300 строки
7.1 KiB
Plaintext
300 строки
7.1 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
|
|
# Max Smith <sevinfolds@gmail.com>, 2023
|
|
# ashed <craysy@gmail.com>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: ashed <craysy@gmail.com>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (невидимое)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (ограниченное)"
|
|
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr "несколько секунд назад"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Действия "
|
|
|
|
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
|
msgstr "Действия для элемента с названием \"{name}\""
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "События"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Животные и природа "
|
|
|
|
msgid "Any link"
|
|
msgstr "Любая ссылка"
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr "Всё, чем поделились с той же группой людей, будет отображаться здесь"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "Аватар {displayName}"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "Фотография {displayName}, {status}"
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
msgstr "отсутствие"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Назад"
|
|
|
|
msgid "Back to provider selection"
|
|
msgstr "Вернуться к выбору провайдера"
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Отменить изменения"
|
|
|
|
msgid "Change name"
|
|
msgstr "Изменить имя"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Выберите"
|
|
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr "Очистить поиск"
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Очистить текст"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
msgid "Close modal"
|
|
msgstr "Закрыть модальное окно"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Закрыть навигацию"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr "Закрыть сайдбар"
|
|
|
|
msgid "Close Smart Picker"
|
|
msgstr "Закрыть интеллектуальный выбор"
|
|
|
|
msgid "Collapse menu"
|
|
msgstr "Свернуть меню"
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Подтвердить изменения"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Пользовательское"
|
|
|
|
msgid "do not disturb"
|
|
msgstr "не беспокоить"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Изменить элемент"
|
|
|
|
msgid "Enter link"
|
|
msgstr "Введите ссылку"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
|
" you have any questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ошибка при получении связанных ресурсов. Если у вас есть какие-либо вопросы,"
|
|
" обратитесь к системному администратору."
|
|
|
|
msgid "External documentation for {name}"
|
|
msgstr "Внешняя документация для {name}"
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Избранное"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Флаги"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Еда, напиток"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Часто используемый"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Глобальный"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Вернуться к списку"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Скрыть пароль"
|
|
|
|
msgid "Load more \"{options}\""
|
|
msgstr "Загрузить больше \"{options}\"\""
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "Достигнуто ограничение на количество символов в {count}"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr "Больше элементов..."
|
|
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr "Больше опций"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Следующее"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Эмодзи не найдено"
|
|
|
|
msgid "No link provider found"
|
|
msgstr "Поставщик ссылок не найден"
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Результаты отсуствуют"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Объекты"
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
msgstr "офлайн"
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
msgstr "онлайн"
|
|
|
|
msgid "Open contact menu"
|
|
msgstr "Открыть меню контакта"
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
|
msgstr "Открыть ссылку на \"{resourceName}\""
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Открыть меню"
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Открыть навигацию"
|
|
|
|
msgid "Open settings menu"
|
|
msgstr "Открыть меню настроек"
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr "Пароль надежный"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Приостановить показ слйдов"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Люди и тело"
|
|
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Выберите дату"
|
|
|
|
msgid "Pick a date and a time"
|
|
msgstr "Выберите дату и время"
|
|
|
|
msgid "Pick a month"
|
|
msgstr "Выберите месяц"
|
|
|
|
msgid "Pick a time"
|
|
msgstr "Выберите время"
|
|
|
|
msgid "Pick a week"
|
|
msgstr "Выберите неделю"
|
|
|
|
msgid "Pick a year"
|
|
msgstr "Выберите год"
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Выберите эмодзи"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс:"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Предыдущее"
|
|
|
|
msgid "Provider icon"
|
|
msgstr "Значок поставщика"
|
|
|
|
msgid "Raw link {options}"
|
|
msgstr "Необработанная ссылка {options}"
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr "Связанные ресурсы"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Поиск"
|
|
|
|
msgid "Search emoji"
|
|
msgstr "Поиск эмодзи"
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Результаты поиска"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
|
#. few seconds ago'
|
|
msgid "sec. ago"
|
|
msgstr "сек. назад"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "секунд назад"
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Выберите метку"
|
|
|
|
msgid "Select provider"
|
|
msgstr "Выбрать поставщика"
|
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Выбрано"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Параметры"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Навигация по настройкам"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Показать пароль"
|
|
|
|
msgid "Smart Picker"
|
|
msgstr "Умный выбор"
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Смайлики и эмоции"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Начать показ слайдов"
|
|
|
|
msgid "Start typing to search"
|
|
msgstr "Начните вводить текст для поиска"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Утвердить"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Символы"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Путешествия и места"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Введите для поиска часового пояса"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Невозможно найти группу"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Отменить изменения"
|
|
|
|
msgid "User status: {status}"
|
|
msgstr "Статус пользователя: {status}"
|
|
|
|
msgid "Write a message …"
|
|
msgstr "Напиши сообщение …"
|