283 строки
4.6 KiB
Plaintext
283 строки
4.6 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Joas Schilling, 2023
|
|
# Transifex Bot <>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nb_NO/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: nb_NO\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (usynlig)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (beskyttet)"
|
|
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Handlinger"
|
|
|
|
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktiviteter"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Dyr og natur"
|
|
|
|
msgid "Any link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr "Alt som er delt med den samme gruppen vil vises her"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "Avataren til {displayName}"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "{displayName}'s avatar, {status}"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Back to provider selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Avbryt endringer"
|
|
|
|
msgid "Change name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Velg"
|
|
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Fjern tekst"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Lukk"
|
|
|
|
msgid "Close modal"
|
|
msgstr "Lukk modal"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Lukk navigasjon"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr "Lukk sidepanel"
|
|
|
|
msgid "Close Smart Picker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Collapse menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Bekreft endringer"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Tilpasset"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Rediger"
|
|
|
|
msgid "Enter link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
|
" you have any questions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "External documentation for {name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Favoritt"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flagg"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Mat og drikke"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Ofte brukt"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Gå tilbake til listen"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Skjul passord"
|
|
|
|
msgid "Load more \"{options}\"\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "Karakter begrensing {count} nådd i melding"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr "Flere gjenstander..."
|
|
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Fant ingen emoji"
|
|
|
|
msgid "No link provider found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Ingen resultater"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objekter"
|
|
|
|
msgid "Open contact menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Åpne navigasjon"
|
|
|
|
msgid "Open settings menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr "Passordet er sikkert"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Pause lysbildefremvisning"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Mennesker og kropp"
|
|
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a date and a time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Velg en emoji"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Vennligst velg tidssone"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Forrige"
|
|
|
|
msgid "Provider icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Raw link {options}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr "Relaterte ressurser"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søk"
|
|
|
|
msgid "Search emoji"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Søkeresultater"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
|
#. few seconds ago'
|
|
msgid "sec. ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Velg en merkelapp"
|
|
|
|
msgid "Select provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Navigasjonsinstillinger"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Vis passord"
|
|
|
|
msgid "Smart Picker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Smilefjes og følelser"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Start lysbildefremvisning"
|
|
|
|
msgid "Start typing to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Send"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symboler"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Reise og steder"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Tast for å søke etter tidssone"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Kunne ikke søke i gruppen"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Tilbakestill endringer"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
|
|
"autocompletion …"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv melding, bruk \"@\" for å nevne noen, bruk \":\" for autofullføring av"
|
|
" emoji..."
|