"You attended a call with {user1} and {user2}":"Vous avez participé à un appel avec {user1} et {user2} ",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}":"Vous avez participé à un appel avec {user1}, {user2} et {user3} ",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}":"Vous avez participé à un appel avec {user1}, {user2}, {user3} et {user4}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}":"Vous avez participé à un appel avec {user1}, {user2}, {user3}, {user4} et {user5}",
"You were invited to a <strong>conversation</strong> or had a <strong>call</strong>":"Vous avez été invité à une <strong>conversation</strong> ou avez eu un <strong>appel</strong>",
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk.":"Bienvenue dans Nextcloud Talk !\nCette conversation vous permettra de vous tenir informés des nouveautés Nextcloud Talk.",
"- Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls":"- Microsoft Edge et Safari peuvent désormais être utilisés pour participer aux appels audio et vidéo",
"- One-to-one conversations are now persistent and cannot be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server":"- Les conversations un-à-un sont désormais persistantes et ne peuvent plus être transformées en conversations de groupe par accident. De plus, lorsque l'un des participants quitte la conversation, celle-ci n'est plus automatiquement supprimée. Ce n'est que si les deux participants quittent la conversation que celle-ci est supprimée du serveur.",
"- You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat":"- Vous pouvez notifier tous les participants en écrivant \"@all\" dans la discussion",
"- With the \"arrow-up\" key you can repost your last message":"- Avec la touche \"flèche du haut\" vous pouvez renvoyer votre dernier message",
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some":"- Talk peut maintenant utiliser des commandes, envoyez \"/help\" comme un message dans le tchat pour vérifier si l'administrateur en a configuré",
"- With projects you can create quick links between conversations, files and other items":"- Avec les projets vous pouvez créer des liens rapides entre des conversations, des fichiers et d'autres éléments",
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait":"- Les conversations peuvent désormais avoir une salle d'attente. Cela permet aux modérateurs de rejoindre la conversation et l'appel afin de préparer la réunion pendant que les invités attendent",
"- You can now directly reply to messages giving the other users more context what your message is about":"- Vous pouvez maintenant répondre directement aux messages, ce qui permet aux autres utilisateurs de mieux comprendre le contexte de votre message",
"- Searching for conversations and participants will now also filter your existing conversations, making it much easier to find previous conversations":"- La recherche de conversations et de participants permet désormais de filtrer vos conversations existantes, ce qui facilite considérablement la recherche de conversations antérieures",
"- You can now add custom user groups to conversations when the circles app is installed":"- Vous pouvez désormais ajouter des groupes d'utilisateurs aux conversations lorsque l'application Cercles est installée",
"- Check out the new grid and call view":"- Découvrez la nouvelle vue en grille des appels",
"- You can now upload and drag'n'drop files directly from your device into the chat":"- Vous pouvez maintenant téléverser et glisser-déposer des fichiers directement depuis votre appareil vers la discussion.",
"- Shared files are now opened directly inside the chat view with the viewer apps":"Les fichiers partagés sont maintenant ouverts directement à l'intérieur de la conversation avec les applications de visionnage",
"- You can now search for chats and messages in the unified search in the top bar":"- Vous pouvez maintenant rechercher dans les discussions et les messages depuis la recherche unifiée de la barre supérieure",
"- You can now change your camera and microphone while being in a call":"- Vous pouvez maintenant modifier votre micro et votre caméra pendant l'appel",
"- Give your conversations some context with a description and open it up so logged in users can find it and join themselves":"- Donnez à vos conversations un contexte avec une description et ouvrez-les pour que les utilisateurs connectés puissent les trouver et s'y joindre.",
"- See a read status and send failed messages again":"- Voir un état de lecture et renvoyer les messages échoués",
"- Join the same conversation and call from multiple devices":"- Participez à la même conversation et appelez depuis plusieurs appareils",
"- Send voice messages, share your location or contact details":"- Envoyez des messages vocaux, partagez votre emplacement ou vos coordonnées",
"- Add groups to a conversation and new group members will automatically be added as participants":"- Ajoutez des groupes à une conversation et les nouveaux membres du groupe seront automatiquement ajoutés en tant que participants",
"- A preview of your audio and video is shown before joining a call":"- Une prévisualisation de vos flux audio et vidéo est montrée avant de rejoindre un appel",
"- You can now blur your background in the newly designed call view":"- Vous pouvez maintenant flouter l'arrière-plan dans la nouvelle disposition de la fenêtre d'appel",
"- Moderators can now assign general and individual permissions to participants":"- Les modérateurs peuvent maintenant donner des permissions générales et individuelles aux participants",
"An error occurred while running the command. Please ask an administrator to check the logs.":"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande. Veuillez demander à un administrateur de vérifier les logs.",
"{actor} opened the conversation to registered users":"{actor} a ouvert la conversation aux utilisateurs enregistrés",
"You opened the conversation to registered users":"Vous avez ouvert la conversation aux utilisateurs enregistrés",
"An administrator opened the conversation to registered users":"Un administrateur a ouvert la conversation aux utilisateurs enregistrés",
"{actor} opened the conversation to registered and guest app users":"{actor} a ouvert la conversation aux utilisateurs enregistrés et invités de l'application",
"You opened the conversation to registered and guest app users":"Vous avez ouvert la conversation aux utilisateurs enregistrés et invités de l'application",
"An administrator opened the conversation to registered and guest app users":"Un administrateur a ouvert la conversation aux utilisateurs enregistrés et invités de l'application",
"{actor} set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats":"{actor} a configuré Matterbridge pour synchroniser la conversation avec d'autres messageries instantanées",
"You set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats":"Vous avez configuré Matterbridge pour synchroniser la conversation avec d'autres messageries instantanées",
"{actor} updated the Matterbridge configuration":"{actor} a mis à jour la configuration de Matterbridge",
"_{actor} ended the call with %n guest (Duration {duration})_::_{actor} ended the call with %n guests (Duration {duration})_":["{actor} a terminé l'appel avec %n invité (Durée {duration})","{actor} a terminé l'appel avec %n invités (Durée {duration})"],
"{actor} ended the call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})":"{actor} a terminé l'appel avec {user1}, {user2} et {user3} (Durée {duration})",
"{actor} ended the call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})":"{actor} a terminé l'appel avec {user1}, {user2}, {user3} et {user4} (Durée {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})":"Appel avec {user1}, {user2}, {user3}, {user4} et {user5} (Durée {duration})",
"{actor} ended the call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})":"{actor} a terminé l'appel avec {user1}, {user2}, {user3}, {user4} et {user5} (Durée {duration})",
"The hosted signaling server is now configured and will be used.":"Le serveur de signalement hébergé est maintenant configuré et sera utilisé.",
"The hosted signaling server was removed and will not be used anymore.":"Le serveur de signalement hébergé a été supprimé et ne sera plus utilisé.",
"The hosted signaling server account has changed the status from \"{oldstatus}\" to \"{newstatus}\".":"Le compte du serveur de signalisation hébergé a changé le statut de \"{oldstatus}\" à \"{newstatus}\".",
"Failed to request trial because the trial server is unreachable. Please try again later.":"La requête de période d'essai a échouée car le serveur d'essai est injoignable. Merci d'essayer plus tard. ",
"There is a problem with the authentication of this instance. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL.":"Il y a un problème d'authentification de cette instance. Il est possible qu'elle ne soit pas accessible depuis l'extérieur pour vérifier son URL.",
"There is a problem with the request of the trial. Please check your logs for further information.":"Il y a un problème avec la requête de la période d'essai. Veuillez vérifier les journaux pour de plus amples informations.",
"Too many requests are send from your servers address. Please try again later.":"Trop de requêtes ont été envoyées depuis l'adresse de votre serveur. Veuillez essayer plus tard.",
"Failed to request trial because the trial server behaved wrongly. Please try again later.":"La requête de période d'essai a échouée car le comportement du serveur d'essai a été inapproprié. Merci d'essayer plus tard. ",
"Trial requested but failed to get account information. Please check back later.":"La requête de période d'essai a été soumise mais n'a pas pu obtenir l'information sur le compte. Merci de vérifier à nouveau plus tard.",
"There is a problem with the authentication of this request. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL.":"Il y a un problème d'authentification de cette requête. Il est possible qu'elle ne soit pas accessible depuis l'extérieur pour vérifier son URL.",
"Failed to fetch account information because the trial server behaved wrongly. Please check back later.":"La récupération des informations du compte a échoué car le serveur d'essai se comporte étrangement. Veuillez essayer à nouveau plus tard.",
"There is a problem with fetching the account information. Please check your logs for further information.":"Il y a un problème avec la récupération des informations du compte. Veuillez vérifier les journaux pour de plus amples informations.",
"Failed to fetch account information because the trial server is unreachable. Please check back later.":"La récupération des informations du compte a échoué car le serveur d'essai est injoignable. Veuillez essayer à nouveau plus tard.",
"Deleting the hosted signaling server account failed. Please check back later.":"La suppression du compte du serveur de signal a échoué. Veuillez essayer à nouveau plus tard. ",
"Failed to delete the account because the trial server behaved wrongly. Please check back later.":"La suppression du compte a échoué car le serveur d'essai se comporte étrangement. Veuillez essayer à nouveau plus tard.",
"There is a problem with deleting the account. Please check your logs for further information.":"Il y a un problème avec la suppression du compte. Veuillez vérifier les journaux pour de plus amples informations.",
"Too many requests are sent from your servers address. Please try again later.":"Trop de requêtes sont envoyées depuis l'adresse de votre serveur. Veuillez réessayer plus tard.",
"Failed to delete the account because the trial server is unreachable. Please check back later.":"La suppression du compte a échoué car le serveur d'essai est injoignable. Veuillez essayer à nouveau plus tard.",
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with a simple text chat. Allowing you to share files from your Nextcloud and mentioning other participants.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call. You just need to use Firefox version 66 (or newer), latest Edge or Chrome 72 (or newer, also possible using Chrome 49 with this [Chrome extension](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol)).\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps** like Files, Contacts and Deck. More to come.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds":"Messagerie instantanée, video & conférence audio par WebRTC\n\n* 💬 **Integration de la messagerie instantanée !** Nextcloud Talk propose une simple messagerie instantanée en mode texte. Elle vous permet de partager des fichiers issus de Nextcloud et de mentionner les autres utilisateurs.\n* 👥 **Appels privés, de groupes, publics et protégés par mot de passe !** Invitez simplement quelqu'un, un groupe entier ou envoyez un lien public pour inviter des participants à l'appel.\n* 💻 **Partage d'écran !** Partagez votre écran avec les participants à l'appel. Vous devez juste utiliser Firefox version 66 (ou plus récente), la dernière version de Edge ou Chrome 72 (ou plus récent, il est aussi possible d'utiliser Chrome 49 avec cette [extension Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol)).\n* 🚀 **Integration avec les autres applications Nextcloud** comme Fichiers, Contacts and Deck. D'autres encore à venir.\n\nEt à venir pour les [prochaines versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Appels fédérés](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), pour appeler des utilisateurs d'autres serveurs Nextclouds",
"When at least one group is selected, only people of the listed groups can be part of conversations.":"Lorsqu'au moins un groupe est sélectionné, seules les personnes des groupes répertoriés peuvent participer aux conversations.",
"Guests can still join public conversations.":"Les invités peuvent toujours rejoindre les conversations publiques.",
"Users that cannot use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept.":"Les utilisateurs qui ne peuvent plus utiliser Talk seront lisés comme participants dans leur précédentes conversations et leurs messages instantanés seront conservés.",
"When a call has started, everyone with access to the conversation can join the call.":"Lorsqu'un appel est en cours, toutes les personnes disposant de l'accès à la conversation peuvent le rejoindre.",
"Everyone":"Tout le monde",
"Users and moderators":"Utilisateurs et modérateurs",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our {linkstart}documentation{linkend}.":"Les commandes sont des fonctionnalités bêta dans Nextcloud Talk. Elles permettent d'exécuter des scripts sur votre serveur Nextcloud. Pour les définir, utilisez l'interface en ligne de commande. Vous trouverez un exemple de script de calculatrice dans la {linkstart}documentation{linkend}.",
"General settings":"Paramètres généraux",
"Default notification settings":"Paramètres de notification par défaut",
"Default group notification":"Notification de groupe par défaut",
"Default group notification for new groups":"Notification de groupe par défaut pour les nouveaux groupes",
"Our partner Struktur AG provides a service where a hosted signaling server can be requested. For this you only need to fill out the form below and your Nextcloud will request it. Once the server is set up for you the credentials will be filled automatically. This will overwrite the existing signaling server settings.":"Notre partenaire Struktur AG fournit un service dans lequel un serveur de signalisation hébergé peut être demandé. Pour cela il vous suffit de renseigner le formulaire ci-dessous et votre Nextcloud le demandera. Une fois le serveur configuré pour vous les identifiants seront automatiquement renseignés. Ceci écrasera les actuels réglages du serveur de signalement.",
"You can see the current status of your hosted signaling server in the following table.":"Vous pouvez voir le statut actuel de votre serveur de signalement hébergé dans le tableau suivant.",
"By clicking the button above the information in the form is sent to the servers of Struktur AG. You can find further information at {linkstart}spreed.eu{linkend}.":"En cliquant sur le bouton ci-dessus, les informations dans le formulaire sont envoyées aux serveurs de Struktur AG. Vous pouvez trouver plus d'informations ici : {linkstart}spreed.eu{linkend}.",
"You can install the Matterbridge to link Nextcloud Talk to some other services, visit their {linkstart1}GitHub page{linkend} for more details. Downloading and installing the app can take a while. In case it times out, please install it manually from the {linkstart2}appstore{linkend}.":"Vous pouvez installer Matterbridge pour connecter Nextcloud Talk à d'autres services, visitez leur {linkstart1}dépôt GitHub{linkend} pour plus de détails. Le téléchargement et l'installation de l'application peut prendre un moment. Si elle s'interrompt, veuillez l'installer manuellement depuis {linkstart2}l'appstore{linkend}.",
"Matterbridge binary has incorrect permissions. Please make sure the Matterbridge binary file is owned by the correct user and can be executed. It can be found in \"/.../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".":"Le binaire Matterbridge a des permissions incorrectes. Veuillez vous assurer que le fichier binaire Matterbridge est possédé par le bon utilisateur et peut être exécuté. Il peut être trouvé dans \"/../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".",
"Matterbridge binary was not found or couldn't be executed.":"Le binaire Matterbridge est introuvable ou n'a pas pu être exécuté.",
"You can also set the path to the Matterbridge binary manually via the config. Check the {linkstart}Matterbridge integration documentation{linkend} for more information.":"Vous pouvez aussi définir le chemin vers le binaire Matterbridge manuellement via les options. Consultez la {linkstart}documentation d'intégration Matterbridge{linkend} pour plus d'information.",
"An error occurred while installing the Matterbridge app.":"Une erreur est survenue lors de l'installation de l'application Matterbridge.",
"An error occurred while installing the Talk Matterbridge. Please install it manually.":"Une erreur est survenue lors de l'installation de Talk Matterbridge. Veuillez l'installer manuellement.",
"Failed to execute Matterbridge binary.":"Impossible d'exécuter le binaire Matterbridge.",
"SIP configuration is only possible with a high-performance backend.":"La configuration SIP est possible uniquement avec une infrastructure de haute performance.",
"Only users of the following groups can enable SIP in conversations they moderate":"Seulement un utilisateurs du groupe suivant peut activer SIP dans une conversation dont il est modérateur",
"This information is sent in invitation emails as well as displayed in the sidebar to all participants.":"Cette information est présente dans les e-mails d'invitation et affichée à tous les participants dans la barre latérale.",
"Phone number (Country)":"Numéro de téléphone (pays)",
"Error: Server needs to be updated to be compatible with this version of Talk":"Erreur : le serveur doit être mis à jour pour être compatible avec cette version de Talk",
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Un serveur de signalement externe devrait optionnellement être utilisé pour les installations larges. Laissez vide pour utiliser le serveur de signalement interne.",
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices.":"Veuillez noter que lors des appels avec plus de 4 participants sans serveur de signalement externe, les participants peuvent rencontrer des problèmes de connexion et causer des lourdes charges sur les appareils des participants.",
"It is highly recommended to set up a distributed cache when using Nextcloud Talk together with a High Performance Back-end.":"Il est fortement recommandé de mettre en place un cache distribué lors de l'utilisation de Nextcloud Talk High Performance Back-End.",
"Don't warn about connectivity issues in calls with more than 4 participants":"Ne pas avertir à propos des problèmes de connexion sur les appels avec plus de 4 participants",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router.":"Un serveur STUN est utilisé pour déterminer l'adresse publique des participants situés derrière un routeur.",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall. If individual participants cannot connect to others a TURN server is most likely required. See {linkstart}this documentation{linkend} for setup instructions.":"Un serveur TURN est utilisé comme proxy pour les participants derrière un parefeu. Si des participants ne peuvent pas se connecter avec les autres, un serveur TURN est très probablement nécessaire. Consultez {linkstart}cette documentation{linkend} pour les instructions de configuration.",
"Web server setup checks":"Vérification de la configuration du serveur web",
"Files required for background blur can be loaded":"Les fichiers nécessaires au floutage de l'arrière-plan peuvent être chargés",
"Failed":"Echec",
"OK":"OK",
"Checking …":"Vérification...",
"Failed: WebAssembly is disabled or not supported in this browser. Please enable WebAssembly or use a browser with support for it to do the check.":"Echec : WebAssembly est désactivé ou n'est pas supporté dans ce navigateur. Merci d'activer WebAssembly ou d'utiliser un navigateur qui le supporte pour lancer la vérification.",
"Failed: \".wasm\" and \".tflite\" files were not properly returned by the web server. Please check \"System requirements\" section in Talk documentation.":"Echec : les fichiers \".wasm\" et \".tflite\" ne sont pas traités correctement par le serveur web. Merci de vérifier la section \"Pré-requis techniques\" de la documentation de Talk.",
"Waiting for others to join the call …":"En attente que d'autres personnes rejoignent l'appel...",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar":"Vous pouvez inviter d'autres personnes dans l'onglet participant de la barre latérale",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!":"Vous pouvez inviter d'autres personnes soit en partageant ce lien, soit avec l'onglet participants de la barre latérale.",
"Share this link to invite others!":"Partagez ce lien pour inviter les autres !",
"Enable video (V) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Activer la vidéo (V) - La conversation est brièvement interrompue lorsque vous activez la vidéo pour la première fois.",
"Enable video. Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Activer la vidéo. Votre connexion sera brièvement interrompue lorsque vous activez la vidéo pour la première fois.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen. To improve the situation try to disable the background blur or your video while doing a screen share.":"Votre connexion internet ou votre machine sont surchargées et les autres participants pourraient ne pas voir votre écran. Pour améliorer la situation, essayez de désactiver l'arrière-plan flouté ou votre vidéo quand vous partagez votre écran.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare.":"Votre connexion internet ou votre machine sont surchargées et les autres participants pourraient ne pas voir votre écran. Pour améliorer la situation, essayez de désactiver votre vidéo quand vous partagez votre écran.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen.":"Votre connexion internet ou votre ordinateur sont lents et les autres participants peuvent avoir du mal à voir votre écran.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see you.":"Votre connexion internet ou votre ordinateur sont lents et les autres participants peuvent avoir du mal à vous voir.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable the background blur or your video while doing a screenshare.":"Votre connexion internet ou votre machine sont surchargées et les autres participants pourraient ne pas vous comprendre et vous voir. Pour améliorer la situation, essayez de désactiver l'arrière-plan flouté ou votre vidéo quand vous partagez votre écran.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare.":"Votre connexion internet ou votre ordinateur sont lents et les autres participants peuvent avoir du mal à vous comprendre et à vous voir. Pour améliorer la situation, essayez de désactiver votre vidéo lorsque vous faites un partage d'écran.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand you and see your screen. To improve the situation try to disable your screenshare.":"Votre connexion internet ou votre machine sont surchargées et les autres participants pourraient ne pas vous comprendre ni voir votre écran. Pour améliorer la situation, essayez de désactiver votre partage d'écran.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable the background blur or your video.":"Votre connexion internet ou votre machine sont surchargées et les autres participants pourraient ne pas vous comprendre et vous voir. Pour améliorer la situation, essayez de désactiver l'arrière-plan flouté ou votre vidéo.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video.":"Votre connexion internet ou votre ordinateur sont lents et les autres participants peuvent avoir du mal à vous comprendre et à vous voir. Pour améliorer la situation, essayez de désactiver votre vidéo.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand you.":"Votre connexion internet ou votre ordinateur sont lents et les autres participants peuvent avoir du mal à vous comprendre.",
"Screen sharing is not supported by your browser.":"Le partage d'écran n'est pas pris en charge par votre navigateur.",
"Screen sharing requires the page to be loaded through HTTPS.":"Le partage d'écran nécessite que la page soit chargée en HTTPS.",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS.":"Le partage d'écran nécessite que la page soit chargée en HTTPS.",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer.":"Le partage d'écran fonctionne uniquement avec la version 52 ou ultérieure de Firefox",
"Screensharing extension is required to share your screen.":"L'extension \"Screensharing\" est requise pour pouvoir partager votre écran.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen.":"Veuillez utiliser un autre navigateur comme Firefox ou Chrome pour pouvoir partager votre écran.",
"An error occurred while starting screensharing.":"Une erreur est survenue lors du démarrage du partage d'écran.",
"Error while accessing camera: it is likely in use by another program":"Erreur lors de l’accès à la caméra : elle est certainement utilisée par une autre application.",
"Edit the default permissions for participants in this conversation. These settings do not affect moderators.":"Modifier les permissions par défauts pour les participants de cette conversation. Ces paramètres n'affectent pas les modérateurs.",
"Warning: Every time permissions are modified in this section, custom permissions previously assigned to individual participants will be lost.":"Attention : chaque fois que les permissions sont modifiés dans cette section, les permissions particulières assignées auparavant aux participants individuels sont perdues.",
"All permissions":"Toutes les permissions",
"Participants have permissions to start a call, join a call, enable audio and video, and share screen.":"Les participants ont le droit de démarrer un appel, rejoindre un appel, activer l'audio et la vidéo, et partager leur écran.",
"Restricted":"Restreint",
"Participants can join calls, but cannot enable audio nor video nor share screen until a moderator manually grants them permissions.":"Les participants ont le droit de rejoindre un appel, mais ils ne peuvent ni activer l'audio et la vidéo, ni partager leur écran tant qu'un modérateur ne leur donne pas manuellement la permission de le faire.",
"Advanced permissions":"Permissions avancées",
"Edit permissions":"Modifier les permissions",
"Default permissions modified for {conversationName}":"Permissions par défaut modifiées pour {conversationName}",
"Could not modify default permissions for {conversationName}":"Impossible de modifier les permissions par défaut pour {conversationName}",
"Always show the device preview screen before joining a call in this conversation.":"Toujours montrer la prévisualisation de l'écran de l'appareil avant de rejoindre un appel dans cette conversation.",
"Once a conversation is left, to rejoin a closed conversation, an invite is needed. An open conversation can be rejoined at any time.":"Après avoir quitté la conversation, une invitation est nécessaire pour rejoindre une conversation privée. Une conversation ouverte peut être rejointe à tout moment.",
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation.":"Vous devez désigner un nouveau modérateur avant de quitter la conversation.",
"Do you really want to delete \"{displayName}\"?":"Souhaitez-vous réellement supprimer \"{displayName}\" ?",
"Locking the conversation prevents anyone to post messages or start calls.":"Le verrouillage de la conversation empêche quiconque de publier des messages ou de démarrer des appels.",
"You can bridge channels from various instant messaging systems with Matterbridge.":"Vous pouvez lier des salons de plusieurs autres systèmes de messagerie instantanée avec Matterbridge.",
"Cancel editing description":"Annuler la modification de la description",
"Submit conversation description":"Soumettre la description de la conversation",
"Edit conversation description":"Modifier la description de la conversation",
"The description must be less than or equal to {maxLength} characters long. Your current text is {charactersCount} characters long.":"La description doit être inférieure ou égale à {maxLength} caractères. Votre texte actuel comporte {caractèresCount} caractères.",
"Always show this dialog before joining a call in this conversation.":"Toujours montrer cette boîte de dialogue avant de rejoindre un appel dans cette conversation.",
"Message deleted successfully, but Matterbridge is configured and the message might already be distributed to other services":"Le message a été effacé mais Matterbridge est actif et ce message a peut-être déjà été transmis à d'autres messageries",
"Update permissions":"Mettre à jour les permissions",
"Updating permissions":"Mise à jour des permissions",
"In this conversation <strong>{user}</strong> can:":"Dans cette conversation <strong>{user}</strong> peut :",
"Edit default permissions for participants in <strong>{conversationName}</strong>":"Modifier les permissions par défaut pour les participants de la conversation <strong>{conversationName}</strong>",
"Play sounds when participants join or leave a call":"Jouer un son lorsque des participants rejoignent ou quittent un appel",
"Sounds can currently not be played in Safari browser and iPad and iPhone devices due to technical restrictions by the manufacturer.":"Les sons ne peuvent actuellement pas être joués dans le navigateur Safari, ainsi que les appareils iPad et iPhone à cause de restrictions techniques imposées par le constructeur.",
"Nextcloud Talk was updated, you need to reload the page before you can start or join a call.":"Nextcloud Talk a été mis à jour, vous devez recharger cette page avant de pouvoir démarrer ou rejoindre un appel.",
"You will be able to join the call only after a moderator starts it.":"Vous pourrez rejoindre l'appel seulement après son lancement par un modérateur.",
"You joined the conversation in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk so this session was closed.":"Vous avez déjà ouvert une conversation dans une autre fenêtre ou sur un autre périphérique. Ce n'est pas supporté pour l'instant dans Nextcloud Talk, votre session a été fermée ",
"The browser you're using is not fully supported by Nextcloud Talk. Please use the latest version of Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome, Opera or Apple Safari.":"Le navigateur que vous utilisez n'est pas entièrement pris en charge par Nextcloud Talk. Veuillez utiliser la dernière version de Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome, Opera ou Apple Safari.",
"Failed to join the conversation. Try to reload the page.":"Impossible de rejoindre la conversation. Essayez de recharger la page.",
"You are trying to join a conversation while having an active session in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk. What do you want to do?":"Vous essayez de rejoindre une conversation mais vous avez déjà une session ouverte sur une autre fenêtre ou un autre périphérique. Ce n'est pas possible pour l'instant dans Nextcloud Talk : que voulez-vous faire ?",
"Failed to establish signaling connection. Something might be wrong in the signaling server configuration":"Impossible d'établir une connexion de signalement. La configuration du serveur de signalement est peut-être erronée.",
"The configured signaling server needs to be updated to be compatible with this version of Talk. Please contact your administrator.":"Le serveur de signalement configuré doit être mis à jour pour être compatible avec cette version de Talk. Merci de contacter votre administrateur.",
"You seem to be talking while muted, please unmute yourself for others to hear you":"Vous semblez parler avec le micro coupé, s'il vous plaît, rétablissez votre son pour que les autres vous entendent",
"Could not establish a connection with at least one participant. A TURN server might be needed for your scenario. Please ask your administrator to set one up following {linkstart}this documentation{linkend}.":"Impossible d'établir une connexion avec au moins un participant. un serveur TURN est probablement nécessaire. Veuillez demander à votre administrateur d'en installer un, en suivant {linkstart}cette documentation{linkend}.",
"This is taking longer than expected. Are the media permissions already granted (or rejected)? If yes please restart your browser, as audio and video are failing":"L'opération dure plus longtemps que prévu. Si les autorisations média (audio et vidéo) ont déjà été données, re-démarrez votre navigateur web.",
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS":"L'accès au microphone et à la caméra est seulement possible en HTTPS",
"Please move your setup to HTTPS":"Veuillez modifier votre installation afin d'utiliser HTTPS",
"Access to microphone & camera was denied":"L'accès au microphone et à la caméra a été refusé",
"WebRTC is not supported in your browser":"WebRTC n'est pas pris en charge par votre navigateur",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome":"Veuillez utiliser un autre navigateur comme Firefox ou Chrome",
"Error while accessing microphone & camera":"Erreur lors de l'accès au microphone et à la caméra",
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall.":"Le serveur TURN est utilisé comme serveur proxy pour le trafic des utilisateurs situés derrière un pare-feu.",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Un serveur de signal externe peut être utilisé de manière optionnelle pour les installations plus larges. Laissez le champ libre pour utiliser le serveur de signal interne.",
"Join conversations at any time, anywhere, on any device.":"Rejoignez des conversations n'importe quand, n'importe où, depuis n'importe quel appareil.",
"- One-to-one conversations are now persistent and can not be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server":"- Les conversations en tête-à-tête sont maintenant persistantes et ne peuvent plus être accidentellement transformées en conversations de groupe. De plus, si un des participants quitte la conversation, la conversation n'est plus automatiquement supprimée. Seulement lorsque les deux participants quittent la conversation, celle-ci est supprimée du serveur",
"{actor} set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats.":"{actor} a paramétré Matterbridge pour synchroniser cette conversation avec d'autres discussions.",
"You set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats.":"Vous avez paramétré Matterbridge pour synchroniser cette conversation avec d'autres discussions.",
"{actor} updated the Matterbridge configuration.":"{actor} a mis à jour la configuration Matterbridge.",
"You updated the Matterbridge configuration.":"Vous avez mis à jour la configuration Matterbridge.",
"{actor} removed the Matterbridge configuration.":"{actor} a supprimé la configuration Matterbridge.",
"You removed the Matterbridge configuration.":"Vous avez supprimé la configuration Matterbridge.",
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with a simple text chat. Allowing you to share files from your Nextcloud and mentioning other participants.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call. You just need to use Firefox version 52 (or newer), latest Edge or Chrome 49 (or newer) with this [Chrome extension](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol).\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps** like Files, Contacts and Deck. More to come.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds":"Chat, conférence vidéo et audio utilisant WebRTC\n\n* 💬 **Chat intégré !** Nextcloud Talk contient un chat simple sous forme de texte. Cela vous permet de partager des fichiers depuis votre Nextcloud et de mentionner d'autres participants.\n* 👥 **Discussions privées, groupées, publiques et protégées par mot de passe !** Invitez simplement quelqu'un, un groupe entier ou envoyez un lien public pour inviter à un appel.\n* 💻 **Partage d'écran !** Partagez votre écran avec les participants de votre discussion. Vous devez juste utiliser Firefox version 52 (ou plus récent), la dernière version de Edge ou Chrome 49 (ou plus récent) avec cette [extension Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol). \n* 🚀 **Intégration avec d'autres applications Nextcloud** comme Fichiers, Contacts et Deck. Plus à venir.\n\nEt en travail pour des [prochaines versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Appels fédérés](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), pour appeler des personnes sur d'autres serveurs Nextcloud",
"Users that can not use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept.":"Les utilisateurs qui ne peuvent plus utiliser Talk seront toujours répertoriés comme participants à leurs conversations précédentes et leurs messages de discussion seront également conservés.",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall. If individual participants can not connect to others a TURN server is mostlikely required. See {linkstart}this documentation{linkend} for setup instructions.":"Un serveur TURN est utilisé comme serveur proxy pour le trafic des utilisateurs situés derrière un pare-feu. Si certains participants n'arrivent pas à se connecter avec les autres, un serveur TURN est probablement nécessaire. Veuillez lire {linkstart}cette documentation{linkend} pour savoir comment l'installer.",
"Enable video (v) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Activer la vidéo (v) - Votre connexion sera brièvement interrompue lorsque vous activez la vidéo pour la première fois.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see you. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare.":"Votre connexion internet ou votre ordinateur sont lents et les autres participants peuvent avoir du mal à vous voir. Pour améliorer la situation, essayez de désactiver votre vidéo lorsque vous faites un partage d'écran.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see your screen. To improve the situation try to disable your screenshare.":"Votre connexion internet ou votre ordinateur sont lents et les autres participants peuvent avoir du mal à vous comprendre et à voir votre écran. Pour améliorer la situation, essayez de désactiver votre partage d'écran.",
"You are currently waiting in the lobby. This meeting is scheduled for {startTime}":"Vous attendez actuellement dans la salle d'attente. Le démarrage de cette réunion est prévu à %1$s",
"Exit fullscreen (f)":"Quitter le plein écran (f)",
"Fullscreen (f)":"Plein écran (f)",
"The browser you're using is not fully supported by Nextcloud Talk. Please use the latest version of Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome or Apple Safari.":"Le navigateur que vous utilisez n'est pas entièrement pris en charge par Nextcloud Talk. Veuillez utiliser la dernière version de Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome ou Apple Safari.\n",
"Error while uploading file":"Erreur lors de l'envoi du fichier",
"Use speaker view":"Utiliser la vue conférence",
"Too many videos to fit in the window. Maximize the window or switch to \"speaker view\" for a better experience.":"Trop de vidéos pour la fenêtre. Maximisez la fenêtre ou basculez en \"vue conférence\" pour une meilleure expérience.",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall. If individual participants can not connect to others a TURN server is most likely required. See {linkstart}this documentation{linkend} for setup instructions.":"Un serveur TURN est utilisé pour rediriger le traffic des utilisateurs derrière un pare-feu. Si des participants ne parviennent pas à se connecter avec les autres, un serveur TURN est sans doute nécessaire. Voir {linkstart}cette documentation{linkend} pour les instructions de mise en œuvre.",