442 строки
8.4 KiB
Plaintext
442 строки
8.4 KiB
Plaintext
#
|
||
# Translators:
|
||
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
|
||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
msgid "{tag} (invisible)"
|
||
msgstr "{tag} (görünmez)"
|
||
|
||
msgid "{tag} (restricted)"
|
||
msgstr "{tag} (kısıtlı)"
|
||
|
||
msgid "A color with a HEX value {hex}"
|
||
msgstr "{hex} onaltılık değeri ile bir renk "
|
||
|
||
msgid "a few seconds ago"
|
||
msgstr "birkaç saniye önce"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
|
||
msgid "Acapulco"
|
||
msgstr "Akapulko"
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "İşlemler"
|
||
|
||
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
||
msgstr "{name} adındaki öge için işlemler"
|
||
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Etkinlikler"
|
||
|
||
msgid "Add to a project"
|
||
msgstr "Bir projeye ekle"
|
||
|
||
msgid "Animals & Nature"
|
||
msgstr "Hayvanlar ve Doğa"
|
||
|
||
msgid "Any link"
|
||
msgstr "Herhangi bir bağlantı"
|
||
|
||
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
||
msgstr "Aynı kişi grubu ile paylaşılan herşey burada görüntülenir"
|
||
|
||
msgid "Avatar of {displayName}"
|
||
msgstr "{displayName} avatarı"
|
||
|
||
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
||
msgstr "{displayName}, {status} avatarı"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
|
||
msgid "away"
|
||
msgstr "Uzakta"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
msgid "Back to provider selection"
|
||
msgstr "Sağlayıcı seçimine dön"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
|
||
msgid "Blue Violet"
|
||
msgstr "Mavi mor"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
|
||
msgid "Boston Blue"
|
||
msgstr "Boston mavisi"
|
||
|
||
msgid "busy"
|
||
msgstr "meşgul"
|
||
|
||
msgid "Cancel changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri iptal et"
|
||
|
||
msgid "Change name"
|
||
msgstr "Adı değiştir"
|
||
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Seçin"
|
||
|
||
msgid "Clear search"
|
||
msgstr "Aramayı temizle"
|
||
|
||
msgid "Clear selected"
|
||
msgstr "Seçilmişleri temizle"
|
||
|
||
msgid "Clear text"
|
||
msgstr "Metni temizle"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
msgid "Close navigation"
|
||
msgstr "Gezinmeyi kapat"
|
||
|
||
msgid "Close sidebar"
|
||
msgstr "Yan çubuğu kapat"
|
||
|
||
msgid "Close Smart Picker"
|
||
msgstr "Akıllı seçimi kapat"
|
||
|
||
msgid "Collapse menu"
|
||
msgstr "Menüyü daralt"
|
||
|
||
msgid "Color picker"
|
||
msgstr "Renk seçici"
|
||
|
||
msgid "Confirm changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri onayla"
|
||
|
||
msgid "Connect items to a project to make them easier to find"
|
||
msgstr "Ögeleri daha kolay bulmak için bir proje ile ilişkilendirin"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
msgid "Dark skin tone"
|
||
msgstr "Koyu deri rengi"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
|
||
msgid "Deluge"
|
||
msgstr "Sel"
|
||
|
||
msgid "Deselect {option}"
|
||
msgstr "{option} bırak"
|
||
|
||
msgid "do not disturb"
|
||
msgstr "Rahatsız etmeyin"
|
||
|
||
msgid "Edit item"
|
||
msgstr "Ögeyi düzenle"
|
||
|
||
msgid "Emoji picker"
|
||
msgstr "Emoji seçici"
|
||
|
||
msgid "Enable interactive view"
|
||
msgstr "Etkileşimli görünümü aç"
|
||
|
||
msgid "Enter link"
|
||
msgstr "Bağlantıyı yazın"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
||
" you have any questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlgili kaynaklara ulaşılırken sorun çıktı. Herhangi bir sorunuz varsa lütfen"
|
||
" sistem yöneticiniz ile görüşün "
|
||
|
||
msgid "External documentation for {name}"
|
||
msgstr "{name} için dış belgeler"
|
||
|
||
msgid "Failed to add the item to the project"
|
||
msgstr "Öge projeye eklenemedi"
|
||
|
||
msgid "Failed to create a project"
|
||
msgstr "Bir proje oluşturulamadı"
|
||
|
||
msgid "Failed to rename the project"
|
||
msgstr "Proje yeniden adlandırılamadı"
|
||
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "Sık kullanılanlara ekle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
|
||
msgid "Feldspar"
|
||
msgstr "Feldispat"
|
||
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Bayraklar"
|
||
|
||
msgid "Food & Drink"
|
||
msgstr "Yeme ve içme"
|
||
|
||
msgid "Frequently used"
|
||
msgstr "Sık kullanılanlar"
|
||
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Evrensel"
|
||
|
||
msgid "Go back to the list"
|
||
msgstr "Listeye dön"
|
||
|
||
msgid "Gold"
|
||
msgstr "Altın"
|
||
|
||
msgid "Hide details"
|
||
msgstr "Ayrıntıları gizle"
|
||
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr "Parolayı gizle"
|
||
|
||
msgid "invisible"
|
||
msgstr "görünmez"
|
||
|
||
msgid "Keyboard navigation help"
|
||
msgstr "Klavye ile gezinme yardımı"
|
||
|
||
msgid "Light skin tone"
|
||
msgstr "Açık deri rengi"
|
||
|
||
msgid "Load more \"{options}\""
|
||
msgstr "Diğer \"{options}\""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The button is in a loading state
|
||
msgid "Loading …"
|
||
msgstr "Yükleniyor…"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
|
||
msgid "Mariner"
|
||
msgstr "Denizci"
|
||
|
||
msgid "Medium dark skin tone"
|
||
msgstr "Orta koyu deri rengi"
|
||
|
||
msgid "Medium light skin tone"
|
||
msgstr "Orta açık deri rengi"
|
||
|
||
msgid "Medium skin tone"
|
||
msgstr "Orta deri rengi"
|
||
|
||
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
||
msgstr "{count} karakter ileti sınırına ulaşıldı"
|
||
|
||
msgid "More items …"
|
||
msgstr "Diğer ögeler…"
|
||
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "Diğer seçenekler"
|
||
|
||
msgid "Neutral skin color"
|
||
msgstr "Nötr deri rengi"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Sonraki"
|
||
|
||
msgid "Nextcloud blue"
|
||
msgstr "Nextcloud mavi"
|
||
|
||
msgid "No emoji found"
|
||
msgstr "Herhangi bir emoji bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "No link provider found"
|
||
msgstr "Bağlantı sağlayıcısı bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "No results"
|
||
msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Nesneler"
|
||
|
||
msgid "offline"
|
||
msgstr "Çevrim dışı"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
|
||
msgid "Olivine"
|
||
msgstr "Zeytinlik"
|
||
|
||
msgid "online"
|
||
msgstr "Çevrim içi"
|
||
|
||
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
||
msgstr "{resourceName} bağlantısını aç"
|
||
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Menüyü aç"
|
||
|
||
msgid "Open navigation"
|
||
msgstr "Gezinmeyi aç"
|
||
|
||
msgid "Open sidebar"
|
||
msgstr "Yan çubuğu aç"
|
||
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
msgid "Password is secure"
|
||
msgstr "Parola güvenli"
|
||
|
||
msgid "Pause slideshow"
|
||
msgstr "Slayt sunumunu duraklat"
|
||
|
||
msgid "People & Body"
|
||
msgstr "İnsanlar ve beden"
|
||
|
||
msgid "Pick a date"
|
||
msgstr "Bir tarih seçin"
|
||
|
||
msgid "Pick a date and a time"
|
||
msgstr "Bir tarih ve saat seçin"
|
||
|
||
msgid "Pick a month"
|
||
msgstr "Bir ay seçin"
|
||
|
||
msgid "Pick a time"
|
||
msgstr "Bir saat seçin"
|
||
|
||
msgid "Pick a week"
|
||
msgstr "Bir hafta seçin"
|
||
|
||
msgid "Pick a year"
|
||
msgstr "Bir yıl seçin"
|
||
|
||
msgid "Pick an emoji"
|
||
msgstr "Bir emoji seçin"
|
||
|
||
msgid "Please select a time zone:"
|
||
msgstr "Lütfen bir saat dilimi seçin:"
|
||
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Önceki"
|
||
|
||
msgid "Provider icon"
|
||
msgstr "Sağlayıcı simgesi"
|
||
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Mor"
|
||
|
||
msgid "Raw link {options}"
|
||
msgstr "Ham bağlantı {options}"
|
||
|
||
msgid "Related resources"
|
||
msgstr "İlgili kaynaklar"
|
||
|
||
msgid "Related team resources"
|
||
msgstr "İlgili takım kaynakları"
|
||
|
||
msgid "Rename project"
|
||
msgstr "Projeyi yeniden adlandır"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
|
||
msgid "Rosy brown"
|
||
msgstr "Kırmızımsı kahverengi"
|
||
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Arama"
|
||
|
||
msgid "Search emoji"
|
||
msgstr "Emoji ara"
|
||
|
||
msgid "Search for time zone"
|
||
msgstr "Saat dilimi ara"
|
||
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "Arama sonuçları"
|
||
|
||
msgid "Search…"
|
||
msgstr "Ara…"
|
||
|
||
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
||
#. few seconds ago'
|
||
msgid "sec. ago"
|
||
msgstr "sn. önce"
|
||
|
||
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr "saniye önce"
|
||
|
||
msgid "Select a tag"
|
||
msgstr "Bir etiket seçin"
|
||
|
||
msgid "Select provider"
|
||
msgstr "Sağlayıcı seçin"
|
||
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Seçilmiş"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
msgid "Settings navigation"
|
||
msgstr "Gezinme ayarları"
|
||
|
||
msgid "Show details"
|
||
msgstr "Ayrıntıları görüntüle"
|
||
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "Parolayı görüntüle"
|
||
|
||
msgid "Skin tone"
|
||
msgstr "Deri rengi"
|
||
|
||
msgid "Skip to app navigation"
|
||
msgstr "Uygulama gezinmesine git"
|
||
|
||
msgid "Skip to main content"
|
||
msgstr "Ana içeriğe git"
|
||
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr "Akıllı seçim"
|
||
|
||
msgid "Smileys & Emotion"
|
||
msgstr "İfadeler ve duygular"
|
||
|
||
msgid "Start slideshow"
|
||
msgstr "Slayt sunumunu başlat"
|
||
|
||
msgid "Start typing to search"
|
||
msgstr "Aramak için yazmaya başlayın"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Simgeler"
|
||
|
||
msgid "Travel & Places"
|
||
msgstr "Gezi ve yerler"
|
||
|
||
msgid "Type to search for existing projects"
|
||
msgstr "Var olan projeleri aramak için yazmaya başlayın"
|
||
|
||
msgid "Type to search time zone"
|
||
msgstr "Saat dilimi aramak için yazmaya başlayın"
|
||
|
||
msgid "Unable to search the group"
|
||
msgstr "Grupta arama yapılamadı"
|
||
|
||
msgid "Undo changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri geri al"
|
||
|
||
msgid "User status: {status}"
|
||
msgstr "Kullanıcı durumu: {status}"
|
||
|
||
msgid "View team"
|
||
msgstr "Takımı görüntüle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
|
||
msgid "Whiskey"
|
||
msgstr "Viski"
|
||
|
||
msgid "Write a message …"
|
||
msgstr "Bir ileti yazın…"
|