Merge pull request #6102 from nextcloud-libraries/translations_ef429a9836fb49eeb7494eb2c87d1dac

Updates for project Nextcloud vue library
This commit is contained in:
Grigorii K. Shartsev 2024-09-19 02:46:38 +05:00 коммит произвёл GitHub
Родитель 53291422d7 530cf23ddd
Коммит da66d1f3fc
Не найден ключ, соответствующий данной подписи
Идентификатор ключа GPG: B5690EEEBB952194
1 изменённых файлов: 205 добавлений и 46 удалений

Просмотреть файл

@ -1,11 +1,11 @@
#
# Translators:
# Joas Schilling, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# TUCAOEVER, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
"Last-Translator: TUCAOEVER, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_CN/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -17,23 +17,33 @@ msgstr "{tag} (不可见)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (受限)"
msgid "A color with a HEX value {hex}"
msgstr "以16进制 {hex} 表示的颜色为"
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
msgstr "不久前"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
msgid "Actions"
msgstr "行为"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr ""
msgstr "名称为“{name}”项目的操作"
msgid "Activities"
msgstr "活动"
msgid "Add to a project"
msgstr "添加至一个项目"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "动物 & 自然"
msgid "Any link"
msgstr ""
msgstr "任何链接"
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr "与同组用户分享的所有内容都会显示于此"
@ -44,23 +54,41 @@ msgstr "{displayName}的头像"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "{displayName}的头像,{status}"
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
msgid "away"
msgstr "离开"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "返回"
msgid "Back to provider selection"
msgstr ""
msgstr "返回至提供者选择列表"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
msgid "Blue Violet"
msgstr "瓦罗兰特蓝"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
msgid "Boston Blue"
msgstr "波士顿蓝"
msgid "busy"
msgstr "繁忙"
msgid "Cancel changes"
msgstr "取消更改"
msgid "Change name"
msgstr ""
msgstr "修改名称"
msgid "Choose"
msgstr "选择"
msgid "Clear search"
msgstr ""
msgstr "清除搜索"
msgid "Clear selected"
msgstr "清除所选"
msgid "Clear text"
msgstr "清除文本"
@ -68,9 +96,6 @@ msgstr "清除文本"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "Close modal"
msgstr "关闭窗口"
msgid "Close navigation"
msgstr "关闭导航"
@ -78,34 +103,72 @@ msgid "Close sidebar"
msgstr "关闭侧边栏"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr ""
msgstr "关闭智能拾取器"
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
msgstr "收起菜单"
msgid "Color picker"
msgstr "颜色拾取器"
msgid "Confirm changes"
msgstr "确认更改"
msgid "Connect items to a project to make them easier to find"
msgstr "将条目连接至一个项目以易于查找"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "深色皮肤"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "洪水色"
msgid "Deselect {option}"
msgstr "取消选择 {option}"
msgid "do not disturb"
msgstr "请勿打扰"
msgid "Edit item"
msgstr "编辑项目"
msgid "Emoji picker"
msgstr "表情拾取器"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "启用交互视窗"
msgid "Enter link"
msgstr ""
msgstr "输入链接"
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
msgstr "获取相关资源出现错误。如果你有任何问题,请联系系统管理员。"
msgid "External documentation for {name}"
msgstr ""
msgstr "{name} 的外部文档"
msgid "Failed to add the item to the project"
msgstr "添加条目至项目失败"
msgid "Failed to create a project"
msgstr "创建项目失败"
msgid "Failed to rename the project"
msgstr "重命名项目失败"
msgid "Favorite"
msgstr "喜爱"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
msgid "Feldspar"
msgstr "长石"
msgid "Flags"
msgstr "旗帜"
@ -121,11 +184,43 @@ msgstr "全局"
msgid "Go back to the list"
msgstr "返回至列表"
msgid "Gold"
msgstr "金色"
msgid "Hide details"
msgstr "隐藏细节"
msgid "Hide password"
msgstr "隐藏密码"
msgid "Load more \"{options}\"\""
msgstr ""
msgid "invisible"
msgstr "隐藏的"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "键盘导航栏帮助"
msgid "Light skin tone"
msgstr "浅色皮肤"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "加载更多 “{options}”"
#. TRANSLATORS: The button is in a loading state
msgid "Loading …"
msgstr "加载中 ..."
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
msgid "Mariner"
msgstr "水手"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "中等深色皮肤"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "中等浅色皮肤"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "中等皮肤"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "已达到 {count} 个字符的消息限制"
@ -134,16 +229,22 @@ msgid "More items …"
msgstr "更多项目…"
msgid "More options"
msgstr ""
msgstr "更多选项"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "中性皮肤颜色"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgid "Nextcloud blue"
msgstr "Nextcloud 蓝"
msgid "No emoji found"
msgstr "表情未找到"
msgid "No link provider found"
msgstr ""
msgstr "未找到任何链接提供者"
msgid "No results"
msgstr "无结果"
@ -151,20 +252,30 @@ msgstr "无结果"
msgid "Objects"
msgstr "物体"
msgid "Open contact menu"
msgstr ""
msgid "offline"
msgstr "离线"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
msgid "Olivine"
msgstr "橄榄石色"
msgid "online"
msgstr "在线"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr ""
msgstr "打开 “{resourceName}” 的链接"
msgid "Open menu"
msgstr ""
msgstr "打开菜单"
msgid "Open navigation"
msgstr "开启导航"
msgid "Open settings menu"
msgstr ""
msgid "Open sidebar"
msgstr "打开侧边栏"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Password is secure"
msgstr "密码安全"
@ -176,22 +287,22 @@ msgid "People & Body"
msgstr "人 & 身体"
msgid "Pick a date"
msgstr ""
msgstr "选择日期"
msgid "Pick a date and a time"
msgstr ""
msgstr "选择日期和时间"
msgid "Pick a month"
msgstr ""
msgstr "选择月份"
msgid "Pick a time"
msgstr ""
msgstr "选择时间"
msgid "Pick a week"
msgstr ""
msgstr "选择星期"
msgid "Pick a year"
msgstr ""
msgstr "选择年份"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "选择一个表情"
@ -203,37 +314,62 @@ msgid "Previous"
msgstr "上一个"
msgid "Provider icon"
msgstr ""
msgstr "提供者图标"
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
msgid "Raw link {options}"
msgstr ""
msgstr "原始链接 {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "相关资源"
msgid "Related team resources"
msgstr "相关团队资源"
msgid "Rename project"
msgstr "重命名项目"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "玫瑰棕色"
msgid "Save changes"
msgstr "保存修改"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Search emoji"
msgstr ""
msgstr "搜索表情"
msgid "Search for time zone"
msgstr "搜索时区"
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
msgid "Search…"
msgstr "搜索..."
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr ""
msgstr "几秒前"
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr ""
msgstr "几秒前"
msgid "Select a tag"
msgstr "选择一个标签"
msgid "Select provider"
msgstr ""
msgstr "选择提供者"
msgid "Selected"
msgstr "选择"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@ -241,11 +377,23 @@ msgstr "设置"
msgid "Settings navigation"
msgstr "设置向导"
msgid "Show details"
msgstr "显示细节"
msgid "Show password"
msgstr "显示密码"
msgid "Skin tone"
msgstr "皮肤"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "跳转至应用程序导航页"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转至主要内容"
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
msgstr "智能拾取器"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "笑脸 & 情感"
@ -254,7 +402,7 @@ msgid "Start slideshow"
msgstr "开始幻灯片"
msgid "Start typing to search"
msgstr ""
msgstr "开始输入以进行搜索"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
@ -265,6 +413,9 @@ msgstr "符号"
msgid "Travel & Places"
msgstr "旅游 & 地点"
msgid "Type to search for existing projects"
msgstr "输入以搜索现存项目"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "打字以搜索时区"
@ -274,7 +425,15 @@ msgstr "无法搜索分组"
msgid "Undo changes"
msgstr "撤销更改"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr "写信息,使用\"@\"来提及某人,使用\":\"进行表情符号自动完成 ..."
msgid "User status: {status}"
msgstr "用户状态:{status}"
msgid "View team"
msgstr "查看团队"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "威士忌"
msgid "Write a message …"
msgstr "编写信息 ..."