nextcloud-vue/l10n/sl.pot

281 строка
4.6 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Joas Schilling, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (nevidno)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (omejeno)"
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr ""
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Živali in Narava"
msgid "Any link"
msgstr ""
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr ""
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Podoba {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Prikazna slika {displayName}, {status}"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Back to provider selection"
msgstr ""
msgid "Cancel changes"
msgstr "Prekliči spremembe"
msgid "Change name"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Izbor"
msgid "Clear search"
msgstr ""
msgid "Clear text"
msgstr "Počisti besedilo"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
msgid "Close modal"
msgstr "Zapri pojavno okno"
msgid "Close navigation"
msgstr "Zapri krmarjenje"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Zapri stransko vrstico"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr ""
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
msgid "Confirm changes"
msgstr "Potrdi spremembe"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
msgid "Edit item"
msgstr "Uredi predmet"
msgid "Enter link"
msgstr ""
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
msgid "External documentation for {name}"
msgstr ""
msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljeno"
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Hrana in Pijača"
msgid "Frequently used"
msgstr "Pogostost uporabe"
msgid "Global"
msgstr "Splošno"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Vrni se na seznam"
msgid "Hide password"
msgstr "Skrij geslo"
msgid "Load more \"{options}\"\""
msgstr ""
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Dosežena omejitev {count} znakov na sporočilo."
msgid "More items …"
msgstr "Več predmetov ..."
msgid "More options"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
msgid "No emoji found"
msgstr "Ni najdenih izraznih ikon"
msgid "No link provider found"
msgstr ""
msgid "No results"
msgstr "Ni zadetkov"
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
msgid "Open contact menu"
msgstr ""
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr ""
msgid "Open menu"
msgstr ""
msgid "Open navigation"
msgstr "Odpri krmarjenje"
msgid "Open settings menu"
msgstr ""
msgid "Password is secure"
msgstr "Geslo je varno"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Ustavi predstavitev"
msgid "People & Body"
msgstr "Ljudje in Telo"
msgid "Pick a date"
msgstr "Izbor datuma"
msgid "Pick a date and a time"
msgstr "Izbor datuma in časa"
msgid "Pick a month"
msgstr "Izbor meseca"
msgid "Pick a time"
msgstr "Izbor časa"
msgid "Pick a week"
msgstr "Izbor tedna"
msgid "Pick a year"
msgstr "Izbor leta"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Izbor izrazne ikone"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Izbor časovnega pasu:"
msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"
msgid "Provider icon"
msgstr ""
msgid "Raw link {options}"
msgstr ""
msgid "Related resources"
msgstr "Povezani viri"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
msgid "Search emoji"
msgstr ""
msgid "Search results"
msgstr "Zadetki iskanja"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr ""
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr ""
msgid "Select a tag"
msgstr "Izbor oznake"
msgid "Select provider"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Krmarjenje nastavitev"
msgid "Show password"
msgstr "Pokaži geslo"
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Izrazne ikone"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Začni predstavitev"
msgid "Start typing to search"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Potovanja in Kraji"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Vpišite niz za iskanje časovnega pasu"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Ni mogoče iskati po skupini"
msgid "Undo changes"
msgstr "Razveljavi spremembe"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""