nextcloud-vue/l10n/pt_BR.pot

203 строки
4.0 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Maurício Gardini <accounts@mauriciogardini.com>, 2020
# Paulo Schopf, 2020
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020
# Juliano Beltran, 2021
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2022
# Vinicius Reis, 2022
# Caio Facchinato <caiofs@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Caio Facchinato <caiofs@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (invisível)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (restrito) "
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animais & Natureza"
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr ""
"Qualquer coisa compartilhada com o mesmo grupo de pessoas aparecerá aqui"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Avatar de {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar de {displayName}, {status}"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar alterações"
msgid "Change title"
msgstr "Alterar título"
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
msgid "Clear text"
msgstr "Limpar texto"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Close modal"
msgstr "Fechar modal"
msgid "Close navigation"
msgstr "Fechar navegação"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Fechar barra lateral"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Confirmar alterações"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Edit item"
msgstr "Editar item"
msgid "Error getting related resources"
msgstr "Erro ao obter recursos relacionados"
msgid "Error parsing svg"
msgstr "Erro ao analisar svg"
msgid "External documentation for {title}"
msgstr "Documentação externa para {title}"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Comida & Bebida"
msgid "Frequently used"
msgstr "Mais usados"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Volte para a lista"
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar a senha"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Limite de mensagem de {count} caracteres atingido"
msgid "More items …"
msgstr "Mais itens …"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "No emoji found"
msgstr "Nenhum emoji encontrado"
msgid "No results"
msgstr "Sem resultados"
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
msgid "Open link to \"{resourceTitle}\""
msgstr "Abrir link para \"{resourceTitle}\""
msgid "Open navigation"
msgstr "Abrir navegação"
msgid "Password is secure"
msgstr "A senha é segura"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar apresentação de slides"
msgid "People & Body"
msgstr "Pessoas & Corpo"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Escolha um emoji"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Selecione um fuso horário: "
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Related resources"
msgstr "Recursos relacionados"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
msgid "Select a tag"
msgstr "Selecionar uma tag"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Navegação de configurações"
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Smiles & Emoções"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Iniciar apresentação de slides"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolo"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Viagem & Lugares"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Digite para pesquisar o fuso horário "
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Não foi possível pesquisar o grupo"
msgid "Undo changes"
msgstr "Desfazer modificações"
msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""
"Escreva mensagens, use \"@\" para mencionar algum, use \":\" for "
"autocompletar emoji …"