# # Translators: # Stanislav Prekop , 2024 # Tomas Rusnak , 2024 # msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Tomas Rusnak , 2024\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sk_SK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" msgid "{tag} (invisible)" msgstr "{tag} (neviditeľný)" msgid "{tag} (restricted)" msgstr "{tag} (obmedzený)" msgid "A color with a HEX value {hex}" msgstr "Farba s hodnotou HEX {hex}" msgid "a few seconds ago" msgstr "pred chvíľou" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143) msgid "Acapulco" msgstr "Acapulco" msgid "Actions" msgstr "Akcie" msgid "Actions for item with name \"{name}\"" msgstr "Akcie pre položku s názvom \"{name}\"" msgid "Activities" msgstr "Aktivity" msgid "Add to a project" msgstr "Pridať do projektu" msgid "Animals & Nature" msgstr "Zvieratá a príroda" msgid "Any link" msgstr "Akýkoľvek odkaz" msgid "Anything shared with the same group of people will show up here" msgstr "Tu sa zobrazí čokoľvek zdieľané s rovnakou skupinou ľudí" msgid "Avatar of {displayName}" msgstr "Avatar {displayName}" msgid "Avatar of {displayName}, {status}" msgstr "Avatar {displayName}, {status}" #. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard msgid "away" msgstr "neprítomný" msgid "Back" msgstr "Späť" msgid "Back to provider selection" msgstr "Späť na výber poskytovateľa" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179) msgid "Blue Violet" msgstr "Modro fialová" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172) msgid "Boston Blue" msgstr "Bostonská modrá" msgid "busy" msgstr "zaneprázdnený" msgid "Cancel changes" msgstr "Zrušiť zmeny" msgid "Change name" msgstr "Zmeniť názov" msgid "Choose" msgstr "Vybrať" msgid "Clear search" msgstr "Vymazať vyhľadávanie" msgid "Clear selected" msgstr "Vymazať vybraté" msgid "Clear text" msgstr "Vamazať text" msgid "Close" msgstr "Zavrieť" msgid "Close navigation" msgstr "Zavrieť navigáciu" msgid "Close sidebar" msgstr "Zavrieť bočný panel" msgid "Close Smart Picker" msgstr "Zavrieť inteligentný výber" msgid "Collapse menu" msgstr "Zbaliť menu" msgid "Color picker" msgstr "Výber farby" msgid "Confirm changes" msgstr "Potvrdiť zmeny" msgid "Connect items to a project to make them easier to find" msgstr "Pridať položky do projektu pre jednoduchšie vyhľadávanie" msgid "Custom" msgstr "Vlastné" msgid "Dark skin tone" msgstr "Tmavý vzhľad" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168) msgid "Deluge" msgstr "Deluge" msgid "Deselect {option}" msgstr "Zrušiť výber {option}" msgid "do not disturb" msgstr "nerušiť" msgid "Edit item" msgstr "Upraviť položku" msgid "Emoji picker" msgstr "Výber emodži" msgid "Enable interactive view" msgstr "Povoliť interaktívny pohľad" msgid "Enter link" msgstr "Vložiť link" msgid "" "Error getting related resources. Please contact your system administrator if" " you have any questions." msgstr "" "Chyba pri získavaní súvisiacich zdrojov. V prípade otázok kontaktujte prosím" " svojho systemového administrátora." msgid "External documentation for {name}" msgstr "Externá dokumentácia pre {name}" msgid "Failed to add the item to the project" msgstr "Nepodarilo sa pridať položku do projektu" msgid "Failed to create a project" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť projekt" msgid "Failed to rename the project" msgstr "Nepodarilo sa premenovať projekt" msgid "Favorite" msgstr "Obľúbené" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121) msgid "Feldspar" msgstr "Živec" msgid "Flags" msgstr "Vlajky" msgid "Food & Drink" msgstr "Jedlo a nápoje" msgid "Frequently used" msgstr "Často používané" msgid "Global" msgstr "Globálne" msgid "Go back to the list" msgstr "Späť na zoznam" msgid "Gold" msgstr "Zlatá" msgid "Hide details" msgstr "Skryť detaily" msgid "Hide password" msgstr "Skryť heslo" msgid "invisible" msgstr "neviditeľný" msgid "Keyboard navigation help" msgstr "Pomoc pri navigácii pomocou klávesnice" msgid "Light skin tone" msgstr "Svetlý vzhľad" msgid "Load more \"{options}\"" msgstr "Načítať viac \"{options}\"" #. TRANSLATORS: The button is in a loading state msgid "Loading …" msgstr "Nahrávam ..." #. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190) msgid "Mariner" msgstr "Námorník" msgid "Medium dark skin tone" msgstr "Stredne tmavý vzhľad" msgid "Medium light skin tone" msgstr "Stredne svetlý vzhľad" msgid "Medium skin tone" msgstr "Stredný vzhľad" msgid "Message limit of {count} characters reached" msgstr "Limit správy na {count} znakov dosiahnutý" msgid "More items …" msgstr "Viac položiek..." msgid "More options" msgstr "Viac možností" msgid "Neutral skin color" msgstr "Neutrálny vzhľad" msgid "Next" msgstr "Ďalej" msgid "Nextcloud blue" msgstr "Nextcloud modrá" msgid "No emoji found" msgstr "Nenašli sa žiadne emodži" msgid "No link provider found" msgstr "Žiaden odkaz poskytovateľa nebol nájdený" msgid "No results" msgstr "Žiadne výsledky" msgid "Objects" msgstr "Objekty" msgid "offline" msgstr "Odpojený - offline" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114) msgid "Olivine" msgstr "Olivová" msgid "online" msgstr "Pripojený - online" msgid "Open link to \"{resourceName}\"" msgstr "Otvoriť link v \"{resourceName}\"" msgid "Open menu" msgstr "Otvoriť menu" msgid "Open navigation" msgstr "Otvoriť navigáciu" msgid "Open sidebar" msgstr "Otvoriť bočný panel" msgid "Options" msgstr "možnosti" msgid "Password is secure" msgstr "Heslo je bezpečné" msgid "Pause slideshow" msgstr "Pozastaviť prezentáciu" msgid "People & Body" msgstr "Ľudia a telo" msgid "Pick a date" msgstr "Vybrať dátum" msgid "Pick a date and a time" msgstr "Vybrať dátum a čas" msgid "Pick a month" msgstr "Vybrať mesiac" msgid "Pick a time" msgstr "Vybrať čas" msgid "Pick a week" msgstr "Vybrať týždeň" msgid "Pick a year" msgstr "Vybrať rok" msgid "Pick an emoji" msgstr "Vybrať emodži" msgid "Please select a time zone:" msgstr "Prosím vyberte časovú zónu:" msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúce" msgid "Provider icon" msgstr "Ikonka poskytovateľa" msgid "Purple" msgstr "Fialová" msgid "Raw link {options}" msgstr "Raw odkaz {options}" msgid "Related resources" msgstr "Súvisiace zdroje" msgid "Related team resources" msgstr "Súvisiace tímové zdroje" msgid "Rename project" msgstr "Premenovať projekt" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139) msgid "Rosy brown" msgstr "Ružovo hnedá" msgid "Save changes" msgstr "Uložiť zmeny" msgid "Search" msgstr "Hľadať" msgid "Search emoji" msgstr "Vyhľadať emoji" msgid "Search for time zone" msgstr "Vyhľadať časové pásmo" msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" msgid "Search…" msgstr "Vyhľadať..." #. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a #. few seconds ago' msgid "sec. ago" msgstr "pred pár sekundami" #. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago' msgid "seconds ago" msgstr "pred sekundami" msgid "Select a tag" msgstr "Vybrať štítok" msgid "Select provider" msgstr "Vybrať poskytovateľa" msgid "Selected" msgstr "Vybraný" msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" msgid "Settings navigation" msgstr "Navigácia v nastaveniach" msgid "Show details" msgstr "Zobraziť detaily" msgid "Show password" msgstr "Zobraziť heslo" msgid "Skin tone" msgstr "Vzhľad" msgid "Skip to app navigation" msgstr "Preskočiť na navigáciu v aplikácii" msgid "Skip to main content" msgstr "Preskočiť na hlavný obsah" msgid "Smart Picker" msgstr "Inteligentný výber" msgid "Smileys & Emotion" msgstr "Smajlíky a emócie" msgid "Start slideshow" msgstr "Začať prezentáciu" msgid "Start typing to search" msgstr "Začnite písať pre vyhľadávanie" msgid "Submit" msgstr "Odoslať" msgid "Symbols" msgstr "Symboly" msgid "Travel & Places" msgstr "Cestovanie a miesta" msgid "Type to search for existing projects" msgstr "Začnite písať pre vyhľadávanie v existujúcich projektoch" msgid "Type to search time zone" msgstr "Začníte písať pre vyhľadávanie časovej zóny" msgid "Unable to search the group" msgstr "Skupinu sa nepodarilo nájsť" msgid "Undo changes" msgstr "Vrátiť zmeny" msgid "User status: {status}" msgstr "Stav užívateľa: {status}" msgid "View team" msgstr "Zobraziť tím" #. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103) msgid "Whiskey" msgstr "Whisky" msgid "Write a message …" msgstr "Napíšte správu…"