nextcloud-vue/l10n/nl.pot

412 строки
7.6 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# Joost <joho500@hotmail.com>, 2023
# Sean Molenaar <smillerdev@me.com>, 2023
# Sebastiaan Veld <sebastiaan.veld@virtfields.nl>, 2024
# WebSpider <nils@familievogels.nl>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: WebSpider <nils@familievogels.nl>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (onzichtbaar)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (beperkt)"
msgid "A color with a HEX value {hex}"
msgstr "Een kleur met een HEX-waarde {hex}"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "enkele seconden terug"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr "Actie voor item met naam \"{name}\""
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Dieren & Natuur"
msgid "Any link"
msgstr "Elke link"
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr ""
"Alles dat gedeeld is met dezelfde groep mensen zal hier getoond worden"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Avatar van {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar van {displayName}, {status}"
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
msgid "away"
msgstr "weg"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Back to provider selection"
msgstr "Terug naar provider selectie"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
msgid "Blue Violet"
msgstr "Blauw Paars"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
msgid "Boston Blue"
msgstr "Boston Blauw"
msgid "busy"
msgstr "bezig"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Wijzigingen annuleren"
msgid "Change name"
msgstr "Verander naam"
msgid "Choose"
msgstr "Kies"
msgid "Clear search"
msgstr "Wis zoekopdracht"
msgid "Clear selected"
msgstr "Selectie wissen"
msgid "Clear text"
msgstr "Wis tekst"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Close navigation"
msgstr "Navigatie sluiten"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Sluit sidebar"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr "Sluit Slimme Kiezer"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Klap menu in"
msgid "Color picker"
msgstr "Kleurkiezer"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Wijzigingen bevestigen"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Donkere tint"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
msgid "Deselect {option}"
msgstr "Deselecteer {optie}"
msgid "do not disturb"
msgstr "niet storen"
msgid "Edit item"
msgstr "Item bewerken"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Emoji-kiezer"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Interactieve weergave inschakelen"
msgid "Enter link"
msgstr "Voer link in"
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
"Fout bij het verkrijgen van resources. Neem a.u.b. contact op met uw "
"systeembeheerder als u vragen heeft."
msgid "External documentation for {name}"
msgstr "Externe documentatie voor {name}"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
msgid "Feldspar"
msgstr "Veldspaat"
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Eten & Drinken"
msgid "Frequently used"
msgstr "Vaak gebruikt"
msgid "Global"
msgstr "Globaal"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Ga terug naar de lijst"
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
msgid "Hide password"
msgstr "Verberg wachtwoord"
msgid "invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Hulp voor toetsenbordnavigatie"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Lichte tint"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Laad meer \"{options}\""
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
msgid "Mariner"
msgstr "Marine blauw"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Gemiddelde donkere tint"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Gemiddeld lichte tint"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Gemiddelde tint"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Berichtlimiet van {count} karakters bereikt"
msgid "More items …"
msgstr "Meer items..."
msgid "More options"
msgstr "Meer opties"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Neutrale tint"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Nextcloud blue"
msgstr "Nextcloud blauw"
msgid "No emoji found"
msgstr "Geen emoji gevonden"
msgid "No link provider found"
msgstr "Geen link provider gevonden"
msgid "No results"
msgstr "Geen resultaten"
msgid "Objects"
msgstr "Objecten"
msgid "offline"
msgstr "offline"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
msgid "Olivine"
msgstr "Olivijn"
msgid "online"
msgstr "online"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Open link naar \"{resourceName}\""
msgid "Open menu"
msgstr "Open menu"
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigatie openen"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Open sidebar"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Password is secure"
msgstr "Wachtwoord is veilig"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pauzeer diavoorstelling"
msgid "People & Body"
msgstr "Mensen & Lichaam"
msgid "Pick a date"
msgstr "Selecteer een datum"
msgid "Pick a date and a time"
msgstr "Selecteer een datum en tijd"
msgid "Pick a month"
msgstr "Selecteer een maand"
msgid "Pick a time"
msgstr "Selecteer een tijd"
msgid "Pick a week"
msgstr "Selecteer een week"
msgid "Pick a year"
msgstr "Selecteer een jaar"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Kies een emoji"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Selecteer een tijdzone:"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Provider icon"
msgstr "Provider icoon"
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
msgid "Raw link {options}"
msgstr "Basis link {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Gerelateerde bronnen"
msgid "Related team resources"
msgstr "Verwante teambronnen"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Rozig bruin"
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Search emoji"
msgstr "Zoek emoji"
msgid "Search for time zone"
msgstr "Zoeken naar tijdzone"
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr "sec. geleden"
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr "seconden geleden"
msgid "Select a tag"
msgstr "Selecteer een label"
msgid "Select provider"
msgstr "Selecteer provider"
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Instellingen navigatie"
msgid "Show password"
msgstr "Toon wachtwoord"
msgid "Skin tone"
msgstr "Tint van de schil"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Doorgaan naar app-navigatie"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Naar hoofdinhoud gaan"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Slimme Kiezer"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Smileys & Emotie"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Start diavoorstelling"
msgid "Start typing to search"
msgstr "Start met typen om te zoeken"
msgid "Submit"
msgstr "Verwerken"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbolen"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reizen & Plaatsen"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Type om een tijdzone te zoeken"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Kan niet zoeken in de groep"
msgid "Undo changes"
msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Gebruikers status: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Team bekijken"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Whiskey"
msgid "Write a message …"
msgstr "Schrijf een bericht..."