"You were invited to a <strong>conversation</strong> or had a <strong>call</strong>":"Foi convidado a unha <strong>conversa</strong> ou tivo unha <strong>chamada</strong>",
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk.":"Benvido ao Nextcloud Talk!\nNesta conversa estarás informado sobre novas funcións dispoñíbeis no Nextcloud Talk.",
"- Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls":"- Agora poden empregarse Microsoft Edge e Safari para participar en chamadas de son e vídeo",
"- One-to-one conversations are now persistent and can not be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server":"- As conversas un a un agora son persistentes e xa non se poden converter en conversas en grupo por accidente. Tamén cando un dos participantes deixa a conversa, a conversa xa non se eliminará automaticamente. Só se saen ambos os dous participantes, a conversa elimínase do servidor",
"- You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat":"- Agora pode notificar a todos os participantes publicando «@al»\" na conversa",
"- With the \"arrow-up\" key you can repost your last message":"- Coa tecla «frecha arriba» pode responder a súa última mensaxe",
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some":"- Talk xa pode ter ordes, envie «/help» como mensaxe da convesa para ver se o seu administrador configurou algunha",
"- With projects you can create quick links between conversations, files and other items":"- Cos proxectos pode crear ligazóns rápidas entre conversas, ficheiros e outros elementos",
"- You can now mention guests in the chat":"- Agora pode mencionar convidados na conversa",
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait.":"- As conversas agora poden ter un vestíbulo. Isto permitirá aos moderadores unirse á conversa e chamar xa para preparar a xuntanza, mentres que os usuarios e convidados teñen que agardar.",
"An error occurred while running the command. Please ask an administrator to check the logs.":"Produciuse un erro ao executar a orde. Pídalle a un administrador que verifique os rexistros.",
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})":"Chamada con {user1} e {user2} (Duración {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})":"Chamada con {user1}, {user2} e {user3} (Duración {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})":"Chamada con {user1}, {user2}, {user3} e {user4} (Duración {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})":"Chamada con {user1}, {user2}, {user3}, {user4} e {user5} (Duración {duration})",
"Talk to %s":"Falar con %s",
"File is not shared, or shared but not with the user":"O ficheiro non está compartido, ou compartido, pero non co usuario",
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with a simple text chat. Allowing you to share files from your Nextcloud and mentioning other participants.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call. You just need to use Firefox version 52 (or newer), latest Edge or Chrome 49 (or newer) with this [Chrome extension](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol).\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps** like Files, Contacts and Deck. More to come.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds":"Conversas, conferencias de vídeo e son empregando WebRTC \n\n* 💬 **Integración de conversa!** Nextcloud Talk inclúe unha conversa sinxela de texto. Permítelle compartir ficheiros dende o seu Nextcloud e mencionar outros participantes\n* 👥 **Chamadas privadas, de grupo, públicas e protexidas por contrasinal!** Só convide a alguén, a un grupo enteiro ou envíe unha ligazón pública para convidar a unha chamada.\n* 💻 **Compartición de pantalla!** Comparta a súa pantalla cos participantes na súa chamada. Só ten que usar Firefox versión 52 (ou máis recente), o último Edge ou Chrome 49 (ou máis recente) con esta [extensión de Chrome] (https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol ).\n* 🚀 **Integración con outras aplicacións do Nextcloud!** como Ficheiros Contactos e Deck. Outras por chegar.\n\nE nos traballos para as [versións futuras] (https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Chamadas federadas] (https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), para chamar a outras persoas noutros Nextcloud",
"Enable video (v) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Activar vídeo (v): a súa conexión será interrompida brevemente ao activar o vídeo por primeira vez",
"Screensharing options":"Opcións de Screensharing",
"Enable screensharing":"Activar a compartición da pantalla",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS.":"Screensharing require que a páxina sexa cargada a través de HTTPS.",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer.":"Compartir pantalla só funciona con Firefox versión 52 ou posterior.",
"Screensharing extension is required to share your screen.":"Requírese a extensión «Screensharing» para compartir a súa pantalla. ",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen.":"Use un navegador diferente como Firefox ou Chrome para compartir a súa pantalla.",
"An error occurred while starting screensharing.":"Produciuse un erro ao iniciar a compartición da pantalla.",
"When at least one group is selected, only people of the listed groups can be part of conversations.":"Cando se selecciona polo menos un grupo, só as persoas dos grupos listados poden formar parte das conversas.",
"Guests can still join public conversations.":"Os convidados aínda poden unirse a conversas públicas.",
"Users that can not use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept.":"Os usuarios que xa non poden empregar mais o Talk seguirán figurando como participantes nas súas conversas anteriores e tamén se manterán as súas mensaxes das conversas.",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our <a {attributes}>documentation ↗</a>.":"As ordes son unha nova función beta no Nextcloud Talk. Permiten executar scripts no seu servidor Nextcloud. Pódense definir coa nosa interface de liña de ordes. Pode atopar un exemplo de script de calculadora na nosa <a {attributes}>documentación ↗</a>.",
"When a call has started, everyone with access to the conversation can join the call.":"Cando comezou unha chamada, todos os que teñen acceso á conversa poden unirse á chamada.",
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Opcionalmente debería empregarse un servidor de sinalización externo para instalacións grandes. Déixeo baleiro para usar o servidor de sinalización interno.",
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices.":"Teña en conta quen nas chamadas con máis de 4 participantes sen servidor de sinalización externo, os participantes poden experimentar problemas de conectividade e provocar cargas excesivas nos dispositivos participantes.",
"Don't warn about connectivity issues in calls with more than 4 participants":"Non avisar sobre problemas de conectividade en chamadas con máis de 4 participantes",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router.":"O servidor STUN usase para determinar o enderezo IP público dos participantes que se atopan detrás dun encamiñador.",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall.":"Un servidor TURN usase como proxy no tráfico de participantes detrás dunha devasa.",
"Please enter the password for this call":"Introduza o contrasinal desta chamada",
"Password required":"Requírese un contrasinal",
"Password":"Contrasinal",
"Cancel":"Cancelar",
"Submit":"Enviar",
"You seem to be talking while muted, please unmute yourself for others to hear you":"Parece que está falando mentres esta silenciado, desactive o silenciamento para que os outros o escoiten",
"This is taking longer than expected. Are the media permissions already granted (or rejected)? If yes please restart your browser, as audio and video are failing":"Isto está levando máis tempo do esperado. Os permisos dos multimedia xa están concedidos (ou rexeitados)? En caso afirmativo, reinicie o navegador, xa que o son e o vídeo están fallando",
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS":"O acceso ao micrófono e a cámara só é posíbel con HTTPS",
"Please move your setup to HTTPS":"Cambie a súa configuración a HTTPS",
"Access to microphone & camera was denied":"Foi denegado o acceso ao micrófono e a cámara",
"WebRTC is not supported in your browser":"O seu navegador non admite WebRTC",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome":"Use un navegador diferente como Firefox ou Chrome",
"Error while accessing microphone & camera":"Produciuse un erro ao acceder ao micrófono e a cámara",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Opcionalmente pode empregarse un servidor de sinalización externo para instalacións maiores. Deixeo baleiro para usar o servidor de sinalización interno.",
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall.":"O servidor TURN usase como proxy no tráfico de participantes detrás dunha devasa.",
"You deleted all STUN servers. As it is almost always needed, a default STUN server was added.":"Eliminou todos os servidores STUN. Como case sempre é necesario, engadiuse un servidor STUN predeterminado.",
"TURN server shared secret":"Servidor TURN compartido en secreto",
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better.":"Estableza o seu nome na xanela de conversas para que outros participantes poidan identificalo mellor.",
"Copy":"Copiar",
"Copied!":"Copiado!",
"Not supported!":"Non admitido!",
"Press ⌘-C to copy.":"Prema ⌘-C para copiar.",
"Press Ctrl-C to copy.":"Prema Ctrl-C para copiar.",
"Error while getting the room ID":"Produciuse un erro ao obter o ID da sala",
"Start a conversation":"Iniciar unha conversa",
"Share this file with others to discuss":"Comparta este ficheiro cos demais para debater",
"Share":"Compartir",
"Request password":"Solicitar contrasinal",
"Error requesting the password.":"Produciuse un erro ao solicitar o contrasinal.",
"Change password":"Cambiar contrasinal",
"Set password":"Estabelecer o contrasinal",
"Go to file":"Ir ao ficheiro",
"Rename":"Renomear",
"Conversation with {name}":"Conversa con {name}",
"Error occurred while setting password":"Produciuse un erro ao axustar o contrasinal",
"Link copied!":"Ligazón copiada!",
"You":"Vostede",
"No messages yet, start the conversation!":"Aínda non hai mensaxes, comeza a conversa!",
"New message …":"Nova mensaxe…",
"Send":"Enviar",
"The message you are trying to send is too long":"A mensaxe que está a enviar é demasiado longa",
"Error occurred while sending message":"Produciuse un erro ao enviar a mensaxe",
"Error while sharing":"Produciuse un erro ao compartir",
"Edit":"Editar",
"No other people in this call":"Non hai máis persoas nesta chamada",
"Waiting for {participantName} to join the call …":"Agardando por {participantName} para unirse á chamada…",
"Waiting for others to join the call …":"Agardando a que os demais se unan á chamada…",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar":"Pode convidar a outros na lapela do participante da barra lateral",
"Share this link to invite others!":"Comparta esta ligazón para convidar a outros!",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!":"Pode convidar a outros na lapela do participante da barra lateral ou compartir esta ligazón para convidalos!",
"WebRTC is not supported in your browser :-/":"O seu navegador non admite WebRTC :-/",
"Waiting for camera and microphone permissions":"Agardando polos permisos para a cámara e o micrófono",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app.":"Delle ao seu navegador permiso para acceder á cámara e ao micrófono para poder usar esta aplicación.",
"This conversation has ended":"Esta conversa rematou",
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>":"Foi convidado a unha sala de <strong>conversas</strong> ou tivo unha <strong>chamada</strong>",
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with some simple text chat since Nextcloud 13. More features are planned for future versions.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **We’re not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds":"Video e audio conferencia usando WebRTC\n\n* 💬 **Integración de conversa!** Nextcloud Talk vén cunha conversa de texto sinxelo dende Nextcloud 13. Temos máis funcións previstas para futuras versións.\n* 👥 **Chamadas privadas, de grupo, públicas e protexidas por contrasinal!** Só convide a alguén, a un grupo enteiro ou envíe unha ligazón pública para convidar a unha chamada.\n* 💻 **Compartición de pantalla!** Comparta a súa pantalla cos participantes na súa chamada.\n* 🚀 **Integración con outras aplicacións do Nextcloud!** Actualmente Contactos e usuarios – outras por chegar.\n* 🙈 **Non reinventamos a roda!** Baseada na gran biblioteca [simpleWebRTC] (https://simplewebrtc.com/).\n\nE nos traballos para as [versións futuras] (https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Chamadas federadas] (https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), para chamar a outras persoas noutros Nextcloud",
"Enter name for a new conversation":"Introduza o nome dunha nova conversa",
"Calls with more than 4 participants without an external signaling server can experience connectivity issues and cause high load on participating devices.":"As chamadas con máis de 4 participantes sen un servidor de sinalización externo poden experimentar problemas de conectividade e provocar cargas excesivas nos dispositivos participantes.",
"Room name can not be empty":"O nome da sala non pode estar baleiro",
"Calls are disabled in this conversation.":"As chamadas están desactivadas nesta conversa.",
"* Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls":"* Agora poden empregarse Microsoft Edge e Safari para participar en chamadas de son e vídeo",
"* One-to-one conversations are now persistent and can not be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server":"* As conversas un a un agora son persistentes e xa non se poden converter en conversas en grupo por accidente. Tamén cando un dos participantes deixa a conversa, a conversa xa non se eliminará automaticamente. Só se saen ambos os dous participantes, a conversa elimínase do servidor",
"* You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat":"* Agora pode notificar a todos os participantes publicando «@al»\" na conversa",
"* With the \"arrow-up\" key you can repost your last message":"* Coa tecla «frecha arriba» pode responder a súa última mensaxe",
"* Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some":"* Talk xa pode ter ordes, envie «/help» como mensaxe da convesa para ver se o seu administrador configurou algunha",
"* With projects you can create quick links between conversations, files and other items":"* Cos proxectos pode crear ligazóns rápidas entre conversas, ficheiros e outros elementos",
"Only moderators can enter the conversation when the lobby is enabled":"Só os moderadores poden entrar na conversa cando o vestíbulo está activado",
"Error occurred while renaming the conversation":"Produciuse un erro ao cambiar o nome da conversa",
"Error occurred while making the conversation public":"Produciuse un erro ao facer pública a conversa",
"Error occurred while making the conversation private":"Produciuse un erro ao facer privada a conversa",
"Error occurred while changing lobby state":"Produciuse un erro ao cambiar o estado do vestíbulo",
"Invalid start time format":"O formato de hora de inicio non é válido",
"Error occurred while setting the lobby start time":"Produciuse un erro ao configurar a hora de inicio do vestíbulo",
"You are currently waiting in the lobby":"Actualmente está agardando no vestíbulo.",
"You are currently waiting in the lobby. This meeting is scheduled for {startTime}":"Actualmente está agardando no vestíbulo. Esta xuntanza está programada para as {startTime}",