nextcloud-vue/l10n/de.pot

207 строки
4.0 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Philipp Fischbeck <pfischbeck@googlemail.com>, 2020
# Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2020
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2020
# kachelkaiser, 2021
# Gustav Gyges, 2021
# Joachim Sokolowski, 2022
# Markus Eckstein, 2022
# Jasper vom Felde, 2022
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
# Jan Käkenmeister, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Jan Käkenmeister, 2023\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (unsichtbar)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (eingeschränkt)"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Tiere & Natur"
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr ""
"Alles, das mit derselben Gruppe von Personen geteilt wird, wird hier "
"angezeigt"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Avatar von {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar von {displayName}, {status}"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
msgid "Change title"
msgstr "Titel ändern"
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
msgid "Clear text"
msgstr "Klartext"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Close modal"
msgstr "Modal schließen"
msgid "Close navigation"
msgstr "Navigation schließen"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Seitenleiste schließen"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Änderungen bestätigen"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Edit item"
msgstr "Objekt bearbeiten"
msgid "Error getting related resources"
msgstr "Fehler beim Abrufen verwandter Ressourcen"
msgid "Error parsing svg"
msgstr "Fehler beim Einlesen der SVG"
msgid "External documentation for {title}"
msgstr "Externe Dokumentation für {title}"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
msgid "Flags"
msgstr "Flaggen"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Essen & Trinken"
msgid "Frequently used"
msgstr "Häufig verwendet"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Zurück zur Liste"
msgid "Hide password"
msgstr "Passwort verbergen"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Nachrichtenlimit von {count} Zeichen erreicht"
msgid "More items …"
msgstr "Weitere Elemente …"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "No emoji found"
msgstr "Kein Emoji gefunden"
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
msgid "Objects"
msgstr "Gegenstände"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgid "Open link to \"{resourceTitle}\""
msgstr "Link zu \"{resourceTitle}\" öffnen"
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigation öffnen"
msgid "Password is secure"
msgstr "Passwort ist sicher"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diashow pausieren"
msgid "People & Body"
msgstr "Menschen & Körper"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Ein Emoji auswählen"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeitzone:"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Related resources"
msgstr "Verwandte Ressourcen"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgid "Select a tag"
msgstr "Schlagwort auswählen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Einstellungen für die Navigation"
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Smileys & Emotionen"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Diashow starten"
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reisen & Orte"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Tippen, um Zeitzone zu suchen"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Die Gruppe konnte nicht durchsucht werden"
msgid "Undo changes"
msgstr "Änderungen rückgängig machen"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""
"Nachricht schreiben, \"@\" um jemanden zu erwähnen, \":\" für die "
"automatische Vervollständigung von Emojis …"