105 строки
1.8 KiB
Plaintext
105 строки
1.8 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Va Milushnikov <va.milushnikov@gmail.com>, 2020
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Va Milushnikov <va.milushnikov@gmail.com>, 2020\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/eo/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (kaŝita)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (limigita)"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Agoj"
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktiveco"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Bestoj & Naturo"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Elektu"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermu"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Propra"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flagoj"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Manĝaĵo & Trinkaĵo"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Ofte uzataj"
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "La limo je {count} da literoj atingita"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Sekva"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "La emoĝio forestas"
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "La rezulto forestas"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objektoj"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Payzi bildprezenton"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Homoj & Korpo"
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Elekti emoĝion "
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Antaŭa"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Serĉi"
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Serĉrezultoj"
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Elektu etikedon"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Agordo"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Agorda navigado"
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Ridoj kaj Emocioj"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Komenci bildprezenton"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Signoj"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Vojaĵoj & Lokoj"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Ne eblas serĉi en la grupo"
|
|
|
|
msgid "Write message, @ to mention someone …"
|
|
msgstr "Mesaĝi, uzu @ por mencii iun ..."
|