin tone"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Skip to app navigation"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skip to main content"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Smart Picker"
@ -294,5 +396,12 @@ msgstr "Undo changes"
msgid "User status: {status}"
msgstr "User status: {status}"
msgid "View team"
msgstr "View team"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whiskey"
msgid "Write a message …"
msgstr "Write a message …"

Просмотреть файл

@ -137,6 +137,9 @@ msgstr "Editar elemento"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Selector de emojis"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Habilitar vista interactiva"
msgid "Enter link"
msgstr "Ingrese enlace"
@ -252,6 +255,9 @@ msgstr "Abrir menú"
msgid "Open navigation"
msgstr "Abrir navegación"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Abrir barra lateral"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@ -303,6 +309,9 @@ msgstr "Enlace directo {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Recursos relacionados"
msgid "Related team resources"
msgstr "Recursos de equipo relacionados"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Marrón rosáceo"
@ -391,6 +400,9 @@ msgstr "Deshacer cambios"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Estatus del usuario: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Ver equipo"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whiskey"

406
l10n/ga.pot Normal file
Просмотреть файл

@ -0,0 +1,406 @@
#
# Translators:
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n"
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (dofheicthe)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (srianta)"
msgid "A color with a HEX value {hex}"
msgstr "Dath le luach HEX {hex}"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "cúpla soicind ó shin"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
msgid "Actions"
msgstr "Gníomhartha"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr "Gníomhartha le haghaidh míre leis an ainm \"{name}\""
msgid "Activities"
msgstr "Gníomhaíochtaí"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Ainmhithe & Dúlra"
msgid "Any link"
msgstr "Aon nasc"
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr "Taispeánfar aon rud a roinntear leis an ngrúpa céanna daoine anseo"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Avatar de {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar de {displayName}, {status}"
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
msgid "away"
msgstr "ar shiúl"
msgid "Back"
msgstr "Ar ais"
msgid "Back to provider selection"
msgstr "Ar ais go roghnú soláthróra"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
msgid "Blue Violet"
msgstr "Gorm Violet"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
msgid "Boston Blue"
msgstr "Bostún Gorm"
msgid "busy"
msgstr "gnóthach"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cealaigh athruithe"
msgid "Change name"
msgstr "Athrú ainm"
msgid "Choose"
msgstr "Roghnaigh"
msgid "Clear search"
msgstr "Glan cuardach"
msgid "Clear selected"
msgstr "Glan roghnaithe"
msgid "Clear text"
msgstr "Glan téacs"
msgid "Close"
msgstr "Dún"
msgid "Close navigation"
msgstr "Dún nascleanúint"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Dún barra taoibh"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr "Dún Piocálaí Cliste"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Roghchlár Laghdaigh"
msgid "Color picker"
msgstr "Roghnóir dathanna"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Deimhnigh na hathruithe"
msgid "Custom"
msgstr "Saincheaptha"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Ton craiceann dorcha"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Díle"
msgid "Deselect {option}"
msgstr "Díroghnaigh {option}"
msgid "do not disturb"
msgstr "ná cur as"
msgid "Edit item"
msgstr "Cuir mír in eagar"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Roghnóir Emoji"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Cumasaigh amharc idirghníomhach"
msgid "Enter link"
msgstr "Cuir isteach nasc"
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
"Earráid agus acmhainní gaolmhara á bhfáil. Déan teagmháil le riarthóir do "
"chórais má tá aon cheist agat."
msgid "External documentation for {name}"
msgstr "Doiciméadúchán seachtrach le haghaidh {name}"
msgid "Favorite"
msgstr "is fearr leat"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
msgid "Feldspar"
msgstr "Feldspar"
msgid "Flags"
msgstr "Bratacha"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Bia & Deoch"
msgid "Frequently used"
msgstr "Úsáidtear go minic"
msgid "Global"
msgstr "Domhanda"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Téigh ar ais go dtí an liosta"
msgid "Gold"
msgstr "Óir"
msgid "Hide password"
msgstr "Folaigh pasfhocal"
msgid "invisible"
msgstr "dofheicthe"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Cabhair le nascleanúint méarchláir"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Ton craiceann éadrom"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Luchtaigh tuilleadh \"{options}\""
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
msgid "Mariner"
msgstr "Mairnéalach"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Ton craiceann meánach dorcha"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Ton craiceann meánach éadrom"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Ton craiceann meánach"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Teorainn teachtaireachta de {count} carachtar bainte amach"
msgid "More items …"
msgstr "Tuilleadh earraí…"
msgid "More options"
msgstr "Tuilleadh roghanna"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Dath craiceann neodrach"
msgid "Next"
msgstr "Ar aghaidh"
msgid "Nextcloud blue"
msgstr "Nextcloud gorm"
msgid "No emoji found"
msgstr "Níor aimsíodh emoji"
msgid "No link provider found"
msgstr "Níor aimsíodh aon soláthraí naisc"
msgid "No results"
msgstr "Gan torthaí"
msgid "Objects"
msgstr "Réada"
msgid "offline"
msgstr "as líne"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
msgid "Olivine"
msgstr "Olaivín"
msgid "online"
msgstr "ar líne"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Oscail nasc chuig \"{resourceName}\""
msgid "Open menu"
msgstr "Roghchlár a oscailt"
msgid "Open navigation"
msgstr "Oscail nascleanúint"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Oscail barra taoibh"
msgid "Options"
msgstr "Roghanna"
msgid "Password is secure"
msgstr "Tá pasfhocal slán"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Cuir taispeántas sleamhnán ar sos"
msgid "People & Body"
msgstr "Daoine & Corp"
msgid "Pick a date"
msgstr "Roghnaigh dáta"
msgid "Pick a date and a time"
msgstr "Roghnaigh dáta agus am"
msgid "Pick a month"
msgstr "Roghnaigh mí"
msgid "Pick a time"
msgstr "Roghnaigh am"
msgid "Pick a week"
msgstr "Roghnaigh seachtain"
msgid "Pick a year"
msgstr "Roghnaigh bliain"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Roghnaigh emoji"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Roghnaigh crios ama le do thoil:"
msgid "Previous"
msgstr "Roimhe Seo"
msgid "Provider icon"
msgstr "Deilbhín soláthraí"
msgid "Purple"
msgstr "Corcra"
msgid "Raw link {options}"
msgstr "Nasc amh {roghanna}"
msgid "Related resources"
msgstr "Acmhainní gaolmhara"
msgid "Related team resources"
msgstr "Acmhainní foirne gaolmhara"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Rosach donn"
msgid "Save changes"
msgstr "Sabháil na hathruithe"
msgid "Search"
msgstr "Cuardach"
msgid "Search emoji"
msgstr "Cuardaigh emoji"
msgid "Search for time zone"
msgstr "Cuardaigh crios ama"
msgid "Search results"
msgstr "Torthaí cuardaigh"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr "soic. ó shin"
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr "soicind ó shin"
msgid "Select a tag"
msgstr "Roghnaigh clib"
msgid "Select provider"
msgstr "Roghnaigh soláthraí"
msgid "Selected"
msgstr "Roghnaithe"
msgid "Settings"
msgstr "Socruithe"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Nascleanúint socruithe"
msgid "Show password"
msgstr "Taispeáin pasfhocal"
msgid "Skin tone"
msgstr "Ton craicinn"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Téigh ar aghaidh chuig nascleanúint aip"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Téigh ar aghaidh chuig an bpríomhábhar"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Roghnóir Cliste"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Smileys & Mothúchán"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Tosaigh taispeántas sleamhnán"
msgid "Start typing to search"
msgstr "Tosaigh ag clóscríobh chun cuardach a dhéanamh"
msgid "Submit"
msgstr "Cuir isteach"
msgid "Symbols"
msgstr "Siombailí"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Taisteal & Áiteanna"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Clóscríobh chun crios ama a chuardach"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Ní féidir an grúpa a chuardach"
msgid "Undo changes"
msgstr "Cealaigh athruithe"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Stádas úsáideora: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Féach ar an bhfoireann"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Fuisce"
msgid "Write a message …"
msgstr "Scríobh teachtaireacht…"

Просмотреть файл

@ -133,6 +133,9 @@ msgstr "Editar o elemento"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Selector de «emojis»"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Activar a vista interactiva"
msgid "Enter link"
msgstr "Introducir a ligazón"
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Abrir o menú"
msgid "Open navigation"
msgstr "Abrir a navegación"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Abrir a barra lateral"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
@ -299,6 +305,9 @@ msgstr "Ligazón sen procesar {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Recursos relacionados"
msgid "Related team resources"
msgstr "Recursos de equipo relacionados"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Pardo rosado"
@ -387,6 +396,9 @@ msgstr "Desfacer os cambios"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Estado do usuario: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Ver o equipo"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whisky"

405
l10n/ja_JP.pot Normal file
Просмотреть файл

@ -0,0 +1,405 @@
#
# Translators:
# Joas Schilling, 2024
# devi, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: devi, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ja_JP/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (不可視)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (制限付)"
msgid "A color with a HEX value {hex}"
msgstr " HEX値 {hex} を持つ色"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "数秒前"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
msgid "Acapulco"
msgstr "アカプルコ"
msgid "Actions"
msgstr "操作"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr "名前 \"{name}\" を持つアイテムのアクション"
msgid "Activities"
msgstr "アクティビティ"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "動物と自然"
msgid "Any link"
msgstr "任意のリンク"
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr "同じグループで共有しているものは、全てここに表示されます"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "{displayName} のアバター"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "{displayName}, {status} のアバター"
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
msgid "away"
msgstr "離れる"
msgid "Back"
msgstr "戻る"
msgid "Back to provider selection"
msgstr "プロバイダーの選択に戻る"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
msgid "Blue Violet"
msgstr "ブルーバイオレット"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
msgid "Boston Blue"
msgstr "ボストンブルー"
msgid "busy"
msgstr "ビジー"
msgid "Cancel changes"
msgstr "変更をキャンセル"
msgid "Change name"
msgstr "名前の変更"
msgid "Choose"
msgstr "選択"
msgid "Clear search"
msgstr "検索をクリア"
msgid "Clear selected"
msgstr "選択を解除"
msgid "Clear text"
msgstr "テキストをクリア"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Close navigation"
msgstr "ナビゲーションを閉じる"
msgid "Close sidebar"
msgstr "サイドバーを閉じる"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr "スマートピッカーを閉じる"
msgid "Collapse menu"
msgstr "メニューの折りたたみ"
msgid "Color picker"
msgstr "カラーピッカー"
msgid "Confirm changes"
msgstr "変更を承認"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "暗い肌のトーン"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "豪雨"
msgid "Deselect {option}"
msgstr "{option} の選択を解除"
msgid "do not disturb"
msgstr "邪魔をしないでください"
msgid "Edit item"
msgstr "編集"
msgid "Emoji picker"
msgstr "絵文字ピッカー"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "インタラクティブ・ビューを有効にする"
msgid "Enter link"
msgstr "リンクを入力する"
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr "関連リソースの取得エラー。ご不明な点がございましたら、システム管理者にお問い合わせください。"
msgid "External documentation for {name}"
msgstr "{name} の外部ドキュメント"
msgid "Favorite"
msgstr "お気に入り"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
msgid "Feldspar"
msgstr "長石"
msgid "Flags"
msgstr "国旗"
msgid "Food & Drink"
msgstr "食べ物と飲み物"
msgid "Frequently used"
msgstr "よく使うもの"
msgid "Global"
msgstr "全体"
msgid "Go back to the list"
msgstr "リストに戻る"
msgid "Gold"
msgstr "黄金"
msgid "Hide password"
msgstr "パスワードを非表示"
msgid "invisible"
msgstr "不可視"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "キーボード・ナビゲーション・ヘルプ"
msgid "Light skin tone"
msgstr "明るい肌のトーン"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "\"{options}\" をもっと読み込む"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
msgid "Mariner"
msgstr "船乗り"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "やや暗い肌のトーン"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "やや明るい肌のトーン"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "中間の肌のトーン"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "{count} 文字のメッセージ上限に達しています"
msgid "More items …"
msgstr "他のアイテム"
msgid "More options"
msgstr "他のオプション"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "ニュートラルな肌の色"
msgid "Next"
msgstr "次"
msgid "Nextcloud blue"
msgstr "ネクストクラウド・ブルー"
msgid "No emoji found"
msgstr "絵文字が見つかりません"
msgid "No link provider found"
msgstr "リンクプロバイダーが見つかりません"
msgid "No results"
msgstr "結果無し"
msgid "Objects"
msgstr "物"
msgid "offline"
msgstr "オフライン"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
msgid "Olivine"
msgstr "カンラン石"
msgid "online"
msgstr "オンライン"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "\"{resourceName}\" へのリンクを開く"
msgid "Open menu"
msgstr "メニューを開く"
msgid "Open navigation"
msgstr "ナビゲーションを開く"
msgid "Open sidebar"
msgstr "サイドバーを開く"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Password is secure"
msgstr "パスワードは保護されています"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "スライドショーを一時停止"
msgid "People & Body"
msgstr "様々な人と体の部位"
msgid "Pick a date"
msgstr "日付を選択してください"
msgid "Pick a date and a time"
msgstr "日付と時刻を選択してください"
msgid "Pick a month"
msgstr "月を選択してください"
msgid "Pick a time"
msgstr "時間を選択してください"
msgid "Pick a week"
msgstr "週を選択してください"
msgid "Pick a year"
msgstr "年を選択してください"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "絵文字を選択"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "タイムゾーンを選んで下さい:"
msgid "Previous"
msgstr "前"
msgid "Provider icon"
msgstr "プロバイダーのアイコン"
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
msgid "Raw link {options}"
msgstr "未加工のリンク {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "関連リソース"
msgid "Related team resources"
msgstr "チームの関連リソース"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "バラ色"
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Search emoji"
msgstr "絵文字を検索"
msgid "Search for time zone"
msgstr "タイムゾーンを検索"
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr "秒前"
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr "数秒前"
msgid "Select a tag"
msgstr "タグを選択"
msgid "Select provider"
msgstr "プロバイダーを選択"
msgid "Selected"
msgstr "選択済み"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Settings navigation"
msgstr "ナビゲーション設定"
msgid "Show password"
msgstr "パスワードを表示"
msgid "Skin tone"
msgstr "肌のトーン"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "アプリのナビゲーションへ移動"
msgid "Skip to main content"
msgstr "メインコンテンツへ移動"
msgid "Smart Picker"
msgstr "スマートピッカー"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "感情表現"
msgid "Start slideshow"
msgstr "スライドショーを開始"
msgid "Start typing to search"
msgstr "入力を開始して検索します"
msgid "Submit"
msgstr "提出"
msgid "Symbols"
msgstr "記号"
msgid "Travel & Places"
msgstr "旅行と場所"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "タイムゾーン検索のため入力してください"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "グループを検索できません"
msgid "Undo changes"
msgstr "変更を取り消し"
msgid "User status: {status}"
msgstr "ユーザのステータス: {status}"
msgid "View team"
msgstr "チームを表示"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "ウイスキー"
msgid "Write a message …"
msgstr "メッセージを書く ..."

Просмотреть файл

@ -3,10 +3,12 @@
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# Joost <joho500@hotmail.com>, 2023
# Sean Molenaar <smillerdev@me.com>, 2023
# Sebastiaan Veld <sebastiaan.veld@virtfields.nl>, 2024
# WebSpider <nils@familievogels.nl>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Sean Molenaar <smillerdev@me.com>, 2023\n"
"Last-Translator: WebSpider <nils@familievogels.nl>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: nl\n"
@ -18,9 +20,16 @@ msgstr "{tag} (onzichtbaar)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (beperkt)"
msgid "A color with a HEX value {hex}"
msgstr "Een kleur met een HEX-waarde {hex}"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "enkele seconden terug"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
@ -46,6 +55,7 @@ msgstr "Avatar van {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar van {displayName}, {status}"
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
msgid "away"
msgstr "weg"
@ -55,6 +65,17 @@ msgstr "Terug"
msgid "Back to provider selection"
msgstr "Terug naar provider selectie"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
msgid "Blue Violet"
msgstr "Blauw Paars"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
msgid "Boston Blue"
msgstr "Boston Blauw"
msgid "busy"
msgstr "bezig"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Wijzigingen annuleren"
@ -67,15 +88,15 @@ msgstr "Kies"
msgid "Clear search"
msgstr "Wis zoekopdracht"
msgid "Clear selected"
msgstr "Selectie wissen"
msgid "Clear text"
msgstr "Wis tekst"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Close modal"
msgstr "Sluit modal"
msgid "Close navigation"
msgstr "Navigatie sluiten"
@ -88,18 +109,37 @@ msgstr "Sluit Slimme Kiezer"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Klap menu in"
msgid "Color picker"
msgstr "Kleurkiezer"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Wijzigingen bevestigen"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Donkere tint"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
msgid "Deselect {option}"
msgstr "Deselecteer {optie}"
msgid "do not disturb"
msgstr "niet storen"
msgid "Edit item"
msgstr "Item bewerken"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Emoji-kiezer"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Interactieve weergave inschakelen"
msgid "Enter link"
msgstr "Voer link in"
@ -116,6 +156,10 @@ msgstr "Externe documentatie voor {name}"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
msgid "Feldspar"
msgstr "Veldspaat"
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
@ -131,12 +175,37 @@ msgstr "Globaal"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Ga terug naar de lijst"
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
msgid "Hide password"
msgstr "Verberg wachtwoord"
msgid "invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Hulp voor toetsenbordnavigatie"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Lichte tint"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Laad meer \"{options}\""
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
msgid "Mariner"
msgstr "Marine blauw"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Gemiddelde donkere tint"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Gemiddeld lichte tint"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Gemiddelde tint"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Berichtlimiet van {count} karakters bereikt"
@ -146,9 +215,15 @@ msgstr "Meer items..."
msgid "More options"
msgstr "Meer opties"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Neutrale tint"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Nextcloud blue"
msgstr "Nextcloud blauw"
msgid "No emoji found"
msgstr "Geen emoji gevonden"
@ -164,12 +239,13 @@ msgstr "Objecten"
msgid "offline"
msgstr "offline"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
msgid "Olivine"
msgstr "Olivijn"
msgid "online"
msgstr "online"
msgid "Open contact menu"
msgstr "Open contactenmenu"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Open link naar \"{resourceName}\""
@ -179,8 +255,11 @@ msgstr "Open menu"
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigatie openen"
msgid "Open settings menu"
msgstr "Open instellingenmenu"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Open sidebar"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Password is secure"
msgstr "Wachtwoord is veilig"
@ -219,7 +298,10 @@ msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Provider icon"
msgstr "Provider icon"
msgstr "Provider icoon"
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
msgid "Raw link {options}"
msgstr "Basis link {options}"
@ -227,12 +309,25 @@ msgstr "Basis link {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Gerelateerde bronnen"
msgid "Related team resources"
msgstr "Verwante teambronnen"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Rozig bruin"
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Search emoji"
msgstr "Zoek emoji"
msgid "Search for time zone"
msgstr "Zoeken naar tijdzone"
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
@ -263,6 +358,15 @@ msgstr "Instellingen navigatie"
msgid "Show password"
msgstr "Toon wachtwoord"
msgid "Skin tone"
msgstr "Tint van de schil"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Doorgaan naar app-navigatie"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Naar hoofdinhoud gaan"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Slimme Kiezer"
@ -296,5 +400,12 @@ msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Gebruikers status: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Team bekijken"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whiskey"
msgid "Write a message …"
msgstr "Schrijf een bericht..."

Просмотреть файл

@ -2,10 +2,12 @@
# Translators:
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# Valdnet, 2024
# Pirania 3680, 2024
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Valdnet, 2024\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pl\n"
@ -70,6 +72,9 @@ msgstr "Niebieski fiolet"
msgid "Boston Blue"
msgstr "Błękit Bostonu"
msgid "busy"
msgstr "zajęty"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Anuluj zmiany"
@ -103,12 +108,18 @@ msgstr "Zamknij inteligentny selektor"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zwiń menu"
msgid "Color picker"
msgstr "Wybierz kolor"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Potwierdź zmiany"
msgid "Custom"
msgstr "Zwyczajne"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Ciemna tonacja"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Potop"
@ -122,6 +133,12 @@ msgstr "nie przeszkadzać"
msgid "Edit item"
msgstr "Edytuj element"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Wybierz Emoji"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Włącz widok interaktywny"
msgid "Enter link"
msgstr "Wprowadź link"
@ -166,6 +183,12 @@ msgstr "Ukryj hasło"
msgid "invisible"
msgstr "niewidzialny"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Pomoc w nawigacji za pomocą klawiatury"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Jasny odcień skóry"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Załaduj więcej \"{options}\""
@ -173,6 +196,15 @@ msgstr "Załaduj więcej \"{options}\""
msgid "Mariner"
msgstr "Marynarz"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Średnio ciemny odcień skóry"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Średnio jasny odcień skóry"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Średni odcień skóry"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Przekroczono limit wiadomości wynoszący {count} znaków"
@ -182,6 +214,9 @@ msgstr "Więcej pozycji…"
msgid "More options"
msgstr "Więcej opcji"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Neutralny kolor skróry"
msgid "Next"
msgstr "Następny"
@ -210,9 +245,6 @@ msgstr "Oliwin"
msgid "online"
msgstr "online"
msgid "Open contact menu"
msgstr "Otwórz menu kontaktu"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Otwórz link do \"{resourceName}\""
@ -273,6 +305,9 @@ msgstr "Link Raw {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Powiązane zasoby"
msgid "Related team resources"
msgstr "Powiązane zasoby grupowe"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Różowy brąz"
@ -319,8 +354,17 @@ msgstr "Ustawienia nawigacji"
msgid "Show password"
msgstr "Pokaż hasło"
msgid "Skin tone"
msgstr "Kolor skóry"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Przewiń do nawigacji"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przewiń do głównych treści"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Inteligentny Picker"
msgstr "Inteligentne wybieranie"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Buźki i emotikony"
@ -352,6 +396,9 @@ msgstr "Cofnij zmiany"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Status użytkownika: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Zobacz grupę"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whisky"

Просмотреть файл

@ -1,11 +1,12 @@
#
# Translators:
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
# Roberto Costa, 2024
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -70,6 +71,9 @@ msgstr "Violeta Azul"
msgid "Boston Blue"
msgstr "Violeta Azul"
msgid "busy"
msgstr "ocupado"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar alterações"
@ -103,12 +107,18 @@ msgstr "Fechar Seletor Inteligente"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Recolher menu"
msgid "Color picker"
msgstr "Seletor de cores"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Confirmar alterações"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Tom de pele escuro"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Dilúvio"
@ -122,6 +132,12 @@ msgstr "não perturbe"
msgid "Edit item"
msgstr "Editar item"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Selecionar emoji"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Ativar visualização interativa"
msgid "Enter link"
msgstr "Insira o link"
@ -166,6 +182,12 @@ msgstr "Ocultar a senha"
msgid "invisible"
msgstr "invisível"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Ajuda navegação de teclado"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Tome de pele claro"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Carregue mais \"{options}\""
@ -173,6 +195,15 @@ msgstr "Carregue mais \"{options}\""
msgid "Mariner"
msgstr "Marinheiro"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Tom de pele meio escuro"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Tom de pele meio claro"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Tom de pele médio"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Limite de mensagem de {count} caracteres atingido"
@ -182,6 +213,9 @@ msgstr "Mais itens …"
msgid "More options"
msgstr "Mais opções"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Tom de pele neutro"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
@ -210,9 +244,6 @@ msgstr "Olivina"
msgid "online"
msgstr "ligado"
msgid "Open contact menu"
msgstr "Abrir o menu de contato"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Abrir i link para \"{resourceName}\""
@ -222,6 +253,9 @@ msgstr "Abrir menu"
msgid "Open navigation"
msgstr "Abrir navegação"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Password is secure"
msgstr "A senha é segura"
@ -270,6 +304,9 @@ msgstr "Link bruto {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Recursos relacionados"
msgid "Related team resources"
msgstr "Recursos de equipe relacionados"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Castanho rosado"
@ -316,6 +353,15 @@ msgstr "Navegação de configurações"
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"
msgid "Skin tone"
msgstr "Tom de pele"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Ir para navegação"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir para conteúdo principal"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Seletor Inteligente"
@ -349,6 +395,9 @@ msgstr "Desfazer modificações"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Status do usuário: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Ver equipe"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Uísque"

Просмотреть файл

@ -114,6 +114,9 @@ msgstr "Потврдите измене"
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Тамни тен коже"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Поплава"
@ -177,6 +180,9 @@ msgstr "невидљиво"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Помоћ за навигацију тастатуром"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Светли тен коже"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Учитај још „{options}”"
@ -184,6 +190,15 @@ msgstr "Учитај још „{options}”"
msgid "Mariner"
msgstr "Морнар"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Средње тамни тен коже"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Средње светли тен коже"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Средњи тен коже"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Достигнуто је ограничење величине поруке од {count} карактера"
@ -193,6 +208,9 @@ msgstr "Још ставки..."
msgid "More options"
msgstr "Још опција"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Неутрална боја коже"
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
@ -221,9 +239,6 @@ msgstr "Маслинаста"
msgid "online"
msgstr "на мрежи"
msgid "Open contact menu"
msgstr "Отвори мени контаката"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Отвори линк на „{resourceName}”"
@ -330,6 +345,9 @@ msgstr "Кретање по подешавањима"
msgid "Show password"
msgstr "Прикажи лозинку"
msgid "Skin tone"
msgstr "Тен коже"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Прескочи на навигацију апликацијом"

Просмотреть файл

@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Close navigation"
msgstr "Stäng navigering"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Stäng sidopanel"
msgstr "Stäng sidofältet"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr "Stäng Smart Picker"
@ -133,6 +133,9 @@ msgstr "Ändra"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Emoji-väljare"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Aktivera interaktiv vy"
msgid "Enter link"
msgstr "Ange länk"
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Öppna menyn"
msgid "Open navigation"
msgstr "Öppna navigering"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Öppna sidofältet"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
@ -299,6 +305,9 @@ msgstr "Oformaterad länk {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Relaterade resurser"
msgid "Related team resources"
msgstr "Relaterade teamresurser"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Rosabrun"
@ -387,6 +396,9 @@ msgstr "Ångra ändringar"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Användarstatus: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Visa team"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whisky"

Просмотреть файл

@ -133,6 +133,9 @@ msgstr "Ögeyi düzenle"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Emoji seçici"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Etkileşimli görünümü aç"
msgid "Enter link"
msgstr "Bağlantıyı yazın"
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Menüyü aç"
msgid "Open navigation"
msgstr "Gezinmeyi aç"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Yan çubuğu aç"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@ -299,6 +305,9 @@ msgstr "Ham bağlantı {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "İlgili kaynaklar"
msgid "Related team resources"
msgstr "İlgili takım kaynakları"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Kırmızımsı kahverengi"
@ -387,6 +396,9 @@ msgstr "Değişiklikleri geri al"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Kullanıcı durumu: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Takımı görüntüle"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Viski"

Просмотреть файл

@ -1,11 +1,11 @@
#
# Translators:
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# O St <oleksiy.stasevych@gmail.com>, 2023
# O St <oleksiy.stasevych@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: O St <oleksiy.stasevych@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: O St <oleksiy.stasevych@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: uk\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Колір у форматі HEX {hex}"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "декілька секунд тому"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
msgid "Acapulco"
msgstr "Акапулько"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
@ -47,6 +51,7 @@ msgstr "Аватар {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Аватар {displayName}, {status}"
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
msgid "away"
msgstr "відсутній"
@ -56,6 +61,17 @@ msgstr "Назад"
msgid "Back to provider selection"
msgstr "Назад до вибору постачальника"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
msgid "Blue Violet"
msgstr "Блакитна фіалка"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
msgid "Boston Blue"
msgstr "Бостонський синій"
msgid "busy"
msgstr "зайнято"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Скасувати зміни"
@ -89,12 +105,22 @@ msgstr "Закрити асистент вибору"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Згорнути меню"
msgid "Color picker"
msgstr "Вибір кольору"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Підтвердити зміни"
msgid "Custom"
msgstr "Власне"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Смаглявий"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Злива"
msgid "Deselect {option}"
msgstr "Зняти вибір {option}"
@ -104,6 +130,12 @@ msgstr "не турбувати"
msgid "Edit item"
msgstr "Редагувати елемент"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Вибір емоційки"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Увімкнути інтерактивний перегляд"
msgid "Enter link"
msgstr "Зазначте посилання"
@ -120,6 +152,10 @@ msgstr "Зовнішня документація для {name}"
msgid "Favorite"
msgstr "Із зірочкою"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
msgid "Feldspar"
msgstr "Польові шпати"
msgid "Flags"
msgstr "Прапори"
@ -141,9 +177,31 @@ msgstr "Золотий"
msgid "Hide password"
msgstr "Приховати пароль"
msgid "invisible"
msgstr "Невидимий"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Допомога з навігацією клавішами"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Світла шкіра"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Завантажити більше \"{options}\""
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
msgid "Mariner"
msgstr "Морський"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Какао"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Лате"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Середній колір шкіри"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Вичерпано ліміт у {count} символів для повідомлення"
@ -153,6 +211,9 @@ msgstr "Більше об'єктів..."
msgid "More options"
msgstr "Більше об'єктів"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Нейтральний колір шкіри"
msgid "Next"
msgstr "Вперед"
@ -174,12 +235,13 @@ msgstr "Об'єкти"
msgid "offline"
msgstr "не в мережі"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
msgid "Olivine"
msgstr "Олива"
msgid "online"
msgstr "в мережі"
msgid "Open contact menu"
msgstr "Відкрити меню контактів"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Відкрити посилання на \"{resourceName}\""
@ -189,8 +251,11 @@ msgstr "Відкрити меню"
msgid "Open navigation"
msgstr "Відкрити навігацію"
msgid "Open settings menu"
msgstr "Відкрити меню налаштувань"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Бокове меню"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
msgid "Password is secure"
msgstr "Пароль безпечний"
@ -240,6 +305,13 @@ msgstr "Пряме посилання {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Пов'язані ресурси"
msgid "Related team resources"
msgstr "Пов'язані ресурси команди"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Темно-рожевий"
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
@ -249,9 +321,6 @@ msgstr "Пошук"
msgid "Search emoji"
msgstr "Шукати емоційки"
msgid "Search for options"
msgstr "Шукати параметри"
msgid "Search for time zone"
msgstr "Шукати часові зони"
@ -285,6 +354,15 @@ msgstr "Навігація у налаштуваннях"
msgid "Show password"
msgstr "Показати пароль"
msgid "Skin tone"
msgstr "Колір шкіри"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Пропустити навігацію по застосунках"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти одразу до головного вмісту"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Асистент вибору"
@ -318,5 +396,12 @@ msgstr "Скасувати зміни"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Статус користувача: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Переглянути команду"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Кола"
msgid "Write a message …"
msgstr "Написати повідомлення ..."

4
package-lock.json сгенерированный
Просмотреть файл

@ -1,12 +1,12 @@
{
"name": "@nextcloud/vue",
"version": "9.0.0-alpha.4",
"version": "9.0.0-alpha.5",
"lockfileVersion": 3,
"requires": true,
"packages": {
"": {
"name": "@nextcloud/vue",
"version": "9.0.0-alpha.4",
"version": "9.0.0-alpha.5",
"license": "AGPL-3.0-or-later",
"dependencies": {
"@ckpack/vue-color": "^1.5.0",

Просмотреть файл

@ -1,6 +1,6 @@
{
"name": "@nextcloud/vue",
"version": "9.0.0-alpha.4",
"version": "9.0.0-alpha.5",
"description": "Nextcloud vue components",
"keywords": [
"vuejs",