nextcloud-vue/l10n/hu.pot

283 строки
4.8 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Joas Schilling, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/hu_HU/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (láthatatlan)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (korlátozott)"
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr ""
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Állatok és természet"
msgid "Any link"
msgstr ""
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr "Minden, amit ugyanazzal a csoporttal oszt meg, itt fog megjelenni"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "{displayName} profilképe"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "{displayName} profilképe, {status}"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Back to provider selection"
msgstr ""
msgid "Cancel changes"
msgstr "Változtatások elvetése"
msgid "Change name"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Válassszon"
msgid "Clear search"
msgstr ""
msgid "Clear text"
msgstr "Szöveg törlése"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
msgid "Close modal"
msgstr "Ablak bezárása"
msgid "Close navigation"
msgstr "Navigáció bezárása"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Oldalsáv bezárása"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr ""
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
msgid "Confirm changes"
msgstr "Változtatások megerősítése"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Edit item"
msgstr "Elem szerkesztése"
msgid "Enter link"
msgstr ""
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
msgid "External documentation for {name}"
msgstr ""
msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc"
msgid "Flags"
msgstr "Zászlók"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Étel és ital"
msgid "Frequently used"
msgstr "Gyakran használt"
msgid "Global"
msgstr "Globális"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Ugrás vissza a listához"
msgid "Hide password"
msgstr "Jelszó elrejtése"
msgid "Load more \"{options}\"\""
msgstr ""
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "{count} karakteres üzenetkorlát elérve"
msgid "More items …"
msgstr "További elemek..."
msgid "More options"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "No emoji found"
msgstr "Nem található emodzsi"
msgid "No link provider found"
msgstr ""
msgid "No results"
msgstr "Nincs találat"
msgid "Objects"
msgstr "Tárgyak"
msgid "Open contact menu"
msgstr ""
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr ""
msgid "Open menu"
msgstr ""
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigáció megnyitása"
msgid "Open settings menu"
msgstr ""
msgid "Password is secure"
msgstr "A jelszó biztonságos"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
msgid "People & Body"
msgstr "Emberek és test"
msgid "Pick a date"
msgstr ""
msgid "Pick a date and a time"
msgstr ""
msgid "Pick a month"
msgstr ""
msgid "Pick a time"
msgstr ""
msgid "Pick a week"
msgstr ""
msgid "Pick a year"
msgstr ""
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Válasszon egy emodzsit"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Válasszon időzónát:"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Provider icon"
msgstr ""
msgid "Raw link {options}"
msgstr ""
msgid "Related resources"
msgstr "Kapcsolódó erőforrások"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Search emoji"
msgstr ""
msgid "Search results"
msgstr "Találatok"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr ""
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr ""
msgid "Select a tag"
msgstr "Válasszon címkét"
msgid "Select provider"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Navigáció a beállításokban"
msgid "Show password"
msgstr "Jelszó megjelenítése"
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Mosolyok és érzelmek"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Diavetítés indítása"
msgid "Start typing to search"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Symbols"
msgstr "Szimbólumok"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Utazás és helyek"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Gépeljen az időzóna kereséséhez"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "A csoport nem kereshető"
msgid "Undo changes"
msgstr "Változtatások visszavonása"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""
"Írjon egy üzenetet, használja a „@”-ot valaki megemlítéséhet, illetve a "
"„:”-ot az emodzsik automatikus kiegészítéséhez…"