283 строки
5.7 KiB
Plaintext
283 строки
5.7 KiB
Plaintext
#
|
||
# Translators:
|
||
# Joas Schilling, 2023
|
||
# Transifex Bot <>, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
msgid "{tag} (invisible)"
|
||
msgstr "{tag} (αόρατο)"
|
||
|
||
msgid "{tag} (restricted)"
|
||
msgstr "{tag} (περιορισμένο)"
|
||
|
||
msgid "a few seconds ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Ενέργειες"
|
||
|
||
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Δραστηριότητες"
|
||
|
||
msgid "Animals & Nature"
|
||
msgstr "Ζώα & Φύση"
|
||
|
||
msgid "Any link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
||
msgstr "Οτιδήποτε μοιράζεται με την ίδια ομάδα ατόμων θα εμφανίζεται εδώ"
|
||
|
||
msgid "Avatar of {displayName}"
|
||
msgstr "Άβαταρ του {displayName}"
|
||
|
||
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
||
msgstr "Άβαταρ του {displayName}, {status}"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Back to provider selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cancel changes"
|
||
msgstr "Ακύρωση αλλαγών"
|
||
|
||
msgid "Change name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
msgid "Clear search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Clear text"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση κειμένου"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
msgid "Close modal"
|
||
msgstr "Βοηθητικό κλείσιμο"
|
||
|
||
msgid "Close navigation"
|
||
msgstr "Κλείσιμο πλοήγησης"
|
||
|
||
msgid "Close sidebar"
|
||
msgstr "Κλείσιμο πλευρικής μπάρας"
|
||
|
||
msgid "Close Smart Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Collapse menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Confirm changes"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Προσαρμογή"
|
||
|
||
msgid "Edit item"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
msgid "Enter link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
||
" you have any questions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "External documentation for {name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "Αγαπημένα"
|
||
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Σημαίες"
|
||
|
||
msgid "Food & Drink"
|
||
msgstr "Φαγητό & Ποτό"
|
||
|
||
msgid "Frequently used"
|
||
msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενο"
|
||
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Καθολικό"
|
||
|
||
msgid "Go back to the list"
|
||
msgstr "Επιστροφή στην αρχική λίστα "
|
||
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr "Απόκρυψη κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
msgid "Load more \"{options}\"\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
||
msgstr "Συμπληρώθηκε το όριο των {count} χαρακτήρων του μηνύματος"
|
||
|
||
msgid "More items …"
|
||
msgstr "Περισσότερα στοιχεία …"
|
||
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Επόμενο"
|
||
|
||
msgid "No emoji found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε emoji"
|
||
|
||
msgid "No link provider found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No results"
|
||
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
|
||
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Αντικείμενα"
|
||
|
||
msgid "Open contact menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Open navigation"
|
||
msgstr "Άνοιγμα πλοήγησης"
|
||
|
||
msgid "Open settings menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password is secure"
|
||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι ασφαλής"
|
||
|
||
msgid "Pause slideshow"
|
||
msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
|
||
|
||
msgid "People & Body"
|
||
msgstr "Άνθρωποι & Σώμα"
|
||
|
||
msgid "Pick a date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pick a date and a time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pick a month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pick a time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pick a week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pick a year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pick an emoji"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα emoji"
|
||
|
||
msgid "Please select a time zone:"
|
||
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια ζώνη ώρας:"
|
||
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||
|
||
msgid "Provider icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Raw link {options}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Related resources"
|
||
msgstr "Σχετικοί πόροι"
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
msgid "Search emoji"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
|
||
|
||
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
||
#. few seconds ago'
|
||
msgid "sec. ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select a tag"
|
||
msgstr "Επιλογή ετικέτας"
|
||
|
||
msgid "Select provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Settings navigation"
|
||
msgstr "Πλοήγηση ρυθμίσεων"
|
||
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Smileys & Emotion"
|
||
msgstr "Φατσούλες & Συναίσθημα"
|
||
|
||
msgid "Start slideshow"
|
||
msgstr "Έναρξη προβολής διαφανειών"
|
||
|
||
msgid "Start typing to search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Υποβολή"
|
||
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Σύμβολα"
|
||
|
||
msgid "Travel & Places"
|
||
msgstr "Ταξίδια & Τοποθεσίες"
|
||
|
||
msgid "Type to search time zone"
|
||
msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση ζώνης ώρας"
|
||
|
||
msgid "Unable to search the group"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση της ομάδας"
|
||
|
||
msgid "Undo changes"
|
||
msgstr "Αναίρεση Αλλαγών"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
|
||
"autocompletion …"
|
||
msgstr ""
|
||
"Γράψτε μήνυμα, χρησιμοποιείστε \"@\" για να αναφέρετε κάποιον, "
|
||
"χρησιμοποιείστε \":\" για αυτόματη συμπλήρωση emoji …"
|