408 строки
7.8 KiB
Plaintext
408 строки
7.8 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
|
|
# Valdnet, 2024
|
|
# Pirania 3680, 2024
|
|
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (niewidoczna)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (ograniczona)"
|
|
|
|
msgid "A color with a HEX value {hex}"
|
|
msgstr "Kolor o wartości HEX {hex}"
|
|
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr "kilka sekund temu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
|
|
msgid "Acapulco"
|
|
msgstr "Acapulco"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Działania"
|
|
|
|
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
|
msgstr "Akcje dla elementu o nazwie \"{name}\""
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktywność"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Zwierzęta i natura"
|
|
|
|
msgid "Any link"
|
|
msgstr "Dowolny link"
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tutaj pojawi się wszystko, co zostało udostępnione tej samej grupie osób"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "Awatar {displayName}"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "Awatar {displayName}, {status}"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
|
|
msgid "away"
|
|
msgstr "stąd"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Wstecz"
|
|
|
|
msgid "Back to provider selection"
|
|
msgstr "Powrót do wyboru dostawcy"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
|
|
msgid "Blue Violet"
|
|
msgstr "Niebieski fiolet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
|
|
msgid "Boston Blue"
|
|
msgstr "Błękit Bostonu"
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
msgstr "zajęty"
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Anuluj zmiany"
|
|
|
|
msgid "Change name"
|
|
msgstr "Zmień nazwę"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Wybierz"
|
|
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
|
|
|
|
msgid "Clear selected"
|
|
msgstr "Wyczyść wybrane"
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Wyczyść tekst"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Zamknij nawigację"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr "Zamknij pasek boczny"
|
|
|
|
msgid "Close Smart Picker"
|
|
msgstr "Zamknij inteligentny selektor"
|
|
|
|
msgid "Collapse menu"
|
|
msgstr "Zwiń menu"
|
|
|
|
msgid "Color picker"
|
|
msgstr "Wybierz kolor"
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Potwierdź zmiany"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Zwyczajne"
|
|
|
|
msgid "Dark skin tone"
|
|
msgstr "Ciemna tonacja"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
|
|
msgid "Deluge"
|
|
msgstr "Potop"
|
|
|
|
msgid "Deselect {option}"
|
|
msgstr "Odznacz {option}"
|
|
|
|
msgid "do not disturb"
|
|
msgstr "nie przeszkadzać"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Edytuj element"
|
|
|
|
msgid "Emoji picker"
|
|
msgstr "Wybierz Emoji"
|
|
|
|
msgid "Enable interactive view"
|
|
msgstr "Włącz widok interaktywny"
|
|
|
|
msgid "Enter link"
|
|
msgstr "Wprowadź link"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
|
" you have any questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd podczas pobierania powiązanych zasobów. Jeśli masz jakiekolwiek "
|
|
"pytania, skontaktuj się z administratorem systemu."
|
|
|
|
msgid "External documentation for {name}"
|
|
msgstr "Dokumentacja zewnętrzna dla {name}"
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Ulubiony"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
|
|
msgid "Feldspar"
|
|
msgstr "Skaleń"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flagi"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Jedzenie i picie"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Często używane"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Globalnie"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Powrót do listy"
|
|
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Złote"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Ukryj hasło"
|
|
|
|
msgid "invisible"
|
|
msgstr "niewidzialny"
|
|
|
|
msgid "Keyboard navigation help"
|
|
msgstr "Pomoc w nawigacji za pomocą klawiatury"
|
|
|
|
msgid "Light skin tone"
|
|
msgstr "Jasny odcień skóry"
|
|
|
|
msgid "Load more \"{options}\""
|
|
msgstr "Załaduj więcej \"{options}\""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
|
|
msgid "Mariner"
|
|
msgstr "Marynarz"
|
|
|
|
msgid "Medium dark skin tone"
|
|
msgstr "Średnio ciemny odcień skóry"
|
|
|
|
msgid "Medium light skin tone"
|
|
msgstr "Średnio jasny odcień skóry"
|
|
|
|
msgid "Medium skin tone"
|
|
msgstr "Średni odcień skóry"
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "Przekroczono limit wiadomości wynoszący {count} znaków"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr "Więcej pozycji…"
|
|
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr "Więcej opcji"
|
|
|
|
msgid "Neutral skin color"
|
|
msgstr "Neutralny kolor skróry"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Następny"
|
|
|
|
msgid "Nextcloud blue"
|
|
msgstr "Niebieskie Nextcloud"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono emoji"
|
|
|
|
msgid "No link provider found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono dostawcy linków"
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Brak wyników"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Obiekty"
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
msgstr "offline"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
|
|
msgid "Olivine"
|
|
msgstr "Oliwin"
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
msgstr "online"
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
|
msgstr "Otwórz link do \"{resourceName}\""
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Otwórz menu"
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Otwórz nawigację"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcje"
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr "Hasło jest bezpieczne"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Ludzie i ciało"
|
|
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Wybierz datę"
|
|
|
|
msgid "Pick a date and a time"
|
|
msgstr "Wybierz datę i godzinę"
|
|
|
|
msgid "Pick a month"
|
|
msgstr "Wybierz miesiąc"
|
|
|
|
msgid "Pick a time"
|
|
msgstr "Wybierz czas"
|
|
|
|
msgid "Pick a week"
|
|
msgstr "Wybierz tydzień"
|
|
|
|
msgid "Pick a year"
|
|
msgstr "Wybierz rok"
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Wybierz emoji"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Wybierz strefę czasową:"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Poprzedni"
|
|
|
|
msgid "Provider icon"
|
|
msgstr "Dostawca ikony"
|
|
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Fioletowy"
|
|
|
|
msgid "Raw link {options}"
|
|
msgstr "Link Raw {options}"
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr "Powiązane zasoby"
|
|
|
|
msgid "Related team resources"
|
|
msgstr "Powiązane zasoby grupowe"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
|
|
msgid "Rosy brown"
|
|
msgstr "Różowy brąz"
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Zapisz zmiany"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
msgid "Search emoji"
|
|
msgstr "Szukaj emoji"
|
|
|
|
msgid "Search for time zone"
|
|
msgstr "Szukaj strefy czasowej"
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
|
#. few seconds ago'
|
|
msgid "sec. ago"
|
|
msgstr "sek. temu"
|
|
|
|
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "sekund temu"
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Wybierz etykietę"
|
|
|
|
msgid "Select provider"
|
|
msgstr "Wybierz dostawcę"
|
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Wybrane"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Ustawienia nawigacji"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Pokaż hasło"
|
|
|
|
msgid "Skin tone"
|
|
msgstr "Kolor skóry"
|
|
|
|
msgid "Skip to app navigation"
|
|
msgstr "Przewiń do nawigacji"
|
|
|
|
msgid "Skip to main content"
|
|
msgstr "Przewiń do głównych treści"
|
|
|
|
msgid "Smart Picker"
|
|
msgstr "Inteligentne wybieranie"
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Buźki i emotikony"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Rozpocznij pokaz slajdów"
|
|
|
|
msgid "Start typing to search"
|
|
msgstr "Zacznij pisać, aby wyszukać"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symbole"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Podróże i miejsca"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Wpisz, aby wyszukać strefę czasową"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Nie można przeszukać grupy"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Cofnij zmiany"
|
|
|
|
msgid "User status: {status}"
|
|
msgstr "Status użytkownika: {status}"
|
|
|
|
msgid "View team"
|
|
msgstr "Zobacz grupę"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
|
|
msgid "Whiskey"
|
|
msgstr "Whisky"
|
|
|
|
msgid "Write a message …"
|
|
msgstr "Napisać wiadomość…"
|