207 строки
4.0 KiB
Plaintext
207 строки
4.0 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Philipp Fischbeck <pfischbeck@googlemail.com>, 2020
|
|
# Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2020
|
|
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2020
|
|
# kachelkaiser, 2021
|
|
# Gustav Gyges, 2021
|
|
# Joachim Sokolowski, 2022
|
|
# Markus Eckstein, 2022
|
|
# Jasper vom Felde, 2022
|
|
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
|
|
# Jan Käkenmeister, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Jan Käkenmeister, 2023\n"
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (unsichtbar)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (eingeschränkt)"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivitäten"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Tiere & Natur"
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alles, das mit derselben Gruppe von Personen geteilt wird, wird hier "
|
|
"angezeigt"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "Avatar von {displayName}"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "Avatar von {displayName}, {status}"
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Änderungen verwerfen"
|
|
|
|
msgid "Change title"
|
|
msgstr "Titel ändern"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Klartext"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
msgid "Close modal"
|
|
msgstr "Modal schließen"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Navigation schließen"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr "Seitenleiste schließen"
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Änderungen bestätigen"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Objekt bearbeiten"
|
|
|
|
msgid "Error getting related resources"
|
|
msgstr "Fehler beim Abrufen verwandter Ressourcen"
|
|
|
|
msgid "Error parsing svg"
|
|
msgstr "Fehler beim Einlesen der SVG"
|
|
|
|
msgid "External documentation for {title}"
|
|
msgstr "Externe Dokumentation für {title}"
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Favorit"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flaggen"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Essen & Trinken"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Häufig verwendet"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Zurück zur Liste"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Passwort verbergen"
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "Nachrichtenlimit von {count} Zeichen erreicht"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr "Weitere Elemente …"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Kein Emoji gefunden"
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Keine Ergebnisse"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Gegenstände"
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öffnen"
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceTitle}\""
|
|
msgstr "Link zu \"{resourceTitle}\" öffnen"
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Navigation öffnen"
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr "Passwort ist sicher"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Diashow pausieren"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Menschen & Körper"
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Ein Emoji auswählen"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeitzone:"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorherige"
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr "Verwandte Ressourcen"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Suchergebnisse"
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Schlagwort auswählen"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Einstellungen für die Navigation"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Passwort anzeigen"
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Smileys & Emotionen"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Diashow starten"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Einreichen"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symbole"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Reisen & Orte"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Tippen, um Zeitzone zu suchen"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Die Gruppe konnte nicht durchsucht werden"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Änderungen rückgängig machen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
|
|
"autocompletion …"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nachricht schreiben, \"@\" um jemanden zu erwähnen, \":\" für die "
|
|
"automatische Vervollständigung von Emojis …"
|