spreed/l10n/fr.js

271 строка
23 KiB
JavaScript
Исходник Обычный вид История

2016-12-15 18:30:29 +03:00
OC.L10N.register(
"spreed",
{
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Signaling server URL" : "URL du serveur de signal",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Validate SSL certificate" : "Valider le certificat SSL",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Delete server" : "Supprimer le serveur",
"Add new server" : "Ajouter un nouveau serveur",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saved" : "Sauvegardé",
2018-04-06 03:36:43 +03:00
"You deleted all STUN servers. As it is almost always needed, a default STUN server was added." : "Vous avez supprimé tous les serveurs STUN. Puisqu'il est nécessaire dans la plupart des cas, un serveur STUN par défaut a été ajouté.",
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"STUN server URL" : "URL du serveur STUN",
2018-08-07 03:34:34 +03:00
"TURN server URL" : "URL du serveur TURN",
2017-10-15 03:22:28 +03:00
"Shared secret" : "Secret partagé",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"TURN server shared secret" : "Mot de passe partagé du serveur TURN",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"UDP and TCP" : "UDP et TCP",
"UDP only" : "UDP uniquement",
"TCP only" : "TCP uniquement",
2018-09-23 03:44:38 +03:00
"Test server" : "Tester le serveur",
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"TURN server protocols" : "Protocoles du serveur TURN",
2019-03-02 04:32:05 +03:00
"Enter name for a new conversation" : "Saisissez un nom pour une nouvelle conversation",
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"{name} (public)" : "{name} (public)",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"New conversation …" : "Nouvelle conversation...",
2017-10-17 03:22:39 +03:00
"Participants" : "Participants",
2018-02-15 04:35:40 +03:00
"Chat" : "Tchat",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Talk" : "Discussion",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Quitter le plein écran (f)",
"Fullscreen (f)" : "Plein écran (f)",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Copy" : "Copier",
"Copied!" : "Copié !",
"Not supported!" : "Non pris en charge !",
"Press ⌘-C to copy." : "Appuyez sur ⌘-C pour copier.",
"Press Ctrl-C to copy." : "Appuyez sur Ctrl-C pour copier.",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"Error while getting the room ID" : "Erreur lors de la récupération de l'ID du salon de discussion",
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"Start a conversation" : "Démarrer une conversation",
"Share this file with others to discuss" : "Partagez ce fichier pour en discuter avec les autres",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Share" : "Partager",
2019-03-02 04:32:05 +03:00
"Room name can not be empty" : "Le nom du salon ne peut pas être vide",
2018-08-27 03:35:08 +03:00
"Request password" : "Demande de mot de passe",
2018-08-15 03:36:46 +03:00
"Error requesting the password." : "Erreur lors de la demande du mot de passe",
2017-09-28 03:23:30 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Veuillez entrer le mot de passe pour cet appel",
"Password required" : "Mot de passe requis",
"Password" : "Mot de passe",
"Cancel" : "Annuler",
"Submit" : "Envoyer",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Leave call" : "Quitter l'appel",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Join call" : "Rejoindre l'appel",
2018-07-01 03:33:14 +03:00
"Start call" : "Commencer l'appel",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Share link" : "Partager le lien",
2017-09-28 03:23:30 +03:00
"Change password" : "Changer le mot de passe",
"Set password" : "Saisissez le mot de passe",
2018-12-15 04:36:12 +03:00
"Go to file" : "Ouvrir le fichier",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Name" : "Nom",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"Conversation name" : "Nom de la conversation",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Rename" : "Renommer",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Copy link" : "Copier le lien",
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Conversation with {name}" : "Conversation avec {name}",
2018-02-13 18:05:40 +03:00
"Error occurred while setting password" : "Une erreur c'est produite pendant le changement de mot de passe",
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Link copied!" : "Lien copié !",
2018-03-22 04:33:17 +03:00
"You" : "Vous",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"No messages yet, start the conversation!" : "Il n'y a aucun message, démarrer la conversation !",
2018-03-18 04:32:34 +03:00
"New message …" : "Nouveau message...",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Send" : "Envoyer",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Guest" : "Invité",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"[Unknown user name]" : "[Nom d'utilisateur inconnu]",
2018-01-27 04:31:16 +03:00
"Today" : "Aujourd'hui",
"Yesterday" : "Hier",
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}",
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"The message you are trying to send is too long" : "Le message que vous essayez d'envoyer est trop long",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Error occurred while sending message" : "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message",
2018-08-27 03:35:08 +03:00
"File to share" : "Fichier à partager",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"Error while sharing" : "Erreur lors du partage",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Edit" : "Modifier",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"Join a conversation or start a new one" : "Rejoignez la conversation ou commencez-en une nouvelle",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Say hi to your friends and colleagues!" : "Dites Bonjour ! à vos amis et collègues",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"No other people in this call" : "Pas d'autres personnes dans cet appel",
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "En attente que {participantName} rejoigne l'appel...",
"Waiting for others to join the call …" : "En attente que d'autres personnes rejoignent l'appel...",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Vous pouvez inviter d'autres personnes dans l'onglet participant de la barre latérale",
"Share this link to invite others!" : "Partagez ce lien pour inviter les autres !",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Vous pouvez inviter d'autres personnes soit en partageant ce lien, soit avec l'onglet participants de la barre latérale.",
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC n'est pas pris en charge dans votre navigateur :-/",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Veuillez utiliser un autre navigateur comme Firefox ou Chrome",
"Waiting for camera and microphone permissions" : "En attente des autorisations pour la caméra et le microphone",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Veuillez donner à votre navigateur l'accès à votre caméra et votre microphone pour pouvoir utiliser l'application.",
"This conversation has ended" : "Cette conversation est terminée",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Renseigner votre nom dans la fenêtre de discussion pour que les autres participants puissent mieux vous identifier.",
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"Mute audio" : "Couper le son",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Disable video" : "Désactiver la vidéo",
"Share screen" : "Partager l'écran",
"Share whole screen" : "Partager l'écran complet",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Share a single window" : "Partager une seule fenêtre",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Show your screen" : "Montrer votre écran",
"Stop screensharing" : "Terminer le partage d'écran",
"Mute audio (m)" : "Couper le son (m)",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Unmute audio (m)" : "Activer le son (m)",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"No audio" : "Pas de son",
"Disable video (v)" : "Désactiver la vidéo (v)",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Enable video (v)" : "Activer la vidéo (v)",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"No Camera" : "Pas de caméra",
"Screensharing is not supported by your browser." : "Le partage d'écran n'est pas pris en charge par votre navigateur.",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Le partage d'écran nécessite que la page soit chargée en HTTPS.",
"Screensharing options" : "Options du partage d'écran",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Le partage d'écran fonctionne uniquement avec la version 52 ou ultérieure de Firefox",
"Screensharing extension is required to share your screen." : "L'extension \"Screensharing\" est requise pour pouvoir partager votre écran.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Veuillez utiliser un autre navigateur comme Firefox ou Chrome pour pouvoir partager votre écran.",
"An error occurred while starting screensharing." : "Une erreur est survenue lors du démarrage du partage d'écran.",
"Enable screensharing" : "Activer le partage d'écran",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"moderator" : "modérateur",
"Demote from moderator" : "Destituer de modérateur",
"Promote to moderator" : "Promouvoir en modérateur",
"Remove participant" : "Supprimer un participant",
2018-10-03 03:28:18 +03:00
"Error while promoting user to moderator" : "Erreur lors de la promotion d'un utilisateur en modérateur",
"Error while demoting moderator" : "Erreur lors de la destitution d'un modérateur",
"Error while removing user from room" : "Erreur lors de la suppression d'un utilisateur du salon de discussion",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"Add participant …" : "Ajout d'un participant...",
2018-08-15 03:36:46 +03:00
"Favorited" : "Marqué comme favori",
"Remove from favorites" : "Retirer des favoris",
"Add to favorites" : "Ajouter aux favoris",
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"Always notify" : "Toujours notifier",
"Notify on @-mention" : "Notifier sur @-mention",
"Never notify" : "Ne jamais notifier",
2018-06-24 03:35:06 +03:00
"Leave conversation" : "Quitter la conversation",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"Delete conversation" : "Supprimer la conversation",
2019-03-03 04:32:30 +03:00
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation." : "Vous devez désigner un nouveau modérateur avant de quitter la conversation.",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Your screen" : "Votre écran",
"{participantName}'s screen" : "Ecran de {participantName}",
"Guest's screen" : "Ecran de l'invité",
2017-10-18 03:22:50 +03:00
"Close" : "Fermer",
2017-11-24 04:27:42 +03:00
"Show screen" : "Montrer l'écran",
2018-06-21 03:38:12 +03:00
"Enable video" : "Activer la vidéo",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "L'accès au microphone et à la caméra est seulement possible en HTTPS",
2018-04-24 03:34:12 +03:00
"Please move your setup to HTTPS" : "Veuillez modifier votre installation afin d'utiliser HTTPS",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Access to microphone & camera was denied" : "L'accès au microphone et à la caméra a été refusé",
2017-12-17 04:20:45 +03:00
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC n'est pas pris en charge par votre navigateur",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Error while accessing microphone & camera" : "Erreur lors de l'accès au microphone et à la caméra",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"a conversation" : "une conversation",
2017-10-21 03:22:34 +03:00
"(Duration %s)" : "(Durée %s)",
"You attended a call with {user1}" : "Vous avez participé à un appel avec {user1}",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n invité","%n invités"],
2017-10-21 03:22:34 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Vous avez participé à un appel avec {user1} et {user2} ",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Vous avez participé à un appel avec {user1}, {user2} et {user3} ",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Vous avez participé à un appel avec {user1}, {user2}, {user3} et {user4}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Vous avez participé à un appel avec {user1}, {user2}, {user3}, {user4} et {user5}",
"_%n other_::_%n others_" : ["%n autre","%n autres"],
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} vous a invité à {call}",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Vous êtes invités à un salon de <strong>discussion</strong> ou avez un <strong>appel</strong>",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"The command does not exist" : "Cette commande n'existe pas.",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} created the conversation" : "{actor} a créé la conversation",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You created the conversation" : "Vous avez créé la conversation",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} a renommé la conversation de \"%1$s\" à \"%2$s\"",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Vous avez renommé la conversation de \"%1$s\" à \"%2$s\"",
2018-08-27 03:35:08 +03:00
"{actor} started a call" : "{actor} a démarré un appel",
"You started a call" : "Vous avez démarré un appel",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} joined the call" : "{actor} a rejoint l'appel",
2018-08-27 03:35:08 +03:00
"You joined the call" : "Vous avez rejoint l'appel",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} left the call" : "{actor} a quitté l'appel",
2018-08-27 03:35:08 +03:00
"You left the call" : "Vous avez quitté l'appel",
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"{actor} allowed guests" : "{actor} a autorisé les invités",
"You allowed guests" : "Vous avez autorisé les invités",
"{actor} disallowed guests" : "{actor} n'a pas autorisé les invités",
"You disallowed guests" : "Vous n'avez pas autorisé les invités",
"{actor} set a password" : "{actor} a défini un mot de passe",
"You set a password" : "Vous avez défini un mot de passe",
"{actor} removed the password" : "{actor} a supprimé le mot de passe",
"You removed the password" : "Vous avez supprimé le mot de passe",
"{actor} added {user}" : "{actor} a ajouté {user}",
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"You joined the conversation" : "Vous avez rejoint la conversation",
"{actor} joined the conversation" : "{actor} a rejoint la conversation",
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"You added {user}" : "Vous avez ajouté {user}",
"{actor} added you" : "{actor} vous a ajouté",
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"You left the conversation" : "Vous avez quitté la conversation",
2018-08-27 03:35:08 +03:00
"{actor} left the conversation" : "{actor} a quitté la discussion",
2018-08-30 03:33:49 +03:00
"{actor} removed {user}" : "{actor} a supprimé {user}",
"You removed {user}" : "Vous avez supprimé {user}",
"{actor} removed you" : "{actor} vous a supprimé",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} promoted {user} to moderator" : "{actor} a promu {user} modérateur",
2018-08-27 03:35:08 +03:00
"You promoted {user} to moderator" : "Vous avez promu {user} modérateur",
"{actor} promoted you to moderator" : "{actor} vous a promu modérateur",
2018-08-07 03:34:34 +03:00
"{actor} demoted {user} from moderator" : "{actor} a démis {user} de la fonction de modérateur",
2018-08-27 03:35:08 +03:00
"You demoted {user} from moderator" : "Vous avez rétrogradé {user} de son rôle de modérateur",
"{actor} demoted you from moderator" : "{actor} vous a rétrogradé de votre rôle de modérateur",
"{actor} shared a file which is no longer available" : "{actor} a partagé un fichier qui n'est plus disponible",
"You shared a file which is no longer available" : "Vous avez partagé un fichier qui n'est plus disponible",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"%s (guest)" : "%s (invité)",
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})" : "Appel avec {user1} et {user2} (Durée {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})" : "Appel avec {user1}, {user2} et {user3} (Durée {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})" : "Appel avec {user1}, {user2}, {user3} et {user4} (Durée {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})" : "Appel avec {user1}, {user2}, {user3}, {user4} et {user5} (Durée {duration})",
2017-12-17 04:20:45 +03:00
"Talk to %s" : "Appel de %s",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"File is not shared, or shared but not with the user" : "Le fichier n'est pas partagé, ou partagé mais pas avec cet utilisateur",
2018-09-29 03:34:08 +03:00
"%s invited you to a conversation." : "%s vous a invité dans une discussion.",
"You were invited to a conversation." : "Vous avez été invité dans une discussion.",
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"Conversation invitation" : "Invitation à la discussion",
2018-09-29 03:34:08 +03:00
"Click the button below to join." : "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour rejoindre.",
"Join »%s«" : "Rejoindre «%s»",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"Password request: %s" : "Demande de mot de passe : %s",
"Private conversation" : "Conversation privée",
2018-08-07 03:34:34 +03:00
"{user} sent you a private message" : "{user} vous a envoyé un message privé",
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"{user} sent a message in conversation {call}" : "{user} a envoyé un message dans la conversation {call}",
"A deleted user sent a message in conversation {call}" : "Un utilisateur (maintenant supprimé) a envoyé un message dans la conversation {call}",
"A guest sent a message in conversation {call}" : "Un invité a envoyé un message dans la conversation {call}",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} vous a mentionné dans une discussion privée",
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"{user} mentioned you in conversation {call}" : "{user} vous a mentionné dans la conversation {call}",
"A deleted user mentioned you in conversation {call}" : "Un utilisateur (maintenant supprimé) vous a mentionné dans la conversation {call}",
"A guest mentioned you in conversation {call}" : "Un invité vous a mentionné dans la conversation {call}",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"%s invited you to a private conversation" : "%s vous a invité dans une discussion privée",
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} vous a invité dans une discussion privée",
"%s invited you to a group conversation: %s" : "%s vous a invité dans une discussion de groupe : %s",
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} vous a invité dans une discussion de groupe : {call}",
2017-11-19 04:27:28 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} souhaite vous parler",
"A group call has started in {call}" : "Un appel de groupe a démarré dans {call}",
2018-11-13 04:38:58 +03:00
"{email} requested the password to access {file}" : "{email} a demandé le mot de passe pour accéder au fichier {file}.",
"Someone requested the password to access {file}" : "Quelqu'un a demandé le mot de passe pour accéder au fichier {file}.",
2018-08-27 03:35:08 +03:00
"Invalid date, date format must be YYYY-MM-DD" : "Date invalide, le format de date doit être YYYY-MM-DD",
"Conversation not found" : "Discussion non trouvée",
"Path is already shared with this room" : "Le chemin est déjà partagé avec cette discussion.",
2018-06-24 03:35:06 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC" : "Conférence vidéo et audio utilisant WebRTC",
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with some simple text chat since Nextcloud 13. More features are planned for future versions.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **Were not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds" : "Conférence vidéo et audio utilisant WebRTC\n\n* 💬 **Tchat intégré !** Nextcloud Talk contient un tchat simple sous forme de texte depuis Nextcloud 13. Plus de fonctionnalités sont prévues pour des versions futures.\n* 👥 **Discussions privées, groupées, publiques et protégées par un mot de passe !** Invitez simplement quelqu'un, un groupe entier ou envoyez un lien public pour inviter à un appel.\n* 💻 **Partage d'écran !** Partagez votre écran avec les participants de votre discussion.\n* 🚀 **Intégration avec d'autres applications Nextcloud !** Actuellement Contacts et utilisateurs - plus à venir.\n* 🙈 **Nous n'avons pas réinventez la roue ! * Basé sur la superbe bibliothèque [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/).\n\nEt en travail pour des [prochaines versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Appels fédérés](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), pour appeler des personnes sur d'autres serveurs Nextcloud",
2019-03-06 16:03:49 +03:00
"Commands" : "Commandes",
"None" : "Aucun",
"User" : "Utilisateur",
"Everyone" : "Tout le monde",
"Disabled" : "Désactivé",
"Moderators" : "Modérateurs",
"Users" : "Utilisateurs",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"This call is password-protected" : "Cet appel est protégé par un mot de passe",
"The password is wrong. Try again." : "Le mot de passe est incorrect. Veuillez réessayer.",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Specify commands the users can use in chats" : "Précise les commandes que les utilisateurs peuvent utiliser dans les discussions",
2017-12-06 04:30:25 +03:00
"Signaling server" : "Serveur de signal",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Un serveur de signal externe peut être utilisé de manière optionnelle pour les installations plus larges. Laissez le champ libre pour utiliser le serveur de signal interne.",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"STUN servers" : "Serveurs STUN",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Un serveur STUN est utilisé pour déterminer l'adresse publique des participants situés derrière un routeur.",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"TURN server" : "Serveur TURN",
2017-06-05 03:21:09 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "Le serveur TURN est utilisé comme serveur proxy pour le trafic des utilisateurs situés derrière un pare-feu.",
2018-06-24 03:35:06 +03:00
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Talk sur votre smartphone",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Join conversations at any time, any where, on any device." : "Joindre des conversations tout le temps, partout, sur tout appareil.",
2018-05-30 03:37:42 +03:00
"Android app" : "Application Android",
"iOS app" : "Application iOS",
2019-02-28 04:39:35 +03:00
"TURN candidate generation failed, please check the settings." : "La génération du candidat TURN a échoué, veuillez vérifier les réglages.",
"The TURN server settings are valid." : "Les réglages du serveur TURN sont corrects.",
"Checking TURN server {server}" : "En cours de vérification du serveur TURN {server}",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"New public conversation" : "Nouvelle conversation publique",
"New group conversation" : "Nouvelle conversation de groupe",
2019-02-28 04:39:35 +03:00
"Password request by %s" : "Mot de passe demandé par %s",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"_%n other guest_::_%n other guests_" : ["%n autre invité","%n autres invités"],
", " : ", ",
2018-10-10 03:37:25 +03:00
"%s mentioned you in a private conversation" : "%svous a mentionné dans une discussion privée",
"%s mentioned you in a group conversation: %s" : "%s vous a mentionné dans une discussion de groupe : %s",
"{user} mentioned you in a group conversation: {call}" : "{user} vous a mentionné dans une discussion de groupe : {call}",
"%s mentioned you in a group conversation" : "%s vous a mentionné dans une discussion de groupe",
"{user} mentioned you in a group conversation" : "{user} vous a mentionné dans une discussion de groupe",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: %s" : "Vous avez été mentionné dans une discussion de groupe par un utilisateur maintenant supprimé : %s",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: {call}" : "Vous avez été mentionné dans une discussion de groupe par un utilisateur maintenant supprimé : {call}",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user" : "Vous avez été mentionné dans une discussion de groupe par un utilisateur maintenant supprimé",
"A guest mentioned you in a group conversation: %s" : "Un invité vous a mentionné dans une discussion de groupe : %s",
"A guest mentioned you in a group conversation: {call}" : "Un invité vous a mentionné dans une discussion de groupe : {call}",
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"A guest mentioned you in a group conversation" : "Un invité vous a mentionné dans une discussion de groupe",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"%s invited you to a group conversation" : "%s vous a invité dans une discussion de groupe",
"{user} invited you to a group conversation" : "{user} vous a invité dans une discussion de groupe",
"A group call has started" : "Un appel de groupe a démarré",
"{email} requested the password to access a share" : "{email} a demandé le mot de passe pour accéder à un partage.",
"Unnamed conversation" : "Conversation sans nom",
"Join now" : "Rejoindre maintenant",
"{user} sent a message in a conversation" : "{user} a envoyé un message dans une conversation",
"A deleted user sent a message in a conversation" : "Un utilisateur (maintenant supprimé) a envoyé un message dans une conversation",
"A guest sent a message in a conversation" : "Un invité a envoyé un message dans une conversation",
"{user} mentioned you in a conversation" : "{user} vous a mentionné dans une conversation",
"A deleted user mentioned you in a conversation" : "Un utilisateur (maintenant supprimé) vous a mentionné dans une conversation",
"A guest mentioned you in a conversation" : "Un invité vous a mentionné dans une conversation"
2016-12-15 18:30:29 +03:00
},
"nplurals=2; plural=(n > 1);");