nextcloud-vue/l10n/nb.pot

283 строки
4.6 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Joas Schilling, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nb_NO/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (usynlig)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (beskyttet)"
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr ""
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Dyr og natur"
msgid "Any link"
msgstr ""
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr "Alt som er delt med den samme gruppen vil vises her"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Avataren til {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "{displayName}'s avatar, {status}"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Back to provider selection"
msgstr ""
msgid "Cancel changes"
msgstr "Avbryt endringer"
msgid "Change name"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Velg"
msgid "Clear search"
msgstr ""
msgid "Clear text"
msgstr "Fjern tekst"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
msgid "Close modal"
msgstr "Lukk modal"
msgid "Close navigation"
msgstr "Lukk navigasjon"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Lukk sidepanel"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr ""
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
msgid "Confirm changes"
msgstr "Bekreft endringer"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgid "Edit item"
msgstr "Rediger"
msgid "Enter link"
msgstr ""
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
msgid "External documentation for {name}"
msgstr ""
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt"
msgid "Flags"
msgstr "Flagg"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Mat og drikke"
msgid "Frequently used"
msgstr "Ofte brukt"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Gå tilbake til listen"
msgid "Hide password"
msgstr "Skjul passord"
msgid "Load more \"{options}\"\""
msgstr ""
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Karakter begrensing {count} nådd i melding"
msgid "More items …"
msgstr "Flere gjenstander..."
msgid "More options"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "No emoji found"
msgstr "Fant ingen emoji"
msgid "No link provider found"
msgstr ""
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultater"
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
msgid "Open contact menu"
msgstr ""
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr ""
msgid "Open menu"
msgstr ""
msgid "Open navigation"
msgstr "Åpne navigasjon"
msgid "Open settings menu"
msgstr ""
msgid "Password is secure"
msgstr "Passordet er sikkert"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pause lysbildefremvisning"
msgid "People & Body"
msgstr "Mennesker og kropp"
msgid "Pick a date"
msgstr ""
msgid "Pick a date and a time"
msgstr ""
msgid "Pick a month"
msgstr ""
msgid "Pick a time"
msgstr ""
msgid "Pick a week"
msgstr ""
msgid "Pick a year"
msgstr ""
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Velg en emoji"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Vennligst velg tidssone"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
msgid "Provider icon"
msgstr ""
msgid "Raw link {options}"
msgstr ""
msgid "Related resources"
msgstr "Relaterte ressurser"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Search emoji"
msgstr ""
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr ""
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr ""
msgid "Select a tag"
msgstr "Velg en merkelapp"
msgid "Select provider"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Navigasjonsinstillinger"
msgid "Show password"
msgstr "Vis passord"
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Smilefjes og følelser"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Start lysbildefremvisning"
msgid "Start typing to search"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reise og steder"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Tast for å søke etter tidssone"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Kunne ikke søke i gruppen"
msgid "Undo changes"
msgstr "Tilbakestill endringer"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""
"Skriv melding, bruk \"@\" for å nevne noen, bruk \":\" for autofullføring av"
" emoji..."