nextcloud-vue/l10n/he.pot

282 строки
5.8 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/he/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (נסתר)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (מוגבל)"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "לפני מספר שניות"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr "פעולות לפריט בשם „{name}”"
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "חיות וטבע"
msgid "Any link"
msgstr "קישור כלשהו"
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr "כל מה שמשותף עם אותה קבוצת האנשים יופיע כאן"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "תמונה ייצוגית של {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "תמונה ייצוגית של {displayName}, {status}"
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
msgid "Back to provider selection"
msgstr "חזרה לבחירת ספק"
msgid "Cancel changes"
msgstr "ביטול שינויים"
msgid "Change name"
msgstr "החלפת שם"
msgid "Choose"
msgstr "בחירה"
msgid "Clear search"
msgstr "פינוי חיפוש"
msgid "Clear text"
msgstr "פינוי טקסט"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
msgid "Close modal"
msgstr "סגירת החלונית"
msgid "Close navigation"
msgstr "סגירת הניווט"
msgid "Close sidebar"
msgstr "סגירת סרגל הצד"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr "סגירת הבורר החכם"
msgid "Collapse menu"
msgstr "צמצום התפריט"
msgid "Confirm changes"
msgstr "אישור השינויים"
msgid "Custom"
msgstr "בהתאמה אישית"
msgid "Edit item"
msgstr "עריכת פריט"
msgid "Enter link"
msgstr "מילוי קישור"
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
"שגיאה בקבלת המשאבים הקשורים. נא ליצור קשר עם הנהלת המערכת אם יש לך שאלות."
msgid "External documentation for {name}"
msgstr "תיעוד חיצוני עבור {name}"
msgid "Favorite"
msgstr "למועדפים"
msgid "Flags"
msgstr "דגלים"
msgid "Food & Drink"
msgstr "מזון ומשקאות"
msgid "Frequently used"
msgstr "בשימוש תדיר"
msgid "Global"
msgstr "כללי"
msgid "Go back to the list"
msgstr "חזרה לרשימה"
msgid "Hide password"
msgstr "הסתרת סיסמה"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr ""
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "הגעת למגבלה של {count} תווים"
msgid "More items …"
msgstr "פריטים נוספים…"
msgid "More options"
msgstr "אפשרויות נוספות"
msgid "Next"
msgstr "הבא"
msgid "No emoji found"
msgstr "לא נמצא אמוג׳י"
msgid "No link provider found"
msgstr "לא נמצא ספק קישורים"
msgid "No results"
msgstr "אין תוצאות"
msgid "Objects"
msgstr "חפצים"
msgid "Open contact menu"
msgstr "פתיחת תפריט קשר"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "פתיחת קישור אל „{resourceName}”"
msgid "Open menu"
msgstr "פתיחת תפריט"
msgid "Open navigation"
msgstr "פתיחת ניווט"
msgid "Open settings menu"
msgstr "פתיחת תפריט הגדרות"
msgid "Password is secure"
msgstr "הסיסמה מאובטחת"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "השהיית מצגת"
msgid "People & Body"
msgstr "אנשים וגוף"
msgid "Pick a date"
msgstr "נא לבחור תאריך"
msgid "Pick a date and a time"
msgstr "נא לבחור תאריך ושעה"
msgid "Pick a month"
msgstr "נא לבחור חודש"
msgid "Pick a time"
msgstr "נא לבחור שעה"
msgid "Pick a week"
msgstr "נא לבחור שבוע"
msgid "Pick a year"
msgstr "נא לבחור שנה"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "נא לבחור אמוג׳י"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "נא לבחור אזור זמן:"
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
msgid "Provider icon"
msgstr "סמל ספק"
msgid "Raw link {options}"
msgstr "קישור גולמי {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "משאבים קשורים"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Search emoji"
msgstr "חיפוש אמוג׳י"
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr "לפני מספר שניות"
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr "לפני מס׳ שניות"
msgid "Select a tag"
msgstr "בחירת תגית"
msgid "Select provider"
msgstr "בחירת ספק"
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Settings navigation"
msgstr "ניווט בהגדרות"
msgid "Show password"
msgstr "הצגת סיסמה"
msgid "Smart Picker"
msgstr "בורר חכם"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "חייכנים ורגשונים"
msgid "Start slideshow"
msgstr "התחלת המצגת"
msgid "Start typing to search"
msgstr "התחלת הקלדה מחפשת"
msgid "Submit"
msgstr "הגשה"
msgid "Symbols"
msgstr "סמלים"
msgid "Travel & Places"
msgstr "טיולים ומקומות"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש אזור זמן"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "לא ניתן לחפש בקבוצה"
msgid "Undo changes"
msgstr "ביטול שינויים"
msgid "Write a message …"
msgstr ""