408 строки
7.4 KiB
Plaintext
408 строки
7.4 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
|
|
# Magnus Höglund, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Magnus Höglund, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sv/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (osynlig)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (begränsad)"
|
|
|
|
msgid "A color with a HEX value {hex}"
|
|
msgstr "En färg med ett HEX-värde {hex}"
|
|
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr "några sekunder sedan"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
|
|
msgid "Acapulco"
|
|
msgstr "Acapulco"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Åtgärder"
|
|
|
|
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
|
msgstr "Åtgärder för objekt med namn \"{name}\""
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktiviteter"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Djur & Natur"
|
|
|
|
msgid "Any link"
|
|
msgstr "Vilken länk som helst"
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr "Något som delats med samma grupp av personer kommer att visas här"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "{displayName}s avatar"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "{displayName}s avatar, {status}"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
|
|
msgid "away"
|
|
msgstr "borta"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tillbaka"
|
|
|
|
msgid "Back to provider selection"
|
|
msgstr "Tillbaka till leverantörsval"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
|
|
msgid "Blue Violet"
|
|
msgstr "Blåviolett"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
|
|
msgid "Boston Blue"
|
|
msgstr "Bostonblå"
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
msgstr "upptagen"
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Avbryt ändringar"
|
|
|
|
msgid "Change name"
|
|
msgstr "Ändra namn"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Välj"
|
|
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr "Rensa sökning"
|
|
|
|
msgid "Clear selected"
|
|
msgstr "Rensa val"
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Ta bort text"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Stäng navigering"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr "Stäng sidofältet"
|
|
|
|
msgid "Close Smart Picker"
|
|
msgstr "Stäng Smart Picker"
|
|
|
|
msgid "Collapse menu"
|
|
msgstr "Komprimera menyn"
|
|
|
|
msgid "Color picker"
|
|
msgstr "Färgväljare"
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Bekräfta ändringar"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Anpassad"
|
|
|
|
msgid "Dark skin tone"
|
|
msgstr "Mörk hudton"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
|
|
msgid "Deluge"
|
|
msgstr "Skyfallsblå"
|
|
|
|
msgid "Deselect {option}"
|
|
msgstr "Avmarkera {option}"
|
|
|
|
msgid "do not disturb"
|
|
msgstr "stör ej"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Ändra"
|
|
|
|
msgid "Emoji picker"
|
|
msgstr "Emoji-väljare"
|
|
|
|
msgid "Enable interactive view"
|
|
msgstr "Aktivera interaktiv vy"
|
|
|
|
msgid "Enter link"
|
|
msgstr "Ange länk"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
|
" you have any questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det gick inte att hämta relaterade resurser. Kontakta din "
|
|
"systemadministratör om du har några frågor."
|
|
|
|
msgid "External documentation for {name}"
|
|
msgstr "Extern dokumentation för {name}"
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Favorit"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
|
|
msgid "Feldspar"
|
|
msgstr "Feldspat"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flaggor"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Mat & Dryck"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Används ofta"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Gå tillbaka till listan"
|
|
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Guld"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Göm lössenordet"
|
|
|
|
msgid "invisible"
|
|
msgstr "osynlig"
|
|
|
|
msgid "Keyboard navigation help"
|
|
msgstr "Hjälp med tangentbordsnavigering"
|
|
|
|
msgid "Light skin tone"
|
|
msgstr "Ljus hudton"
|
|
|
|
msgid "Load more \"{options}\""
|
|
msgstr "Ladda fler \"{options}\""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
|
|
msgid "Mariner"
|
|
msgstr "Marinblå"
|
|
|
|
msgid "Medium dark skin tone"
|
|
msgstr "Medium mörk hudton"
|
|
|
|
msgid "Medium light skin tone"
|
|
msgstr "Medium ljus hudton"
|
|
|
|
msgid "Medium skin tone"
|
|
msgstr "Medium hudton"
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "Meddelandegräns {count} tecken används"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr "Fler objekt"
|
|
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr "Fler alternativ"
|
|
|
|
msgid "Neutral skin color"
|
|
msgstr "Neutral hudfärg"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nästa"
|
|
|
|
msgid "Nextcloud blue"
|
|
msgstr "Nextcloud-blå"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Hittade inga emojis"
|
|
|
|
msgid "No link provider found"
|
|
msgstr "Ingen länkleverantör hittades"
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Inga resultat"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
msgstr "offline"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
|
|
msgid "Olivine"
|
|
msgstr "Olivin"
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
msgstr "online"
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
|
msgstr "Öppna länken till \"{resourceName}\""
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Öppna menyn"
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Öppna navigering"
|
|
|
|
msgid "Open sidebar"
|
|
msgstr "Öppna sidofältet"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Alternativ"
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr "Lössenordet är säkert"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Pausa bildspelet"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Kropp & Själ"
|
|
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Välj datum"
|
|
|
|
msgid "Pick a date and a time"
|
|
msgstr "Välj datum och tid"
|
|
|
|
msgid "Pick a month"
|
|
msgstr "Välj månad"
|
|
|
|
msgid "Pick a time"
|
|
msgstr "Välj tid"
|
|
|
|
msgid "Pick a week"
|
|
msgstr "Välj vecka"
|
|
|
|
msgid "Pick a year"
|
|
msgstr "Välj år"
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Välj en emoji"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Välj tidszon:"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Föregående"
|
|
|
|
msgid "Provider icon"
|
|
msgstr "Leverantörsikon"
|
|
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Lila"
|
|
|
|
msgid "Raw link {options}"
|
|
msgstr "Oformaterad länk {options}"
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr "Relaterade resurser"
|
|
|
|
msgid "Related team resources"
|
|
msgstr "Relaterade teamresurser"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
|
|
msgid "Rosy brown"
|
|
msgstr "Rosabrun"
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Spara ändringar"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
msgid "Search emoji"
|
|
msgstr "Sök emoji"
|
|
|
|
msgid "Search for time zone"
|
|
msgstr "Sök efter tidszon"
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Sökresultat"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
|
#. few seconds ago'
|
|
msgid "sec. ago"
|
|
msgstr "sek. sedan"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "sekunder sedan"
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Välj en tag"
|
|
|
|
msgid "Select provider"
|
|
msgstr "Välj leverantör"
|
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Vald"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Inställningsmeny"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Visa lössenordet"
|
|
|
|
msgid "Skin tone"
|
|
msgstr "Hudton"
|
|
|
|
msgid "Skip to app navigation"
|
|
msgstr "Hoppa till appnavigering"
|
|
|
|
msgid "Skip to main content"
|
|
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
|
|
|
|
msgid "Smart Picker"
|
|
msgstr "Smart Picker"
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Selfies & Känslor"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Starta bildspelet"
|
|
|
|
msgid "Start typing to search"
|
|
msgstr "Börja skriva för att söka"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Skicka"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symboler"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Resor & Sevärdigheter"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Skriv för att välja tidszon"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Kunde inte söka i gruppen"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Ångra ändringar"
|
|
|
|
msgid "User status: {status}"
|
|
msgstr "Användarstatus: {status}"
|
|
|
|
msgid "View team"
|
|
msgstr "Visa team"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
|
|
msgid "Whiskey"
|
|
msgstr "Whisky"
|
|
|
|
msgid "Write a message …"
|
|
msgstr "Skriv ett meddelande …"
|