nextcloud-vue/l10n/mk.pot

282 строки
5.0 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Joas Schilling, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
"Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/mk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (невидливо)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (ограничено)"
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Акции"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr ""
msgid "Activities"
msgstr "Активности"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Животни & Природа"
msgid "Any link"
msgstr ""
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr ""
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Аватар на {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Аватар на {displayName}, {status}"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Back to provider selection"
msgstr ""
msgid "Cancel changes"
msgstr "Откажи ги промените"
msgid "Change name"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Избери"
msgid "Clear search"
msgstr ""
msgid "Clear text"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
msgid "Close modal"
msgstr "Затвори модал"
msgid "Close navigation"
msgstr "Затвори навигација"
msgid "Close sidebar"
msgstr ""
msgid "Close Smart Picker"
msgstr ""
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
msgid "Confirm changes"
msgstr "Потврди ги промените"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагодени"
msgid "Edit item"
msgstr "Уреди"
msgid "Enter link"
msgstr ""
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
msgid "External documentation for {name}"
msgstr ""
msgid "Favorite"
msgstr "Фаворити"
msgid "Flags"
msgstr "Знамиња"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Храна & Пијалоци"
msgid "Frequently used"
msgstr "Најчесто користени"
msgid "Global"
msgstr "Глобално"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Врати се на листата"
msgid "Hide password"
msgstr ""
msgid "Load more \"{options}\"\""
msgstr ""
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr ""
"Ограничувањето на должината на пораката од {count} карактери е надминато"
msgid "More items …"
msgstr ""
msgid "More options"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Следно"
msgid "No emoji found"
msgstr "Не се пронајдени емотикони"
msgid "No link provider found"
msgstr ""
msgid "No results"
msgstr "Нема резултати"
msgid "Objects"
msgstr "Објекти"
msgid "Open contact menu"
msgstr ""
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr ""
msgid "Open menu"
msgstr ""
msgid "Open navigation"
msgstr "Отвори навигација"
msgid "Open settings menu"
msgstr ""
msgid "Password is secure"
msgstr ""
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Пузирај слајдшоу"
msgid "People & Body"
msgstr "Луѓе & Тело"
msgid "Pick a date"
msgstr ""
msgid "Pick a date and a time"
msgstr ""
msgid "Pick a month"
msgstr ""
msgid "Pick a time"
msgstr ""
msgid "Pick a week"
msgstr ""
msgid "Pick a year"
msgstr ""
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Избери емотикон"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Изберете временска зона:"
msgid "Previous"
msgstr "Предходно"
msgid "Provider icon"
msgstr ""
msgid "Raw link {options}"
msgstr ""
msgid "Related resources"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Барај"
msgid "Search emoji"
msgstr ""
msgid "Search results"
msgstr "Резултати од барувањето"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr ""
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr ""
msgid "Select a tag"
msgstr "Избери ознака"
msgid "Select provider"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Параметри за навигација"
msgid "Show password"
msgstr ""
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Смешковци & Емотикони"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Стартувај слајдшоу"
msgid "Start typing to search"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Испрати"
msgid "Symbols"
msgstr "Симболи"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Патувања & Места"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Напишете за да пребарате временска зона"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Неможе да се принајде групата"
msgid "Undo changes"
msgstr "Врати ги промените"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""