281 строка
4.4 KiB
Plaintext
281 строка
4.4 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Joas Schilling, 2023
|
|
# Transifex Bot <>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_CN/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (不可见)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (受限)"
|
|
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "行为"
|
|
|
|
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "活动"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "动物 & 自然"
|
|
|
|
msgid "Any link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr "与同组用户分享的所有内容都会显示于此"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "{displayName}的头像"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "{displayName}的头像,{status}"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Back to provider selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "取消更改"
|
|
|
|
msgid "Change name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "选择"
|
|
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "清除文本"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "关闭"
|
|
|
|
msgid "Close modal"
|
|
msgstr "关闭窗口"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "关闭导航"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr "关闭侧边栏"
|
|
|
|
msgid "Close Smart Picker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Collapse menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "确认更改"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "自定义"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "编辑项目"
|
|
|
|
msgid "Enter link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
|
" you have any questions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "External documentation for {name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "喜爱"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "旗帜"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "食物 & 饮品"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "经常使用"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "全局"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "返回至列表"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "隐藏密码"
|
|
|
|
msgid "Load more \"{options}\"\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "已达到 {count} 个字符的消息限制"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr "更多项目…"
|
|
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "下一个"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "表情未找到"
|
|
|
|
msgid "No link provider found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "无结果"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "物体"
|
|
|
|
msgid "Open contact menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "开启导航"
|
|
|
|
msgid "Open settings menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr "密码安全"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "暂停幻灯片"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "人 & 身体"
|
|
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a date and a time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "选择一个表情"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "请选择一个时区:"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "上一个"
|
|
|
|
msgid "Provider icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Raw link {options}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr "相关资源"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
msgid "Search emoji"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "搜索结果"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
|
#. few seconds ago'
|
|
msgid "sec. ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "选择一个标签"
|
|
|
|
msgid "Select provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "设置向导"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "显示密码"
|
|
|
|
msgid "Smart Picker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "笑脸 & 情感"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "开始幻灯片"
|
|
|
|
msgid "Start typing to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "符号"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "旅游 & 地点"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "打字以搜索时区"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "无法搜索分组"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "撤销更改"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
|
|
"autocompletion …"
|
|
msgstr "写信息,使用\"@\"来提及某人,使用\":\"进行表情符号自动完成 ..."
|