# # Translators: # Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024 # msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n" "Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" msgid "{tag} (invisible)" msgstr "{tag} (dofheicthe)" msgid "{tag} (restricted)" msgstr "{tag} (srianta)" msgid "A color with a HEX value {hex}" msgstr "Dath le luach HEX {hex}" msgid "a few seconds ago" msgstr "cúpla soicind ó shin" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143) msgid "Acapulco" msgstr "Acapulco" msgid "Actions" msgstr "Gníomhartha" msgid "Actions for item with name \"{name}\"" msgstr "Gníomhartha le haghaidh míre leis an ainm \"{name}\"" msgid "Activities" msgstr "Gníomhaíochtaí" msgid "Add to a project" msgstr "Cuir le tionscadal" msgid "Animals & Nature" msgstr "Ainmhithe & Dúlra" msgid "Any link" msgstr "Aon nasc" msgid "Anything shared with the same group of people will show up here" msgstr "Taispeánfar aon rud a roinntear leis an ngrúpa céanna daoine anseo" msgid "Avatar of {displayName}" msgstr "Avatar de {displayName}" msgid "Avatar of {displayName}, {status}" msgstr "Avatar de {displayName}, {status}" #. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard msgid "away" msgstr "ar shiúl" msgid "Back" msgstr "Ar ais" msgid "Back to provider selection" msgstr "Ar ais go roghnú soláthróra" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179) msgid "Blue Violet" msgstr "Gorm Violet" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172) msgid "Boston Blue" msgstr "Bostún Gorm" msgid "busy" msgstr "gnóthach" msgid "Cancel changes" msgstr "Cealaigh athruithe" msgid "Change name" msgstr "Athrú ainm" msgid "Choose" msgstr "Roghnaigh" msgid "Clear search" msgstr "Glan cuardach" msgid "Clear selected" msgstr "Glan roghnaithe" msgid "Clear text" msgstr "Glan téacs" msgid "Close" msgstr "Dún" msgid "Close navigation" msgstr "Dún nascleanúint" msgid "Close sidebar" msgstr "Dún barra taoibh" msgid "Close Smart Picker" msgstr "Dún Piocálaí Cliste" msgid "Collapse menu" msgstr "Roghchlár Laghdaigh" msgid "Color picker" msgstr "Roghnóir dathanna" msgid "Confirm changes" msgstr "Deimhnigh na hathruithe" msgid "Connect items to a project to make them easier to find" msgstr "" "Ceangail míreanna le tionscadal chun iad a dhéanamh níos éasca iad a aimsiú" msgid "Custom" msgstr "Saincheaptha" msgid "Dark skin tone" msgstr "Ton craiceann dorcha" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168) msgid "Deluge" msgstr "Díle" msgid "Deselect {option}" msgstr "Díroghnaigh {option}" msgid "do not disturb" msgstr "ná cur as" msgid "Edit item" msgstr "Cuir mír in eagar" msgid "Emoji picker" msgstr "Roghnóir Emoji" msgid "Enable interactive view" msgstr "Cumasaigh amharc idirghníomhach" msgid "Enter link" msgstr "Cuir isteach nasc" msgid "" "Error getting related resources. Please contact your system administrator if" " you have any questions." msgstr "" "Earráid agus acmhainní gaolmhara á bhfáil. Déan teagmháil le riarthóir do " "chórais má tá aon cheist agat." msgid "External documentation for {name}" msgstr "Doiciméadúchán seachtrach le haghaidh {name}" msgid "Failed to add the item to the project" msgstr "Theip ar an mír a chur leis an tionscadal" msgid "Failed to create a project" msgstr "Theip ar thionscadal a chruthú" msgid "Failed to rename the project" msgstr "Theip ar an tionscadal a athainmniú" msgid "Favorite" msgstr "is fearr leat" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121) msgid "Feldspar" msgstr "Feldspar" msgid "Flags" msgstr "Bratacha" msgid "Food & Drink" msgstr "Bia & Deoch" msgid "Frequently used" msgstr "Úsáidtear go minic" msgid "Global" msgstr "Domhanda" msgid "Go back to the list" msgstr "Téigh ar ais go dtí an liosta" msgid "Gold" msgstr "Óir" msgid "Hide details" msgstr "Folaigh sonraí" msgid "Hide password" msgstr "Folaigh pasfhocal" msgid "invisible" msgstr "dofheicthe" msgid "Keyboard navigation help" msgstr "Cabhair le nascleanúint méarchláir" msgid "Light skin tone" msgstr "Ton craiceann éadrom" msgid "Load more \"{options}\"" msgstr "Luchtaigh tuilleadh \"{options}\"" #. TRANSLATORS: The button is in a loading state msgid "Loading …" msgstr "Á lódáil…" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190) msgid "Mariner" msgstr "Mairnéalach" msgid "Medium dark skin tone" msgstr "Ton craiceann meánach dorcha" msgid "Medium light skin tone" msgstr "Ton craiceann meánach éadrom" msgid "Medium skin tone" msgstr "Ton craiceann meánach" msgid "Message limit of {count} characters reached" msgstr "Teorainn teachtaireachta de {count} carachtar bainte amach" msgid "More items …" msgstr "Tuilleadh earraí…" msgid "More options" msgstr "Tuilleadh roghanna" msgid "Neutral skin color" msgstr "Dath craiceann neodrach" msgid "Next" msgstr "Ar aghaidh" msgid "Nextcloud blue" msgstr "Nextcloud gorm" msgid "No emoji found" msgstr "Níor aimsíodh emoji" msgid "No link provider found" msgstr "Níor aimsíodh aon soláthraí naisc" msgid "No results" msgstr "Gan torthaí" msgid "Objects" msgstr "Réada" msgid "offline" msgstr "as líne" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114) msgid "Olivine" msgstr "Olaivín" msgid "online" msgstr "ar líne" msgid "Open link to \"{resourceName}\"" msgstr "Oscail nasc chuig \"{resourceName}\"" msgid "Open menu" msgstr "Roghchlár a oscailt" msgid "Open navigation" msgstr "Oscail nascleanúint" msgid "Open sidebar" msgstr "Oscail barra taoibh" msgid "Options" msgstr "Roghanna" msgid "Password is secure" msgstr "Tá pasfhocal slán" msgid "Pause slideshow" msgstr "Cuir taispeántas sleamhnán ar sos" msgid "People & Body" msgstr "Daoine & Corp" msgid "Pick a date" msgstr "Roghnaigh dáta" msgid "Pick a date and a time" msgstr "Roghnaigh dáta agus am" msgid "Pick a month" msgstr "Roghnaigh mí" msgid "Pick a time" msgstr "Roghnaigh am" msgid "Pick a week" msgstr "Roghnaigh seachtain" msgid "Pick a year" msgstr "Roghnaigh bliain" msgid "Pick an emoji" msgstr "Roghnaigh emoji" msgid "Please select a time zone:" msgstr "Roghnaigh crios ama le do thoil:" msgid "Previous" msgstr "Roimhe Seo" msgid "Provider icon" msgstr "Deilbhín soláthraí" msgid "Purple" msgstr "Corcra" msgid "Raw link {options}" msgstr "Nasc amh {roghanna}" msgid "Related resources" msgstr "Acmhainní gaolmhara" msgid "Related team resources" msgstr "Acmhainní foirne gaolmhara" msgid "Rename project" msgstr "Athainmnigh an tionscadal" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139) msgid "Rosy brown" msgstr "Rosach donn" msgid "Save changes" msgstr "Sabháil na hathruithe" msgid "Search" msgstr "Cuardach" msgid "Search emoji" msgstr "Cuardaigh emoji" msgid "Search for time zone" msgstr "Cuardaigh crios ama" msgid "Search results" msgstr "Torthaí cuardaigh" msgid "Search…" msgstr "Cuardaigh…" #. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a #. few seconds ago' msgid "sec. ago" msgstr "soic. ó shin" #. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago' msgid "seconds ago" msgstr "soicind ó shin" msgid "Select a tag" msgstr "Roghnaigh clib" msgid "Select provider" msgstr "Roghnaigh soláthraí" msgid "Selected" msgstr "Roghnaithe" msgid "Settings" msgstr "Socruithe" msgid "Settings navigation" msgstr "Nascleanúint socruithe" msgid "Show details" msgstr "Taispeáin sonraí" msgid "Show password" msgstr "Taispeáin pasfhocal" msgid "Skin tone" msgstr "Ton craicinn" msgid "Skip to app navigation" msgstr "Téigh ar aghaidh chuig nascleanúint aip" msgid "Skip to main content" msgstr "Téigh ar aghaidh chuig an bpríomhábhar" msgid "Smart Picker" msgstr "Roghnóir Cliste" msgid "Smileys & Emotion" msgstr "Smileys & Mothúchán" msgid "Start slideshow" msgstr "Tosaigh taispeántas sleamhnán" msgid "Start typing to search" msgstr "Tosaigh ag clóscríobh chun cuardach a dhéanamh" msgid "Submit" msgstr "Cuir isteach" msgid "Symbols" msgstr "Siombailí" msgid "Travel & Places" msgstr "Taisteal & Áiteanna" msgid "Type to search for existing projects" msgstr "Clóscríobh chun tionscadail atá ann cheana a chuardach" msgid "Type to search time zone" msgstr "Clóscríobh chun crios ama a chuardach" msgid "Unable to search the group" msgstr "Ní féidir an grúpa a chuardach" msgid "Undo changes" msgstr "Cealaigh athruithe" msgid "User status: {status}" msgstr "Stádas úsáideora: {status}" msgid "View team" msgstr "Féach ar an bhfoireann" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103) msgid "Whiskey" msgstr "Fuisce" msgid "Write a message …" msgstr "Scríobh teachtaireacht…"