441 строка
8.7 KiB
Plaintext
441 строка
8.7 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs_CZ/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (neviditelné)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (omezené)"
|
|
|
|
msgid "A color with a HEX value {hex}"
|
|
msgstr "Barva vyjádřená HEX hodnotou {hex}"
|
|
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr "před několika sekundami"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
|
|
msgid "Acapulco"
|
|
msgstr "Akapulko"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Akce"
|
|
|
|
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
|
msgstr "Akce pro položku s názvem „{name}“"
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivity"
|
|
|
|
msgid "Add to a project"
|
|
msgstr "Přidat do projektu"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Zvířata a příroda"
|
|
|
|
msgid "Any link"
|
|
msgstr "Jakýkoli odkaz"
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr "Cokoli nasdíleného stejné skupině lidí se zobrazí zde"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "Zástupný obrázek uživatele {displayName}"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "Zástupný obrázek uživatele {displayName}, {status}"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
|
|
msgid "away"
|
|
msgstr "pryč"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
|
|
msgid "Back to provider selection"
|
|
msgstr "Zpět na výběr poskytovatele"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
|
|
msgid "Blue Violet"
|
|
msgstr "Modrofialová"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
|
|
msgid "Boston Blue"
|
|
msgstr "Bostonská modrá"
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
msgstr "zaneprádněn(a)"
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Zrušit změny"
|
|
|
|
msgid "Change name"
|
|
msgstr "Změnit název"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Zvolit"
|
|
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr "Vyčistit vyhledávání"
|
|
|
|
msgid "Clear selected"
|
|
msgstr "Vyčistit vybrané"
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Čitelný text"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Zavřít navigaci"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr "Zavřít postranní panel"
|
|
|
|
msgid "Close Smart Picker"
|
|
msgstr "Zavřít inteligentní výběr"
|
|
|
|
msgid "Collapse menu"
|
|
msgstr "Sbalit nabídku"
|
|
|
|
msgid "Color picker"
|
|
msgstr "Výběr barev"
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Potvrdit změny"
|
|
|
|
msgid "Connect items to a project to make them easier to find"
|
|
msgstr "Připojte položky k projektu, čímž budou snáze dohledatelné"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Uživatelsky určené"
|
|
|
|
msgid "Dark skin tone"
|
|
msgstr "Tmavý tělový tón"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
|
|
msgid "Deluge"
|
|
msgstr "Deluge"
|
|
|
|
msgid "Deselect {option}"
|
|
msgstr "Zrušit výběr {option}"
|
|
|
|
msgid "do not disturb"
|
|
msgstr "nerušit"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Upravit položku"
|
|
|
|
msgid "Emoji picker"
|
|
msgstr "Výběr emotikon"
|
|
|
|
msgid "Enable interactive view"
|
|
msgstr "Zapnout interaktivní zobrazení"
|
|
|
|
msgid "Enter link"
|
|
msgstr "Zadat odkaz"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
|
" you have any questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chyba při získávání souvisejících prostředků. Pokud máte jakékoli dotazy, "
|
|
"obraťte se na správce vámi využívaného systému."
|
|
|
|
msgid "External documentation for {name}"
|
|
msgstr "Externí dokumentace pro {name}"
|
|
|
|
msgid "Failed to add the item to the project"
|
|
msgstr "Položku se nepodařilo přidat do projektu"
|
|
|
|
msgid "Failed to create a project"
|
|
msgstr "Projekt se nepodařilo vytvořit"
|
|
|
|
msgid "Failed to rename the project"
|
|
msgstr "Projekt se nepodařilo přejmenovat"
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Oblíbené"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
|
|
msgid "Feldspar"
|
|
msgstr "Živicová"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Příznaky"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Jídlo a pití"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Často používané"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Globální"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Jít zpět na seznam"
|
|
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Zlatá"
|
|
|
|
msgid "Hide details"
|
|
msgstr "Skrýt podrobnosti"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Skrýt heslo"
|
|
|
|
msgid "invisible"
|
|
msgstr "neviditelné"
|
|
|
|
msgid "Keyboard navigation help"
|
|
msgstr "Nápověda pro pohyb pomocí klávesnice"
|
|
|
|
msgid "Light skin tone"
|
|
msgstr "Světlý tělový tón"
|
|
|
|
msgid "Load more \"{options}\""
|
|
msgstr "Načíst další „{options}“"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The button is in a loading state
|
|
msgid "Loading …"
|
|
msgstr "Načítání…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
|
|
msgid "Mariner"
|
|
msgstr "Námořnická"
|
|
|
|
msgid "Medium dark skin tone"
|
|
msgstr "Středně tmavý tělový tón"
|
|
|
|
msgid "Medium light skin tone"
|
|
msgstr "Středně světlý tělový tón"
|
|
|
|
msgid "Medium skin tone"
|
|
msgstr "Střední tělový tón"
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "Dosaženo limitu počtu ({count}) znaků zprávy"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr "Další položky…"
|
|
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr "Další volby"
|
|
|
|
msgid "Neutral skin color"
|
|
msgstr "Neutřální tělová barva"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Následující"
|
|
|
|
msgid "Nextcloud blue"
|
|
msgstr "Nextcloud modrá"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Nenalezeno žádné emoji"
|
|
|
|
msgid "No link provider found"
|
|
msgstr "Nenalezen žádný poskytovatel odkazů"
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Nic nenalezeno"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objekty"
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
msgstr "offline"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
|
|
msgid "Olivine"
|
|
msgstr "Olivínová"
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
msgstr "online"
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
|
msgstr "Otevřít odkaz na „{resourceName}“"
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Otevřít nabídku"
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Otevřít navigaci"
|
|
|
|
msgid "Open sidebar"
|
|
msgstr "Otevřít postranní panel"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr "Heslo je bezpečné"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Pozastavit prezentaci"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Lidé a tělo"
|
|
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Vybrat datum"
|
|
|
|
msgid "Pick a date and a time"
|
|
msgstr "Vybrat datum a čas"
|
|
|
|
msgid "Pick a month"
|
|
msgstr "Vybrat měsíc"
|
|
|
|
msgid "Pick a time"
|
|
msgstr "Vybrat čas"
|
|
|
|
msgid "Pick a week"
|
|
msgstr "Vybrat týden"
|
|
|
|
msgid "Pick a year"
|
|
msgstr "Vybrat rok"
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Vybrat emoji"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Vyberte časovou zónu:"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Předchozí"
|
|
|
|
msgid "Provider icon"
|
|
msgstr "Ikona poskytovatele"
|
|
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Fialová"
|
|
|
|
msgid "Raw link {options}"
|
|
msgstr "Holý odkaz {options}"
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr "Související prostředky"
|
|
|
|
msgid "Related team resources"
|
|
msgstr "Související prostředky kolektivu"
|
|
|
|
msgid "Rename project"
|
|
msgstr "Přejmenovat projekt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
|
|
msgid "Rosy brown"
|
|
msgstr "Růžovohnědá"
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Uložit změny"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hledat"
|
|
|
|
msgid "Search emoji"
|
|
msgstr "Hledat emoji"
|
|
|
|
msgid "Search for time zone"
|
|
msgstr "Vyhledat časové pásmo"
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Výsledky hledání"
|
|
|
|
msgid "Search…"
|
|
msgstr "Hledat…"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
|
#. few seconds ago'
|
|
msgid "sec. ago"
|
|
msgstr "sek. před"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "sekund předtím"
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Vybrat štítek"
|
|
|
|
msgid "Select provider"
|
|
msgstr "Vybrat poskytovatele"
|
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Vybráno"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Pohyb po nastavení"
|
|
|
|
msgid "Show details"
|
|
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Zobrazit heslo"
|
|
|
|
msgid "Skin tone"
|
|
msgstr "Tělový tón"
|
|
|
|
msgid "Skip to app navigation"
|
|
msgstr "Přeskočit na navigaci aplikace"
|
|
|
|
msgid "Skip to main content"
|
|
msgstr "Přeskočit na hlavní obsah"
|
|
|
|
msgid "Smart Picker"
|
|
msgstr "Inteligentní výběr"
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Úsměvy a emoce"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Spustit prezentaci"
|
|
|
|
msgid "Start typing to search"
|
|
msgstr "Vyhledávejte psaním"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Odeslat"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symboly"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Cestování a místa"
|
|
|
|
msgid "Type to search for existing projects"
|
|
msgstr "Psaním vyhledávejte existující projekty"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Psaním vyhledejte časovou zónu"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Nedaří se hledat skupinu"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Vzít změny zpět"
|
|
|
|
msgid "User status: {status}"
|
|
msgstr "Stav uživatele: {status}"
|
|
|
|
msgid "View team"
|
|
msgstr "Zobrazit kolektiv"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
|
|
msgid "Whiskey"
|
|
msgstr "Whisky"
|
|
|
|
msgid "Write a message …"
|
|
msgstr "Napsat zprávu…"
|