nextcloud-vue/l10n/ru.pot

167 строки
4.0 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Alex <kekcuha@gmail.com>, 2020
# Andrey Atapin <atab74@gmail.com>, 2020
# Nikita Epifanov, 2021
# Dmitry Plakhov <dim5x@yahoo.com>, 2021
# Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2022
# Вадим Фещенко, 2022
# Алексей Хрусталёв, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Алексей Хрусталёв, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (невидимое)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (ограниченное)"
msgid "Actions"
msgstr "Действия "
msgid "Activities"
msgstr "События"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Животные и природа "
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Аватар {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Фотография {displayName}, {status}"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Отменить изменения"
msgid "Choose"
msgstr "Выберите"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Close modal"
msgstr "Закрыть модальное окно"
msgid "Close navigation"
msgstr "Закрыть навигацию"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Подтвердить изменения"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательское"
msgid "Edit item"
msgstr "Изменить элемент"
msgid "External documentation for {title}"
msgstr "Внешняя документация для {title}"
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Еда, напиток"
msgid "Frequently used"
msgstr "Часто используемый"
msgid "Global"
msgstr "Глобальный"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Вернуться к списку"
msgid "items"
msgstr "элементов"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Достигнуто ограничение на количество символов в {count}"
msgid "More {dashboardItemType} …"
msgstr "Больше {dashboardItemType} …"
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
msgid "No emoji found"
msgstr "Эмодзи не найдено"
msgid "No results"
msgstr "Результаты отсуствуют"
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgid "Open navigation"
msgstr "Открыть навигацию"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Приостановить показ слйдов"
msgid "People & Body"
msgstr "Люди и тело"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Выберите эмодзи"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс:"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
msgid "Select a tag"
msgstr "Выберите метку"
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Навигация по настройкам"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Смайлики и эмоции"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Начать показ слайдов"
msgid "Submit"
msgstr "Утвердить"
msgid "Symbols"
msgstr "Символы"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Путешествия и места"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Введите для поиска часового пояса"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Невозможно найти группу"
msgid "Undo changes"
msgstr "Отменить изменения"
msgid "Write message, @ to mention someone, : for emoji autocompletion …"
msgstr ""
"Напишите сообщение, @ - чтобы упомянуть кого-то, : - для автозаполнения "
"эмодзи …"