server/l10n/zh_TW/files.po

400 строки
9.9 KiB
Plaintext
Исходник Ответственный История

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода!

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andy Lam <sy6614@yahoo.com.hk>, 2013
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "無法移動 %s ,同名的檔案已經存在"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "無法移動 %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "檔名不能為空"
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "檔名不合法,不允許 \\ / < > : \" | ? * 字元"
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "%s 已經被使用於資料夾 %s ,請換一個名字"
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "不是有效的來源"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "下載 %s 到 %s 失敗"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "建立檔案失敗"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "資料夾名稱不能留空"
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "建立資料夾失敗"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "無法設定上傳目錄"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "無效的 token"
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "沒有檔案被上傳,原因未知"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "一切都順利,檔案上傳成功"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "上傳的檔案大小超過 php.ini 當中 upload_max_filesize 參數的設定:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有檔案被上傳"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "找不到暫存資料夾"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "寫入硬碟失敗"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Not enough storage available"
msgstr "儲存空間不足"
#: ajax/upload.php:171
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "上傳失敗,找不到上傳的檔案"
#: ajax/upload.php:181
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "上傳失敗,無法取得檔案資訊"
#: ajax/upload.php:196
msgid "Invalid directory."
msgstr "無效的資料夾"
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:257
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "因為 {filename} 是個目錄或是大小為零,所以無法上傳"
#: js/file-upload.js:270
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:281
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:358
msgid "Upload cancelled."
msgstr "上傳已取消"
#: js/file-upload.js:404
msgid "Could not get result from server."
msgstr "無法從伺服器取回結果"
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "檔案上傳中,離開此頁面將會取消上傳。"
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL 不能留空"
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1190
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} 已經存在"
#: js/file-upload.js:614
msgid "Could not create file"
msgstr "無法建立檔案"
#: js/file-upload.js:630
msgid "Could not create folder"
msgstr "無法建立資料夾"
#: js/file-upload.js:677
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:211
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: js/fileactions.js:224
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久刪除"
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: js/fileactions.js:262
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: js/filelist.js:314
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "正在準備您的下載,若您的檔案較大,將會需要更多時間。"
#: js/filelist.js:621 js/filelist.js:1693
msgid "Pending"
msgstr "等候中"
#: js/filelist.js:1141
msgid "Error moving file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:1149
msgid "Error moving file"
msgstr "移動檔案失敗"
#: js/filelist.js:1149
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: js/filelist.js:1227
msgid "Could not rename file"
msgstr "無法重新命名"
#: js/filelist.js:1348
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: js/filelist.js:1452 templates/list.php:73
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: js/filelist.js:1453 templates/list.php:76
msgid "Modified"
msgstr "修改時間"
#: js/filelist.js:1463 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n 個資料夾"
#: js/filelist.js:1469 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n 個檔案"
#: js/filelist.js:1601 js/filelist.js:1640
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n 個檔案正在上傳"
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "您的儲存空間已滿,沒有辦法再更新或是同步檔案!"
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "您的儲存空間快要滿了 ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "檔案加密已啓用,但是您的金鑰尚未初始化,請重新登入一次"
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "無效的檔案加密私鑰,請在個人設定中更新您的私鑰密語以存取加密的檔案。"
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "加密已經被停用,但是您的舊檔案還是處於已加密的狀態,請前往個人設定以解密這些檔案。"
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} 和 {files}"
#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "無法重新命名 %s"
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "檔案處理"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "上傳限制"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "最大允許:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "使用這個地址<a href=\"%s\" target=\"_blank\">來透過 WebDAV 存取檔案</a>"
#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "新增"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "文字檔"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "從連結"
#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"
msgstr "取消上傳"
#: templates/list.php:48
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "您沒有權限在這裡上傳或建立檔案"
#: templates/list.php:53
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "這裡還沒有東西,上傳一些吧!"
#: templates/list.php:67
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: templates/list.php:92
msgid "Upload too large"
msgstr "上傳過大"
#: templates/list.php:94
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "您試圖上傳的檔案大小超過伺服器的限制。"
#: templates/list.php:99
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "正在掃描檔案,請稍等。"
#: templates/list.php:102
msgid "Currently scanning"
msgstr ""