nextcloud-vue/l10n/el.pot

283 строки
5.7 KiB
Plaintext
Исходник Постоянная ссылка Ответственный История

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода!

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

#
# Translators:
# Joas Schilling, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (αόρατο)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (περιορισμένο)"
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr ""
msgid "Activities"
msgstr "Δραστηριότητες"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Ζώα & Φύση"
msgid "Any link"
msgstr ""
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr "Οτιδήποτε μοιράζεται με την ίδια ομάδα ατόμων θα εμφανίζεται εδώ"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Άβαταρ του {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Άβαταρ του {displayName}, {status}"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Back to provider selection"
msgstr ""
msgid "Cancel changes"
msgstr "Ακύρωση αλλαγών"
msgid "Change name"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Επιλογή"
msgid "Clear search"
msgstr ""
msgid "Clear text"
msgstr "Εκκαθάριση κειμένου"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Close modal"
msgstr "Βοηθητικό κλείσιμο"
msgid "Close navigation"
msgstr "Κλείσιμο πλοήγησης"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Κλείσιμο πλευρικής μπάρας"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr ""
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
msgid "Confirm changes"
msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
msgid "Edit item"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Enter link"
msgstr ""
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
msgid "External documentation for {name}"
msgstr ""
msgid "Favorite"
msgstr "Αγαπημένα"
msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Φαγητό & Ποτό"
msgid "Frequently used"
msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενο"
msgid "Global"
msgstr "Καθολικό"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Επιστροφή στην αρχική λίστα "
msgid "Hide password"
msgstr "Απόκρυψη κωδικού πρόσβασης"
msgid "Load more \"{options}\"\""
msgstr ""
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Συμπληρώθηκε το όριο των {count} χαρακτήρων του μηνύματος"
msgid "More items …"
msgstr "Περισσότερα στοιχεία …"
msgid "More options"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
msgid "No emoji found"
msgstr "Δεν βρέθηκε emoji"
msgid "No link provider found"
msgstr ""
msgid "No results"
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενα"
msgid "Open contact menu"
msgstr ""
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr ""
msgid "Open menu"
msgstr ""
msgid "Open navigation"
msgstr "Άνοιγμα πλοήγησης"
msgid "Open settings menu"
msgstr ""
msgid "Password is secure"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι ασφαλής"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
msgid "People & Body"
msgstr "Άνθρωποι & Σώμα"
msgid "Pick a date"
msgstr ""
msgid "Pick a date and a time"
msgstr ""
msgid "Pick a month"
msgstr ""
msgid "Pick a time"
msgstr ""
msgid "Pick a week"
msgstr ""
msgid "Pick a year"
msgstr ""
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Επιλέξτε ένα emoji"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια ζώνη ώρας:"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Provider icon"
msgstr ""
msgid "Raw link {options}"
msgstr ""
msgid "Related resources"
msgstr "Σχετικοί πόροι"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Search emoji"
msgstr ""
msgid "Search results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr ""
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr ""
msgid "Select a tag"
msgstr "Επιλογή ετικέτας"
msgid "Select provider"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Πλοήγηση ρυθμίσεων"
msgid "Show password"
msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης"
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Φατσούλες & Συναίσθημα"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Έναρξη προβολής διαφανειών"
msgid "Start typing to search"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
msgid "Symbols"
msgstr "Σύμβολα"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Ταξίδια & Τοποθεσίες"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση ζώνης ώρας"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση της ομάδας"
msgid "Undo changes"
msgstr "Αναίρεση Αλλαγών"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""
"Γράψτε μήνυμα, χρησιμοποιείστε \"@\" για να αναφέρετε κάποιον, "
"χρησιμοποιείστε \":\" για αυτόματη συμπλήρωση emoji …"