407 строки
7.7 KiB
Plaintext
407 строки
7.7 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
|
|
# Roberto Costa, 2024
|
|
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (invisível)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (restrito) "
|
|
|
|
msgid "A color with a HEX value {hex}"
|
|
msgstr "Uma cor com valor HEX {hex}"
|
|
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr "Alguns segundos atrás"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
|
|
msgid "Acapulco"
|
|
msgstr "Acapulco"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ações"
|
|
|
|
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
|
msgstr "Ações para item com nome \"{name}\""
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Atividades"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Animais & Natureza"
|
|
|
|
msgid "Any link"
|
|
msgstr "Qualquer link"
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Qualquer coisa compartilhada com o mesmo grupo de pessoas aparecerá aqui"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "Avatar de {displayName}"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "Avatar de {displayName}, {status}"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
|
|
msgid "away"
|
|
msgstr "ausente"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
msgid "Back to provider selection"
|
|
msgstr "Voltar para seleção de provedor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
|
|
msgid "Blue Violet"
|
|
msgstr "Violeta Azul"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
|
|
msgid "Boston Blue"
|
|
msgstr "Violeta Azul"
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
msgstr "ocupado"
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Cancelar alterações"
|
|
|
|
msgid "Change name"
|
|
msgstr "Mude o nome"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Escolher"
|
|
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr "Limpar pesquisa"
|
|
|
|
msgid "Clear selected"
|
|
msgstr "Limpar selecionado"
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Limpar texto"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Fechar navegação"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr "Fechar barra lateral"
|
|
|
|
msgid "Close Smart Picker"
|
|
msgstr "Fechar Seletor Inteligente"
|
|
|
|
msgid "Collapse menu"
|
|
msgstr "Recolher menu"
|
|
|
|
msgid "Color picker"
|
|
msgstr "Seletor de cores"
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Confirmar alterações"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Dark skin tone"
|
|
msgstr "Tom de pele escuro"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
|
|
msgid "Deluge"
|
|
msgstr "Dilúvio"
|
|
|
|
msgid "Deselect {option}"
|
|
msgstr "Desmarque {option}"
|
|
|
|
msgid "do not disturb"
|
|
msgstr "não perturbe"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Editar item"
|
|
|
|
msgid "Emoji picker"
|
|
msgstr "Selecionar emoji"
|
|
|
|
msgid "Enable interactive view"
|
|
msgstr "Ativar visualização interativa"
|
|
|
|
msgid "Enter link"
|
|
msgstr "Insira o link"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
|
" you have any questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro ao obter recursos relacionados. Por favor entre em contato com o "
|
|
"administrador do sistema se tiver alguma dúvida."
|
|
|
|
msgid "External documentation for {name}"
|
|
msgstr "Documentação externa para {name}"
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Favorito"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
|
|
msgid "Feldspar"
|
|
msgstr "Feldspato"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Bandeiras"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Comida & Bebida"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Mais usados"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Volte para a lista"
|
|
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Ouro"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Ocultar a senha"
|
|
|
|
msgid "invisible"
|
|
msgstr "invisível"
|
|
|
|
msgid "Keyboard navigation help"
|
|
msgstr "Ajuda navegação de teclado"
|
|
|
|
msgid "Light skin tone"
|
|
msgstr "Tome de pele claro"
|
|
|
|
msgid "Load more \"{options}\""
|
|
msgstr "Carregue mais \"{options}\""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
|
|
msgid "Mariner"
|
|
msgstr "Marinheiro"
|
|
|
|
msgid "Medium dark skin tone"
|
|
msgstr "Tom de pele meio escuro"
|
|
|
|
msgid "Medium light skin tone"
|
|
msgstr "Tom de pele meio claro"
|
|
|
|
msgid "Medium skin tone"
|
|
msgstr "Tom de pele médio"
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "Limite de mensagem de {count} caracteres atingido"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr "Mais itens …"
|
|
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr "Mais opções"
|
|
|
|
msgid "Neutral skin color"
|
|
msgstr "Tom de pele neutro"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
msgid "Nextcloud blue"
|
|
msgstr "Nextcloud azul"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Nenhum emoji encontrado"
|
|
|
|
msgid "No link provider found"
|
|
msgstr "Nenhum provedor de link encontrado"
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Sem resultados"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objetos"
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
msgstr "desligada"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
|
|
msgid "Olivine"
|
|
msgstr "Olivina"
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
msgstr "ligado"
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
|
msgstr "Abrir i link para \"{resourceName}\""
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Abrir menu"
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Abrir navegação"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr "A senha é segura"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Pausar apresentação de slides"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Pessoas & Corpo"
|
|
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Escolha uma data"
|
|
|
|
msgid "Pick a date and a time"
|
|
msgstr "Escolha uma data e um horário"
|
|
|
|
msgid "Pick a month"
|
|
msgstr "Escolha um mês"
|
|
|
|
msgid "Pick a time"
|
|
msgstr "Escolha um horário"
|
|
|
|
msgid "Pick a week"
|
|
msgstr "Escolha uma semana"
|
|
|
|
msgid "Pick a year"
|
|
msgstr "Escolha um ano"
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Escolha um emoji"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Selecione um fuso horário: "
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
msgid "Provider icon"
|
|
msgstr "Ícone do provedor"
|
|
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Roxo"
|
|
|
|
msgid "Raw link {options}"
|
|
msgstr "Link bruto {options}"
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr "Recursos relacionados"
|
|
|
|
msgid "Related team resources"
|
|
msgstr "Recursos de equipe relacionados"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
|
|
msgid "Rosy brown"
|
|
msgstr "Castanho rosado"
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Salvar alterações"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Pesquisar"
|
|
|
|
msgid "Search emoji"
|
|
msgstr "Pesquisar emoticons"
|
|
|
|
msgid "Search for time zone"
|
|
msgstr "Pesquisar fuso horário"
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Resultados da pesquisa"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
|
#. few seconds ago'
|
|
msgid "sec. ago"
|
|
msgstr "seg. atrás"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "segundos atrás"
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Selecionar uma tag"
|
|
|
|
msgid "Select provider"
|
|
msgstr "Selecione o provedor"
|
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Selecionado"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Navegação de configurações"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Mostrar senha"
|
|
|
|
msgid "Skin tone"
|
|
msgstr "Tom de pele"
|
|
|
|
msgid "Skip to app navigation"
|
|
msgstr "Ir para navegação"
|
|
|
|
msgid "Skip to main content"
|
|
msgstr "Ir para conteúdo principal"
|
|
|
|
msgid "Smart Picker"
|
|
msgstr "Seletor Inteligente"
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Smiles & Emoções"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Iniciar apresentação de slides"
|
|
|
|
msgid "Start typing to search"
|
|
msgstr "Comece a digitar para pesquisar"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Símbolo"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Viagem & Lugares"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Digite para pesquisar o fuso horário "
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Não foi possível pesquisar o grupo"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Desfazer modificações"
|
|
|
|
msgid "User status: {status}"
|
|
msgstr "Status do usuário: {status}"
|
|
|
|
msgid "View team"
|
|
msgstr "Ver equipe"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
|
|
msgid "Whiskey"
|
|
msgstr "Uísque"
|
|
|
|
msgid "Write a message …"
|
|
msgstr "Escreve uma mensagem …"
|