nextcloud-vue/l10n/pt_PT.pot

284 строки
5.4 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_PT/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (invisivel)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (restrito)"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr "Ações para objeto com o nome \"[name]\""
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animais e Natureza"
msgid "Any link"
msgstr "Qualquer link"
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr ""
"Qualquer coisa compartilhada com o mesmo grupo de pessoas aparecerá aqui"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Avatar de {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar de {displayName}, {status}"
msgid "Back"
msgstr "Voltar atrás"
msgid "Back to provider selection"
msgstr "Voltar à seleção de fornecedor"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar alterações"
msgid "Change name"
msgstr "Alterar nome"
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
msgid "Clear search"
msgstr "Limpar a pesquisa"
msgid "Clear text"
msgstr "Limpar texto"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Close modal"
msgstr "Fechar modal"
msgid "Close navigation"
msgstr "Fechar navegação"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Fechar barra lateral"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr "Fechar \"Smart Picker\""
msgid "Collapse menu"
msgstr "Comprimir menu"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Confirmar alterações"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Edit item"
msgstr "Editar item"
msgid "Enter link"
msgstr "Introduzir link"
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
"Erro em obter info relacionadas. Por favor contacte o administrador do "
"sistema para esclarecimentos adicionais."
msgid "External documentation for {name}"
msgstr "Documentação externa para {name}"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Comida e Bebida"
msgid "Frequently used"
msgstr "Mais utilizados"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Voltar para a lista"
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar a senha"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr ""
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Atingido o limite de {count} carateres da mensagem."
msgid "More items …"
msgstr "Mais itens …"
msgid "More options"
msgstr "Mais opções"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "No emoji found"
msgstr "Nenhum emoji encontrado"
msgid "No link provider found"
msgstr "Nenhum fornecedor de link encontrado"
msgid "No results"
msgstr "Sem resultados"
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
msgid "Open contact menu"
msgstr "Abrir o menu de contato"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Abrir link para \"{resourceName}\""
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"
msgid "Open navigation"
msgstr "Abrir navegação"
msgid "Open settings menu"
msgstr "Abrir menu de configurações"
msgid "Password is secure"
msgstr "A senha é segura"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar diaporama"
msgid "People & Body"
msgstr "Pessoas e Corpo"
msgid "Pick a date"
msgstr "Escolha uma data"
msgid "Pick a date and a time"
msgstr "Escolha uma data e um horário"
msgid "Pick a month"
msgstr "Escolha um mês"
msgid "Pick a time"
msgstr "Escolha um horário"
msgid "Pick a week"
msgstr "Escolha uma semana"
msgid "Pick a year"
msgstr "Escolha um ano"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Escolha um emoji"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Por favor, selecione um fuso horário: "
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Provider icon"
msgstr "Icon do fornecedor"
msgid "Raw link {options}"
msgstr "Link inicial {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Recursos relacionados"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Search emoji"
msgstr "Pesquisar emoji"
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr "seg. atrás"
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"
msgid "Select a tag"
msgstr "Selecionar uma etiqueta"
msgid "Select provider"
msgstr "Escolha de fornecedor"
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Navegação de configurações"
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Smart Picker"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Sorrisos e Emoções"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Iniciar diaporama"
msgid "Start typing to search"
msgstr "Comece a digitar para pesquisar"
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Viagem e Lugares"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Digite para pesquisar o fuso horário "
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Não é possível pesquisar o grupo"
msgid "Undo changes"
msgstr "Anular alterações"
msgid "Write a message …"
msgstr ""