199 строки
3.8 KiB
Plaintext
199 строки
3.8 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Artur Skoczylas <art.skoczylas@gmail.com>, 2020
|
|
# 781a1b025aac2249bbf52ec77cbcded3_dc68cbf, 2022
|
|
# Valdnet, 2022
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Valdnet, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
|
msgstr "{tag} (niewidoczna)"
|
|
|
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
|
msgstr "{tag} (ograniczona)"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Działania"
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktywność"
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Zwierzęta i natura"
|
|
|
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tutaj pojawi się wszystko, co zostało udostępnione tej samej grupie osób"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
|
msgstr "Awatar {displayName}"
|
|
|
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
|
msgstr "Awatar {displayName}, {status}"
|
|
|
|
msgid "Cancel changes"
|
|
msgstr "Anuluj zmiany"
|
|
|
|
msgid "Change title"
|
|
msgstr "Zmień tytuł"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Wybierz"
|
|
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Wyczyść tekst"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
msgid "Close modal"
|
|
msgstr "Zamknij modal"
|
|
|
|
msgid "Close navigation"
|
|
msgstr "Zamknij nawigację"
|
|
|
|
msgid "Close sidebar"
|
|
msgstr "Zamknij pasek boczny"
|
|
|
|
msgid "Confirm changes"
|
|
msgstr "Potwierdź zmiany"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Zwyczajne"
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Edytuj element"
|
|
|
|
msgid "Error getting related resources"
|
|
msgstr "Błąd podczas pobierania powiązanych zasobów"
|
|
|
|
msgid "Error parsing svg"
|
|
msgstr "Błąd podczas analizowania svg"
|
|
|
|
msgid "External documentation for {title}"
|
|
msgstr "Dokumentacja zewnętrzna dla {title}"
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Ulubiony"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flagi"
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Jedzenie i picie"
|
|
|
|
msgid "Frequently used"
|
|
msgstr "Często używane"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Globalnie"
|
|
|
|
msgid "Go back to the list"
|
|
msgstr "Powrót do listy"
|
|
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Ukryj hasło"
|
|
|
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
|
msgstr "Przekroczono limit wiadomości wynoszący {count} znaków"
|
|
|
|
msgid "More items …"
|
|
msgstr "Więcej pozycji…"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Następny"
|
|
|
|
msgid "No emoji found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono emoji"
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Brak wyników"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Obiekty"
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otwórz"
|
|
|
|
msgid "Open link to \"{resourceTitle}\""
|
|
msgstr "Otwórz link do \"{resourceTitle}\""
|
|
|
|
msgid "Open navigation"
|
|
msgstr "Otwórz nawigację"
|
|
|
|
msgid "Password is secure"
|
|
msgstr "Hasło jest bezpieczne"
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
msgstr "Ludzie i ciało"
|
|
|
|
msgid "Pick an emoji"
|
|
msgstr "Wybierz emoji"
|
|
|
|
msgid "Please select a time zone:"
|
|
msgstr "Wybierz strefę czasową:"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Poprzedni"
|
|
|
|
msgid "Related resources"
|
|
msgstr "Powiązane zasoby"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
|
|
|
|
msgid "Select a tag"
|
|
msgstr "Wybierz etykietę"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
msgid "Settings navigation"
|
|
msgstr "Ustawienia nawigacji"
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Pokaż hasło"
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
msgstr "Buźki i emotikony"
|
|
|
|
msgid "Start slideshow"
|
|
msgstr "Rozpocznij pokaz slajdów"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symbole"
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Podróże i miejsca"
|
|
|
|
msgid "Type to search time zone"
|
|
msgstr "Wpisz, aby wyszukać strefę czasową"
|
|
|
|
msgid "Unable to search the group"
|
|
msgstr "Nie można przeszukać grupy"
|
|
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Cofnij zmiany"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
|
|
"autocompletion …"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napisz wiadomość, \"@\" aby o kimś wspomnieć, \":\" dla autouzupełniania "
|
|
"emoji…"
|