# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cyryl Sochacki <>, 2012. # , 2012. # Kamil Domański , 2011. # Marcin Małecki , 2011, 2012. # Marcin Małecki , 2011. # , 2011. # , 2012. # Piotr Sokół , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-17 02:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-17 00:03+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ajax/apps/ocs.php:23 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Nie mogę załadować listy aplikacji" #: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 #: ajax/togglegroups.php:15 msgid "Authentication error" msgstr "Błąd uwierzytelniania" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Group already exists" msgstr "Grupa już istnieje" #: ajax/creategroup.php:28 msgid "Unable to add group" msgstr "Nie można dodać grupy" #: ajax/enableapp.php:13 msgid "Could not enable app. " msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Email saved" msgstr "Email zapisany" #: ajax/lostpassword.php:16 msgid "Invalid email" msgstr "Niepoprawny email" #: ajax/openid.php:16 msgid "OpenID Changed" msgstr "Zmieniono OpenID" #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23 msgid "Invalid request" msgstr "Nieprawidłowe żądanie" #: ajax/removegroup.php:16 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nie można usunąć grupy" #: ajax/removeuser.php:22 msgid "Unable to delete user" msgstr "Nie można usunąć użytkownika" #: ajax/setlanguage.php:18 msgid "Language changed" msgstr "Język zmieniony" #: ajax/togglegroups.php:25 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Nie można dodać użytkownika do grupy %s" #: ajax/togglegroups.php:31 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Nie można usunąć użytkownika z grupy %s" #: js/apps.js:18 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: js/apps.js:39 js/apps.js:73 msgid "Disable" msgstr "Wyłączone" #: js/apps.js:39 js/apps.js:62 msgid "Enable" msgstr "Włączone" #: js/personal.js:69 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." #: personal.php:46 personal.php:47 msgid "__language_name__" msgstr "Polski" #: templates/admin.php:14 msgid "Security Warning" msgstr "Ostrzeżenia bezpieczeństwa" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "Twój katalog danych i pliki są prawdopodobnie dostępne z Internetu. Plik .htaccess, który dostarcza ownCloud nie działa. Sugerujemy, aby skonfigurować serwer WWW w taki sposób, aby katalog danych nie był dostępny lub przenieść katalog danych poza główny katalog serwera WWW." #: templates/admin.php:31 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:37 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "" #: templates/admin.php:43 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." msgstr "" #: templates/admin.php:49 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." msgstr "" #: templates/admin.php:56 msgid "Sharing" msgstr "" #: templates/admin.php:61 msgid "Enable Share API" msgstr "Włącz udostępniane API" #: templates/admin.php:62 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Zezwalaj aplikacjom na używanie API" #: templates/admin.php:67 msgid "Allow links" msgstr "Zezwalaj na łącza" #: templates/admin.php:68 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Zezwalaj użytkownikom na puliczne współdzielenie elementów za pomocą linków" #: templates/admin.php:73 msgid "Allow resharing" msgstr "Zezwól na ponowne udostępnianie" #: templates/admin.php:74 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Zezwalaj użytkownikom na ponowne współdzielenie elementów już z nimi współdzilonych" #: templates/admin.php:79 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Zezwalaj użytkownikom na współdzielenie z kimkolwiek" #: templates/admin.php:81 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Zezwalaj użytkownikom współdzielić z użytkownikami ze swoich grup" #: templates/admin.php:88 msgid "Log" msgstr "Log" #: templates/admin.php:116 msgid "More" msgstr "Więcej" #: templates/admin.php:124 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Stwirzone przez społeczność ownCloud, the kod źródłowy na licencji AGPL." #: templates/apps.php:10 msgid "Add your App" msgstr "Dodaj aplikacje" #: templates/apps.php:26 msgid "Select an App" msgstr "Zaznacz aplikacje" #: templates/apps.php:29 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Zobacz stronę aplikacji na apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:30 msgid "-licensed by " msgstr "-licencjonowane przez " #: templates/help.php:9 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: templates/help.php:10 msgid "Managing Big Files" msgstr "Zarządzanie dużymi plikami" #: templates/help.php:11 msgid "Ask a question" msgstr "Zadaj pytanie" #: templates/help.php:23 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "Problem z połączeniem z bazą danych." #: templates/help.php:24 msgid "Go there manually." msgstr "Przejdź na stronę ręcznie." #: templates/help.php:32 msgid "Answer" msgstr "Odpowiedź" #: templates/personal.php:8 msgid "You use" msgstr "Używane" #: templates/personal.php:8 msgid "of the available" msgstr "z dostępnych" #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "Klienci synchronizacji" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "Ściągnij" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password got changed" msgstr "Zmieniono hasło" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "Nie można zmienić hasła" #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "Bieżące hasło" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "Wyświetlanie" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "Zmień hasło" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "Adres e-mail użytkownika" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Proszę wprowadzić adres e-mail, aby uzyskać możliwość odzyskania hasła" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "Język" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "Pomóż w tłumaczeniu" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "Proszę użyć tego adresu, aby uzyskać dostęp do usługi ownCloud w menedżerze plików." #: templates/users.php:21 templates/users.php:76 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: templates/users.php:35 msgid "Default Quota" msgstr "Domyślny udział" #: templates/users.php:55 templates/users.php:138 msgid "Other" msgstr "Inne" #: templates/users.php:80 templates/users.php:112 msgid "Group Admin" msgstr "Grupa Admin" #: templates/users.php:82 msgid "Quota" msgstr "Udział" #: templates/users.php:146 msgid "Delete" msgstr "Usuń"