323 строки
6.0 KiB
Plaintext
323 строки
6.0 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
|
|
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/is/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (ósýnilegt)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (takmarkað)"
|
|
|
|
msgid "A color with a HEX value {hex}"
|
|
msgstr "Litur með HEX-gildi {hex}"
|
|
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr "fyrir örfáum sekúndum síðan"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aðgerðir"
|
|
|
|
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
|
msgstr "Aðgerð fyrir atriði með heitið \"{name}\""
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aðgerðir"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Dýr og náttúra"
|
|
|
|
msgid "Any link"
|
|
msgstr "Einhver tengill"
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr "Allt sem deilt er með sama hópi fólks mun birtast hér"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "Auðkennismynd fyrir {displayName}"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "Auðkennismynd fyrir {displayName}, {status}"
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
msgstr "í burtu"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Til baka"
|
|
|
|
msgid "Back to provider selection"
|
|
msgstr "Til baka í val á þjónustuveitu"
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Hætta við breytingar"
|
|
|
|
msgid "Change name"
|
|
msgstr "Breyta nafni"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Velja"
|
|
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr "Hreinsa leit"
|
|
|
|
msgid "Clear selected"
|
|
msgstr "Hreinsa valið"
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Hreinsa texta"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Loka"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Loka leiðsagnarsleða"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr "Loka hliðarstiku"
|
|
|
|
msgid "Close Smart Picker"
|
|
msgstr "Loka snjall-veljara"
|
|
|
|
msgid "Collapse menu"
|
|
msgstr "Fella valmynd saman"
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Staðfesta breytingar"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Sérsniðið"
|
|
|
|
msgid "Deselect {option}"
|
|
msgstr "Afvelja {option}"
|
|
|
|
msgid "do not disturb"
|
|
msgstr "ekki ónáða"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Breyta atriði"
|
|
|
|
msgid "Enter link"
|
|
msgstr "Settu inn tengil"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
|
" you have any questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Villa við að sækja tengd tilföng. Hafðu samband við kerfisstjórann þinn ef "
|
|
"þú ert með einhverjar spurningar."
|
|
|
|
msgid "External documentation for {name}"
|
|
msgstr "Utanaðkomandi leiðbeiningar fyrir {name}"
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Eftirlæti"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flögg"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Matur og drykkur"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Oftast notað"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Almennt"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Fara til baka í listann"
|
|
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Gull"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Fela lykilorð"
|
|
|
|
msgid "Load more \"{options}\""
|
|
msgstr "Hlaða inn fleiri \"{options}\""
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "Takmörkum {count} stafa náð"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr "Fleiri atriði …"
|
|
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr "Fleiri valkostir"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Næsta"
|
|
|
|
msgid "Nextcloud blue"
|
|
msgstr "Nextcloud blátt"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Ekkert tjáningartákn fannst"
|
|
|
|
msgid "No link provider found"
|
|
msgstr "Engin tenglaveita fannst"
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Engar niðurstöður"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Hlutir"
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
msgstr "ónettengt"
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
msgstr "nettengt"
|
|
|
|
msgid "Open contact menu"
|
|
msgstr "Opna valmynd tengiliða"
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
|
msgstr "Opna tengil í \"{resourceName}\""
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Opna valmynd"
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Opna leiðsagnarsleða"
|
|
|
|
msgid "Open settings menu"
|
|
msgstr "Opna stillingavalmynd"
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr "Lykilorðið er öruggt"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Gera hlé á skyggnusýningu"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Fólk og líkami"
|
|
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Veldu dagsetningu"
|
|
|
|
msgid "Pick a date and a time"
|
|
msgstr "Veldu dagsetningu og tíma"
|
|
|
|
msgid "Pick a month"
|
|
msgstr "Veldu mánuð"
|
|
|
|
msgid "Pick a time"
|
|
msgstr "Veldu tíma"
|
|
|
|
msgid "Pick a week"
|
|
msgstr "Veldu viku"
|
|
|
|
msgid "Pick a year"
|
|
msgstr "Veldu ár"
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Veldu tjáningartákn"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Veldu tímabelti:"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Fyrri"
|
|
|
|
msgid "Provider icon"
|
|
msgstr "Táknmynd þjónustuveitu"
|
|
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Purpurablátt"
|
|
|
|
msgid "Raw link {options}"
|
|
msgstr "Hrár tengill {options}"
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr "Tengd tilföng"
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Vista breytingar"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Leita"
|
|
|
|
msgid "Search emoji"
|
|
msgstr "Leita að tjáningartákni"
|
|
|
|
msgid "Search for options"
|
|
msgstr "Leita að valkostum"
|
|
|
|
msgid "Search for time zone"
|
|
msgstr "Leita að tímabelti"
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Leitarniðurstöður"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
|
#. few seconds ago'
|
|
msgid "sec. ago"
|
|
msgstr "sek. síðan"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "sekúndum síðan"
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Veldu merki"
|
|
|
|
msgid "Select provider"
|
|
msgstr "Veldu þjónustuveitu"
|
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Valið"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Stillingar"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Flakk um stillingar"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Birta lykilorð"
|
|
|
|
msgid "Smart Picker"
|
|
msgstr "Snjall-veljari"
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Broskallar og tilfinningar"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Byrja skyggnusýningu"
|
|
|
|
msgid "Start typing to search"
|
|
msgstr "Byrjaðu að skrifa til að leita"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Senda inn"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Tákn"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Staðir og ferðalög"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Skrifaðu til að leita að tímabelti"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Get ekki leitað í hópnum"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Afturkalla breytingar"
|
|
|
|
msgid "User status: {status}"
|
|
msgstr "Staða notanda: {status}"
|
|
|
|
msgid "Write a message …"
|
|
msgstr "Skrifaðu skilaboð …"
|