153 строки
2.8 KiB
Plaintext
153 строки
2.8 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Roeland Jago Douma, 2020
|
|
# Arjan van S, 2020
|
|
# Robin Slot, 2020
|
|
# André Koot <meneer@tken.net>, 2021
|
|
# Nico Vromans, 2021
|
|
# Marc Hoeve <mrhoeve@gmail.com>, 2022
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Marc Hoeve <mrhoeve@gmail.com>, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (onzichtbaar)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (beperkt)"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activiteiten"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Dieren & Natuur"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "Avatar van {displayName}"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "Avatar van {displayName}, {status}"
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen annuleren"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Kies"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Navigatie sluiten"
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen bevestigen"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Aangepast"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Item bewerken"
|
|
|
|
msgid "External documentation for {title}"
|
|
msgstr "Externe documentatie voor {title}"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Vlaggen"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Eten & Drinken"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Vaak gebruikt"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Globaal"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Ga terug naar de lijst"
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "Berichtlimiet van {count} karakters bereikt"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Geen emoji gevonden"
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Geen resultaten"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objecten"
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Navigatie openen"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Pauzeer diavoorstelling"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Mensen & Lichaam"
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Kies een emoji"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Selecteer een tijdzone:"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorige"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Zoekresultaten"
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Selecteer een label"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Instellingen navigatie"
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Smileys & Emotie"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Start diavoorstelling"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Verwerken"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symbolen"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Reizen & Plaatsen"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Type om de tijdzone te zoeken"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Kan niet in de groep zoeken"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"
|
|
|
|
msgid "Write message, @ to mention someone, : for emoji autocompletion …"
|
|
msgstr ""
|
|
"Schrijf bericht, @ om iemand te noemen, : voor emoji auto-aanvullen ..."
|