nextcloud-vue/l10n/sr.pot

170 строки
3.2 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2020
# aleksandar jevtic, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: aleksandar jevtic, 2022\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (nevidljivo)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (ograničeno)"
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Životinje i Priroda"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Avatar za {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar za {displayName}, {status}"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Otkaži izmene"
msgid "Change title"
msgstr "Izmeni naziv"
msgid "Choose"
msgstr "Изаберите"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
msgid "Close modal"
msgstr "Zatvori modal"
msgid "Close navigation"
msgstr "Zatvori navigaciju"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Zatvori bočnu traku"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Potvrdite promene"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
msgid "Edit item"
msgstr "Uredi stavku"
msgid "External documentation for {title}"
msgstr "Eksterna dokumentacija za {title}"
msgid "Favorite"
msgstr "Omiljeni"
msgid "Flags"
msgstr "Zastave"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Hrana i Piće"
msgid "Frequently used"
msgstr "Često korišćeno"
msgid "Global"
msgstr "Globalno"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Natrag na listu"
msgid "items"
msgstr "stavke"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Dostignuto je ograničenje za poruke od {count} znakova"
msgid "More {dashboardItemType} …"
msgstr "Više {dashboardItemType} …"
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
msgid "No emoji found"
msgstr "Nije pronađen nijedan emodži"
msgid "No results"
msgstr "Нема резултата"
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
msgid "Open navigation"
msgstr "Otvori navigaciju"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Паузирај слајд шоу"
msgid "People & Body"
msgstr "Ljudi i Telo"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Izaberi emodži"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Molimo izaberite vremensku zonu:"
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretrage"
msgid "Select a tag"
msgstr "Изаберите ознаку"
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Navigacija u podešavanjima"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Smajli i Emocije"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Покрени слајд шоу"
msgid "Submit"
msgstr "Prihvati"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Putovanja i Mesta"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Ukucaj da pretražiš vremenske zone"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Nije moguće pretražiti grupu"
msgid "Undo changes"
msgstr "Poništi promene"
msgid "Write message, @ to mention someone, : for emoji autocompletion …"
msgstr ""
"Napišite poruku, @ da pomenete nekoga, : za automatsko dovršavanje emodžija…"