server/l10n/sr/settings.po

266 строки
7.3 KiB
Plaintext
Исходник Обычный вид История

2011-09-23 21:08:02 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-12-05 03:04:55 +04:00
# <marko@evizo.com>, 2012.
2012-01-16 20:34:42 +04:00
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 00:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 23:11+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Грешка приликом учитавања списка из Складишта Програма"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Група већ постоји"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Не могу да додам групу"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/enableapp.php:12
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Не могу да укључим програм"
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Е-порука сачувана"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Неисправна е-адреса"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/openid.php:13
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID је измењен"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/openid.php:15 ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Неисправан захтев"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Не могу да уклоним групу"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-11-09 13:07:45 +04:00
msgstr "Грешка при аутентификацији"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Не могу да уклоним корисника"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Language changed"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Језик је промењен"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Управници не могу себе уклонити из админ групе"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:28
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Не могу да додам корисника у групу %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:34
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Не могу да уклоним корисника из групе %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Искључи"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Укључи"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Чување у току..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: personal.php:42 personal.php:43
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-11-09 13:07:45 +04:00
msgstr "__language_name__"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Додајте ваш програм"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Више програма"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:27
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Select an App"
msgstr "Изаберите програм"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:31
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Погледајте страницу са програмима на apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:32
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лиценцирао <span class=\"author\"></span>"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
msgstr ""
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
msgstr ""
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
2011-09-23 21:08:02 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Искористили сте <strong>%s</strong> од дозвољених <strong>%s</strong>"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Clients"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-09-23 21:08:02 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Download Desktop Clients"
msgstr ""
#: templates/personal.php:14
msgid "Download Android Client"
msgstr ""
#: templates/personal.php:15
msgid "Download iOS Client"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:21 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/personal.php:22
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Лозинка је промењена"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:23
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Не могу да изменим вашу лозинку"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:24
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Current password"
msgstr "Тренутна лозинка"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:25
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:26
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "show"
msgstr "прикажи"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:27
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Change password"
msgstr "Измени лозинку"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:33
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Е-пошта"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:34
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Ваша адреса е-поште"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:35
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-11-09 13:07:45 +04:00
msgstr "Ун"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:41 templates/personal.php:42
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Језик"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:47
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr " Помозите у превођењу"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:52
msgid "WebDAV"
msgstr ""
#: templates/personal.php:54
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr ""
#: templates/personal.php:63
msgid "Version"
msgstr ""
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:65
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Развијају <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">Оунклауд (ownCloud) заједница</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">изворни код</a> је издат под <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Аферо Јавном Лиценцом (Affero General Public License)\">АГПЛ лиценцом</abbr></a>."
2012-11-10 03:02:29 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Име"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Групе"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Create"
msgstr "Направи"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Default Quota"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Подразумевано ограничење"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-11-09 13:07:45 +04:00
msgstr "Друго"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Управник групе"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:82
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Quota"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Ограничење"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/users.php:146
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"