282 строки
5.0 KiB
Plaintext
282 строки
5.0 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Joas Schilling, 2023
|
|
# Transifex Bot <>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/mk/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: mk\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (невидливо)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (ограничено)"
|
|
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Акции"
|
|
|
|
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Активности"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Животни & Природа"
|
|
|
|
msgid "Any link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "Аватар на {displayName}"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "Аватар на {displayName}, {status}"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Back to provider selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Откажи ги промените"
|
|
|
|
msgid "Change name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Избери"
|
|
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Затвори"
|
|
|
|
msgid "Close modal"
|
|
msgstr "Затвори модал"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Затвори навигација"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Close Smart Picker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Collapse menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Потврди ги промените"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Прилагодени"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Уреди"
|
|
|
|
msgid "Enter link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
|
" you have any questions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "External documentation for {name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Фаворити"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Знамиња"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Храна & Пијалоци"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Најчесто користени"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Глобално"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Врати се на листата"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Load more \"{options}\"\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ограничувањето на должината на пораката од {count} карактери е надминато"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Следно"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Не се пронајдени емотикони"
|
|
|
|
msgid "No link provider found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Нема резултати"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Објекти"
|
|
|
|
msgid "Open contact menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Отвори навигација"
|
|
|
|
msgid "Open settings menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Пузирај слајдшоу"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Луѓе & Тело"
|
|
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a date and a time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick a year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Избери емотикон"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Изберете временска зона:"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Предходно"
|
|
|
|
msgid "Provider icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Raw link {options}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Барај"
|
|
|
|
msgid "Search emoji"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Резултати од барувањето"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
|
#. few seconds ago'
|
|
msgid "sec. ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Избери ознака"
|
|
|
|
msgid "Select provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Параметри"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Параметри за навигација"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Smart Picker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Смешковци & Емотикони"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Стартувај слајдшоу"
|
|
|
|
msgid "Start typing to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Испрати"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Симболи"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Патувања & Места"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Напишете за да пребарате временска зона"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Неможе да се принајде групата"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Врати ги промените"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
|
|
"autocompletion …"
|
|
msgstr ""
|