nextcloud-vue/l10n/pl.pot

199 строки
3.8 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Artur Skoczylas <art.skoczylas@gmail.com>, 2020
# 781a1b025aac2249bbf52ec77cbcded3_dc68cbf, 2022
# Valdnet, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Valdnet, 2022\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (niewidoczna)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (ograniczona)"
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
msgid "Activities"
msgstr "Aktywność"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Zwierzęta i natura"
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr ""
"Tutaj pojawi się wszystko, co zostało udostępnione tej samej grupie osób"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Awatar {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Awatar {displayName}, {status}"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Anuluj zmiany"
msgid "Change title"
msgstr "Zmień tytuł"
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"
msgid "Clear text"
msgstr "Wyczyść tekst"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Close modal"
msgstr "Zamknij modal"
msgid "Close navigation"
msgstr "Zamknij nawigację"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Zamknij pasek boczny"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Potwierdź zmiany"
msgid "Custom"
msgstr "Zwyczajne"
msgid "Edit item"
msgstr "Edytuj element"
msgid "Error getting related resources"
msgstr "Błąd podczas pobierania powiązanych zasobów"
msgid "Error parsing svg"
msgstr "Błąd podczas analizowania svg"
msgid "External documentation for {title}"
msgstr "Dokumentacja zewnętrzna dla {title}"
msgid "Favorite"
msgstr "Ulubiony"
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jedzenie i picie"
msgid "Frequently used"
msgstr "Często używane"
msgid "Global"
msgstr "Globalnie"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Powrót do listy"
msgid "Hide password"
msgstr "Ukryj hasło"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Przekroczono limit wiadomości wynoszący {count} znaków"
msgid "More items …"
msgstr "Więcej pozycji…"
msgid "Next"
msgstr "Następny"
msgid "No emoji found"
msgstr "Nie znaleziono emoji"
msgid "No results"
msgstr "Brak wyników"
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
msgid "Open link to \"{resourceTitle}\""
msgstr "Otwórz link do \"{resourceTitle}\""
msgid "Open navigation"
msgstr "Otwórz nawigację"
msgid "Password is secure"
msgstr "Hasło jest bezpieczne"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
msgid "People & Body"
msgstr "Ludzie i ciało"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Wybierz emoji"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Wybierz strefę czasową:"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
msgid "Related resources"
msgstr "Powiązane zasoby"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
msgid "Select a tag"
msgstr "Wybierz etykietę"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Ustawienia nawigacji"
msgid "Show password"
msgstr "Pokaż hasło"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Buźki i emotikony"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Rozpocznij pokaz slajdów"
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Podróże i miejsca"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Wpisz, aby wyszukać strefę czasową"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Nie można przeszukać grupy"
msgid "Undo changes"
msgstr "Cofnij zmiany"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""
"Napisz wiadomość, \"@\" aby o kimś wspomnieć, \":\" dla autouzupełniania "
"emoji…"